大塚勇三

From Wikipedia, the free encyclopedia

大塚 勇三(おおつか ゆうぞう、1921年1月27日 - 2018年8月18日[1])は、日本児童文学者翻訳家

満洲安東市(現・遼寧省丹東市)生まれ。東京帝国大学法学部を卒業。1957年から1966年まで平凡社に勤め、瀬田貞二と出会い、米英、ドイツ、北欧などの児童文学の翻訳に携わる。特にアストリッド・リンドグレーンの作品をほとんど翻訳、アルフ・プリョイセンの「スプーンおばさん」シリーズ、ルーネル・ヨンソンの「小さなバイキング」などの翻訳が著名である。ほか自身で民話の再話絵本も執筆した。

2018年8月18日、死去。97歳没[1]

  • 『うみのがくたい』(福音館書店、こどものとも傑作集) 1964
  • スーホの白い馬』(モンゴル民話、福音館書店) 1967:1968年に産経児童出版文化賞受賞
  • 『いしになったかりゅうど』(モンゴル民話、福音館書店) 1970
  • 『プンクマインチャ』(ネパール民話、福音館書店) 1971
  • 『石のししのものがたり チベットの民話による』(福音館書店、こどものとも傑作集) 1992
  • 『まじょのひ パプア・ニューギニアの昔話』(福音館書店、こどものとも世界昔ばなしの旅) 1997
  • 『おおきなかぬー』(土方久功画、福音館書店、こどものとも世界昔ばなしの旅) 2005

翻訳

出典

関連項目

Related Articles

Wikiwand AI