Catherine Tolson
englisch-britische Krankenschwester und Suffragette
From Wikipedia, the free encyclopedia
Catherine Tolson (* 21. August 1890 in Ilkley, West Yorkshire; † 3. März 1924) war eine englisch-britische Krankenschwester und Suffragette.
Leben
Tolson war die Tochter von Charles Guthrie Tolson (1858–1929), einem Kaufmann, und Anna Tolson, geborene Dymond (1863–1937), die wie ihre ältere Schwester Helen ebenfalls Suffragette war. Nach ihrem Beitritt zur Women’s Social and Political Union (WSPU) wurde sie zu einer militanten Aktivistin für das Frauenwahlrecht.
Im September 1909 gehörten sie und ihre ältere Schwester Helen zu den Suffragetten, die wegen des Einwerfens von Fensterscheiben in White City in Manchester verhaftet wurden; alle akzeptierten eine Haftstrafe im Strangeways Prison, anstatt Geldstrafen zu bezahlen.[1] Zwei Tage später wurden sie entlassen, nachdem sie in den Hungerstreik getreten waren.[2] Tolson erhielt danach die sogenannte Hungerstreik-Medaille For Valour der WSPU.[3] Im Oktober 1909 wurde sie in Manchester erneut verhaftet und wieder ins Strangeways Prison gebracht.[4][5]
Die Umstände ihrer Entlassung veranlassten den Labour-Abgeordneten Keir Hardie, im November 1909 im House of Commons eine Frage zu stellen:
„[…] under what circumstances Catherine Tolson and two other women suffrage prisoners were turned out from Strangeways Prison about 10 o'clock last Friday evening and driven in a cab to the offices of the Women's Social and Political Union in Oxford-road, and left there on the street, the offices being closed; whether one of the women fainted twice before finding accommodation for the night; whether Miss Tolson did not reach home till 3.30 in the morning, having had to walk from Altrincham to Hale through the fog; whether Miss Tolson's father had arranged with the Governor of the prison that he would meet his daughter and the other two ladies at 8.15 on Saturday morning, the day on which their sentences expired, and had given an undertaking that there would be no demonstration; and for what reason and by "whose instructions was this arrangement departed from?“
„[…] unter welchen Umständen Catherine Tolson und zwei weitere weibliche Wahlrechtsgefangene am vergangenen Freitagabend gegen 22 Uhr aus dem Gefängnis Strangeways entlassen und mit einer Droschke zu den Büros der Women’s Social and Political Union in der Oxford Road gefahren und dort auf der Straße zurückgelassen wurden, da die Büros geschlossen waren; ob eine der Frauen zweimal in Ohnmacht fiel, bevor sie eine Unterkunft für die Nacht fand; ob Miss Tolson nicht erst um 3.30 Uhr morgens nach Hause gelangte, nachdem sie von Altrincham nach Hale durch den Nebel hatten gehen müssen; ob Miss Tolsons Vater mit dem Gefängnisdirektor vereinbart hatte, dass er seine Tochter und die beiden anderen Damen am Samstag um 8.15 Uhr, dem Tag des Ablaufs ihrer Strafen, in Empfang nehmen würde, und zugesichert hatte, dass es keine Demonstration geben werde; und aus welchem Grund und auf wessen Anweisung von dieser Vereinbarung abgewichen wurde?“
In Erwiderung antwortete Herbert Gladstone, damals Secretary of State für das Innenressort,
[…] the Governor, acting on the discretion which had been given to him, decided to discharge these prisoners on Friday night. He arranged the time so as to allow Miss Tolson to catch a train for her home at 10.50; offered to send an officer home to Rochdale with another of the prisoners, while the third was to go to a friend in Manchester for the night. The three prisoners, however, being free to do as they liked on discharge, 'elected to go together in a cab to the offices of the Women's Political and Social Union, and left the prison singing and shouting. It appears that, finding the offices of the union closed, they drove to a friend's house; that Miss Tolson was pressed by one of her friends to remain with her for the night, but that she insisted on going home in a taxicab, and on the driver losing his way in a fog, she walked the last part. It is true that the Governor had arranged with her father to release her at 8.15 a.m. on Saturday, but the father had first voluntarily promised in a letter, which I have seen, to keep this information to himself, in order that there might be no demonstration. The Governor found, in the course of Friday, that information of the hour of release had been communicated to the Women's Social and Political Union; and, to avoid any demonstration, decided to release the prisoners on Friday.
„[…]der Direktor, der in Ausübung der ihm eingeräumten Ermessensbefugnis handelte, beschlossen habe, diese Gefangenen am Freitagabend zu entlassen. Er habe den Zeitpunkt so festgelegt, dass Miss Tolson einen Zug um 22.50 Uhr zu ihrem Wohnort erreichen könne; er habe angeboten, einen Beamten mit einer der anderen Gefangenen nach Rochdale zu schicken, während die dritte für die Nacht zu einer Freundin in Manchester gehen sollte. Die drei Gefangenen seien jedoch nach ihrer Entlassung frei gewesen zu tun, was sie wollten, und hätten sich entschieden, gemeinsam in einer Droschke zu den Büros der Women’s Social and Political Union zu fahren und das Gefängnis singend und rufend zu verlassen. Es scheine, dass sie, nachdem sie die Büros der Union geschlossen vorgefunden hätten, zu einem Freund gefahren seien; dass Miss Tolson von einer ihrer Freundinnen gedrängt worden sei, über Nacht zu bleiben, sie jedoch darauf bestanden habe, in einem Taxi nach Hause zu fahren, und nachdem der Fahrer sich im Nebel verfahren habe, den letzten Teil zu Fuß zurückgelegt habe. Es treffe zu, dass der Direktor mit ihrem Vater vereinbart hatte, sie am Samstag um 8.15 Uhr zu entlassen; der Vater habe jedoch zuvor in einem Brief, den ich gesehen habe, freiwillig zugesagt, diese Information für sich zu behalten, um jede Demonstration zu vermeiden. Der Direktor habe im Laufe des Freitags festgestellt, dass die Uhrzeit der Entlassung der Women’s Social and Political Union mitgeteilt worden sei, und habe daher, um eine Demonstration zu vermeiden, beschlossen, die Gefangenen am Freitag zu entlassen.“
Hardie war mit der Erklärung nicht zufrieden, aber Gladstone weigerte sich, sich weiter zu der Angelegenheit zu äußern.
Im April 1911 reisten Tolson, ihre Schwester, Mutter und Schwägerin – „alles Suffragetten, die für die Sache Haftstrafen in englischen Gefängnissen verbüßt hatten“, wie die New York Times berichtete— über die British West Indies zu einer Besichtigungsreise nach New York City. Sie erklärten aber, es handle sich „rein um einen Urlaub, und sie würden keine Wahlrechtsaltivitäten aufnehmen“[7]
Tolson starb im Alter von 34 Jahren an Tuberkulose. Sie heiratete nie.[3]