List of languages in the Eurovision Song Contest

From Wikipedia, the free encyclopedia

The following list is of languages used in the Eurovision Song Contest since its inception in 1956, including songs (as) performed in finals and, since 2004, semi-finals.

The rules concerning the language of the entries have been changed several times. In the past, the contest's organisers have sometimes compelled countries to only sing in their own national languages, but since 1999 no such restriction has existed.

History

From 1956 until 1965, there was no rule restricting the language(s) in which the songs could be sung. For example, Ingvar Wixell representing Sweden in 1965, sang his song "Absent Friend" in English. After this, a rule was imposed that a song must be performed in one of the official languages of the country participating. This new language policy remained in place until 1973.

From 1973 to 1976 inclusive, participants were allowed to enter songs in any language. Several winners took advantage of this, with songs in English by countries where other languages are spoken, this included ABBA's "Waterloo" representing Sweden in 1974, and Teach-In's "Ding-a-dong" representing the Netherlands in 1975.[1]

In 1977, the European Broadcasting Union (EBU) reimposed the national language restriction. However, Germany and Belgium were given a special dispensation to use English, as their national song selection procedures were already too advanced to change. During the language rule, the only countries which were allowed to sing in English were Ireland, Malta, and the United Kingdom as English is an official language in those countries. The restriction was imposed from 1977 to 1998.

From 1999 onwards, a free choice of language was again allowed. Since then, several participating broadcasters have chosen songs that mixed languages, often English and the national language of their country. Prior to that, songs such as "Don't Ever Cry" (Croatia 1993), "One Step" (Austria 1997), and "Goodbye" (Bosnia and Herzegovina 1997) had a title and one line of the song in a non-native language. Edyta Górniak, representing Poland in 1994, caused a scandal when she broke the rules by singing her song in English during the dress rehearsal[2][3] (which is shown to the juries who selected the winner). Only six participating broadcasters demanded that Poland should be disqualified, and with the rules requiring at least 13 of them to complain, the proposed removal did not occur.[4]

Since 2000, some songs have used constructed languages (conlangs): two Belgian entries were entirely written in constructed languages: "Sanomi" in 2003 and "O Julissi" in 2008. "Amambanda", representing the Netherlands in 2006, was sung partly in English and partly in a conlang.

The entry which used the most languages was "It's Just a Game", which represented Norway in 1973. It was performed in English and French, with some lyrics in Spanish, Italian, Dutch, German, Gaelic, Serbo-Croatian, Hebrew, Finnish, Swedish, and Norwegian. "Love Unlimited", representing Bulgaria in 2012, had mainly lyrics in Bulgarian, but with phrases in Turkish, Greek, Spanish, Serbo-Croatian, French, Balkan Romani, Italian, Azerbaijani, Arabic and English. "Pozdrav svijetu", representing Yugoslavia in 1969, was mainly sung in Croatian, but also had phrases in Spanish, German, French, English, Dutch, Italian, Russian, and Finnish.

For the first time since the reintroduction of a free choice of language in 1999, more than half of the entries of the 2025 contest used their representative country's national language. Out of 37 entries, 26 were at least partially in one of their national languages and 11 did not use their national language(s). This was also the first contest since 1998 where less than half of the songs were fully in English, with only 12 fully English-language songs, and 3 of these songs represented countries in which English is an official language (Ireland, Malta and the United Kingdom). After adding the 6 songs which used English in addition to their country's national languages, Estonia and the Netherlands which used English along with other foreign languages and the primarily English-language Australian entry which contained a line in French, 21 songs in total contained English and 16 contained no English lines at all. Sweden was represented by a song in Swedish for the first time since 1998, Germany was represented by a song mainly in German for the first time since 2007, and Latvia was represented by a song entirely in Latvian for the second time in its history, with the other being in 2004.[5][6][7]

As of 2026, the only country that has never entered a song completely in one or more of its official, regional or national languages is Azerbaijan, which has never entered a song fully in the Azerbaijani language (although the aforementioned Bulgarian entry "Love Unlimited" contained a line in the language; "Mata Hari", representing Azerbaijan in 2021, contained a repeated phrase in the language; the chorus of "Özünlə apar", representing Azerbaijan in 2024, is in Azerbaijani; and "Just Go", representing Azerbaijan in 2026, is partially in Azerbaijani). Monaco has never used Monégasque, its traditional national language, but French is Monaco's official and most commonly spoken language, and all of Monaco's entries have been entirely or primarily in French. The country which has gone the longest without using a native language is Sweden, which did not use any from the start of the language rule being lifted in 1999 until "Bara bada bastu", which represented Sweden in 2025. The last time before this that Sweden willingly sent a song in the Swedish language (i.e. without a language rule in place) was in 1963. The country which currently has the longest non-native language streak is Belgium, which has not used any of its three official languages since "Je t'adore", which represented Belgium in 2006, in which the repetition of the title phrase is the only French used.

On the other hand, as of 2026, there are nine countries whose representatives have performed all their songs at least partially in an official, regional or national language: Andorra, Australia, France, Ireland, Italy, Malta, Monaco, Morocco and the United Kingdom, as well as the two former countries of Serbia and Montenegro and Yugoslavia. In addition, Morocco (Arabic is an official language) and former country Serbia and Montenegro (Serbo-Croatian was an official language) have both only been represented by songs fully in an official language.

The only editions not to feature any English-language entries were 1956 and 1958, while 2022 was the first time in the history of the event that no entry was performed in French – with the two being the official languages of the contest. In 1956 and 1958, no Anglophone country participated, whereas in 2022, the three Francophone participants entered songs in English (Belgium and Switzerland) and Breton (France) respectively. While non-Francophone countries have in the past sent entries wholly or partially in French, none did so in 2022.

Criticism

French legislator François-Michel Gonnot criticised broadcaster France Télévisions and launched an official complaint in the French Parliament, as the song which represented France in 2008, "Divine" by Sébastien Tellier, was sung in English.[8] A similar incident occurred again in 2014, when Ruth Lorenzo was criticised by the Royal Spanish Academy after winning the Spanish national selection with her song "Dancing in the Rain", which contained some lyrics in English.

Spoken languages in the contest

The following natural languages have appeared in at least one competing entry in the Eurovision Song Contest:

Language families

Most Europeans speak one or several Indo-European languages as a first language, second language or both. Of the main branches of Indo-European, Germanic and Romance have been represented at every contest. Balto-Slavic languages, another branch of Indo-European with hundreds of millions of speakers, were first introduced to the contest by Yugoslavia and have become more common after the end of the Cold War as more and more countries with a Slavic national language participated. The Baltic subgroup of Baltoslavic has only sporadically appeared as these languages have few speakers outside Lithuania and Latvia. Smaller branches such as Hellenic languages, Albanoid, Celtic languages (including Breton and Irish), Armenian languages and others have likewise depended on whether the national broadcaster representing that language participates and selects an entry in that language. For example despite Irish being de jure a co-official national language in Ireland, there has been only one Irish-language entry, but two in Breton, a language that has been actively fought against by the French state in the 20th century. While the Indo-Iranian branch of Indo-European includes some of the most spoken languages in the world, few people in EBU member states speak one of those languages and thus their presence at Eurovision thus far has been minimal.

Non-Indo-European languages have been appearing since the 1960s. The first group to appear were the Uralic languages which include Northern Sámi, Finnish, Estonian and Hungarian. In the 1970s Semitic languages (of the wider Afroasiatic family) which have been represented by the Maltese language, Hebrew and various varieties of Arabic first appeared in the contest. The Turkic languages have mostly been represented by Turkey (Azeri which is also a Turkic language has only been used for a few lines in a few songs thus far). As Turkey hasn't participated since 2012, the representation of Turkic languages has decreased.

Besides those languages that have notable communities of native speakers in EBU member states, there have been conlangs (languages "made up" by identifiable individuals or groups of individuals in recent times – some of the entries used a conlang devised specifically for that song bordering on glossolalia), languages from outside the EBU area as well as "dead" classical languages such as Ancient Greek, Sanskrit or Classical Latin used for songs, their titles or parts of their lyrics.

Spoken languages and their first appearance

Spoken languages are fully counted below when they are used in at least an entire verse or chorus of a song. First brief uses of a language and first uses of dialects are also noted.

More information Order, Language ...
Order Language[48][49] First
appearance
Country First performer First song
1 Dutch 1956  Netherlands Jetty Paerl "De vogels van Holland"
2 German   Switzerland Lys Assia "Das alte Karussell"
3 French  Belgium Fud Leclerc "Messieurs les noyés de la Seine"
4 Italian  Italy Franca Raimondi "Aprite le finestre"
5 English 1957  United Kingdom Patricia Bredin "All"
phrases in Spanish  Germany Margot Hielscher "Telefon, Telefon"
6 Danish  Denmark Birthe Wilke and Gustav Winckler "Skibet skal sejle i nat"
7 Swedish 1958  Sweden Alice Babs "Lilla stjärna"
8 Luxembourgish 1960  Luxembourg Camillo Felgen "So laang we's du do bast"
9 Norwegian  Norway Nora Brockstedt "Voi Voi"
title in Northern Sámi
10 Spanish 1961  Spain Conchita Bautista "Estando contigo"
11 Finnish  Finland Laila Kinnunen "Valoa ikkunassa"
12 Serbo-Croatian[N 1]  Yugoslavia Ljiljana Petrović "Neke davne zvezde" (Неке давне звезде)
13 Portuguese 1964  Portugal António Calvário "Oração"
14 Slovene 1966  Yugoslavia Berta Ambrož "Brez besed"
phrases in Russian 1969 Ivan and 4M "Pozdrav svijetu" (Поздрав свијету)
Viennese German 1971  Austria Marianne Mendt "Musik"
15 Maltese  Malta Joe Grech "Marija l-Maltija"
16 Irish 1972  Ireland Sandie Jones "Ceol an Ghrá"
17 Hebrew 1973  Israel Ilanit "Ey Sham" (אי שם)
18 Greek 1974  Greece Marinella "Krasi, thalassa kai t'agori mou" (Κρασί, θάλασσα και τ'αγόρι μου)
19 Turkish 1975  Turkey Semiha Yankı "Seninle Bir Dakika"
title in Latin 1977  Finland Monica Aspelund "Lapponia"
20 Arabic 1980  Morocco Samira Said "Bitaqat Hub" (بطاقة حب)
phrases in Northern Sámi  Norway Sverre Kjelsberg and Mattis Hætta "Sámiid ædnan"
21 Icelandic 1986  Iceland ICY "Gleðibankinn"
22 Romansh 1989   Switzerland Furbaz "Viver senza tei"
Finland Swedish 1990  Finland Beat "Fri?"
23 Neapolitan 1991  Italy Peppino di Capri "Comme è ddoce 'o mare"
24 Martinican Creole 1992  France Kali "Monté la riviè"
25 Serbian (variety of Serbo-Croatian)[N 1] Federal Republic of Yugoslavia Yugoslavia Extra Nena "Ljubim te pesmama" (Љубим те песмама)
phrases in Corsican 1993  France Patrick Fiori "Mama Corsica"
26 Bosnian (variety of Serbo-Croatian)[N 1]  Bosnia and Herzegovina Fazla "Sva bol svijeta"
27 Croatian (variety of Serbo-Croatian)[N 1]  Croatia Put "Don't Ever Cry"
28 Estonian 1994  Estonia Silvi Vrait "Nagu merelaine"
29 Romanian  Romania Dan Bittman "Dincolo de nori"
30 Slovak  Slovakia Martin Ďurinda and Tublatanka "Nekonečná pieseň"
31 Lithuanian  Lithuania Ovidijus Vyšniauskas "Lopšinė mylimai"
32 Hungarian  Hungary Friderika Bayer "Kinek mondjam el vétkeimet?"
33 Russian  Russia Youddiph "Vechny strannik" (Вечный стрaнник)
34 Polish  Poland Edyta Górniak "To nie ja!"
phrases in Ancient Greek 1995  Greece Elina Konstantopoulou "Pia prosefhi" (Ποιά προσευχή)
Vorarlbergish 1996  Austria George Nussbaumer "Weil's dr guat got"
35 Breton  France Dan Ar Braz and l'Héritage des Celtes "Diwanit Bugale"
36 Macedonian 1998  Macedonia Vlado Janevski "Ne zori, zoro" (Не зори, зоро)
Samogitian 1999  Lithuania Aistė "Strazdas"
Styrian 2003  Austria Alf Poier "Weil der Mensch zählt"
37 Constructed language  Belgium Urban Trad "Sanomi"
38 Latvian 2004  Latvia Fomins and Kleins "Dziesma par laimi"
39 Catalan  Andorra Marta Roure "Jugarem a estimar-nos"
40 lines in Ukrainian  Ukraine Ruslana "Wild Dances"
41 Võro  Estonia Neiokõsõ "Tii"
42 Montenegrin (variety of Serbo-Croatian)[N 1] 2005  Serbia and Montenegro No Name "Zauvijek moja" (Заувијек моја)
43 Albanian 2006  Albania Luiz Ejlli "Zjarr e ftohtë"
phrases in Tahitian  Monaco Séverine Ferrer "La Coco-Dance"
phrases in Andalusian Spanish  Spain Las Ketchup "Bloody Mary"
phrases in Dalmatian Croatian  Croatia Severina "Moja štikla"
44 Bulgarian 2007  Bulgaria Elitsa Todorova and Stoyan Yankoulov "Water"
45 Czech  Czech Republic Kabát "Malá dáma"
46 lines in Armenian  Armenia Hayko "Anytime You Need"
lines in Surzhyk  Ukraine Verka Serduchka "Dancing Lasha Tumbai"
phrases in Carpathian Romani 2009  Czech Republic Gipsy.cz "Aven Romale"
phrases in Karelian 2010  Finland Kuunkuiskaajat "Työlki ellää"
47 lines in Swahili 2011  Norway Stella Mwangi "Haba Haba"
48 Corsican  France Amaury Vassili "Sognu"
phrases in Gheg Albanian 2012  Albania Rona Nishliu "Suus"
49 Udmurt  Russia Buranovskiye Babushki "Party for Everybody"
Mühlviertlerisch  Austria Trackshittaz "Woki mit deim Popo"
phrases in Azerbaijani  Bulgaria Sofi Marinova "Love Unlimited"
phrases in Georgian  Georgia Anri Jokhadze "I'm a Joker"
50 lines in Balkan Romani 2013  Macedonia Esma and Lozano "Pred da se razdeni" (Пред да се раздени)
Chakavian  Croatia Klapa s Mora "Mižerja"
lines in Pontic Greek 2016  Greece Argo "Utopian Land"
51 lines in Crimean Tatar  Ukraine Jamala "1944"
52 Belarusian 2017  Belarus Naviband "Historyja majho žyccia" (Гісторыя майго жыцця)
phrases in Sanskrit  Italy Francesco Gabbani "Occidentali's Karma"
53 Georgian 2018  Georgia Ethno-Jazz Band Iriao "For You"
phrases in Torlakian[50][51][52]  Serbia Sanja Ilić and Balkanika "Nova deca" (Нова деца)
phrases in Abkhaz[53] 2019  Georgia Oto Nemsadze "Keep on Going"
lines in Amharic 2020  Israel Eden Alene "Feker Libi" (ፍቅር ልቤ)
54 lines in Sranan Tongo 2021  Netherlands Jeangu Macrooy "Birth of a New Age"
55 lines in Latin 2022  Serbia Konstrakta "In corpore sano"
56 lines in Yankunytjatjara[54] 2024  Australia Electric Fields "One Milkali (One Blood)"
57 lines in Azerbaijani  Azerbaijan Fahree feat. Ilkin Dovlatov "Özünlə apar"
lines in Broccolino[55][56] 2025  Estonia Tommy Cash "Espresso Macchiato"
phrases in Proto-Slavic[57][58][59]  Poland Justyna Steczkowska "Gaja"
Vörå Swedish[60][61][62]  Sweden KAJ "Bara bada bastu"
lines in Cypriot Greek[63] 2026  Cyprus Antigoni "Jalla"
title and words in Jamaican Patois  Bulgaria Dara "Bangaranga"
words in Hawaiian[64]  Moldova Satoshi "Viva, Moldova!"
words in Japanese  Greece Akylas "Ferto"
Close

Winners by language

  1. English (48.5%)
  2. French (16.3%)
  3. Dutch (3.93%)
  4. Italian (3.93%)
  5. Hebrew (3.93%)
  6. German (2.62%)
  7. Spanish (2.62%)
  8. Swedish (2.62%)
  9. Norwegian (2.62%)
  10. Ukrainian (2.62%)
  11. Danish (1.31%)
  12. Serbo-Croatian (1.31%)
  13. Serbian (1.31%)
  14. Crimean Tatar (1.31%)
  15. Portuguese (1.31%)

Between 1966 and 1972, and again between 1977 and 1998, countries were only permitted to perform in a official, national, or regional language of their country. Since language restrictions were last lifted in 1999, only four songs in non-English languages have won: "Molitva" (Serbia 2007) wan performed in Serbian, "Amar pelos dois" (Portugal 2017) in Portuguese, "Zitti e buoni" (Italy 2021) in Italian, and "Stefania" (Ukraine 2022) in Ukrainian. Also, the winning entries for Ukraine in 2004 and 2016 combined lyrics in English with Ukrainian and Crimean Tatar, respectively.

In 2017, "Amar pelos dois" became the first Portuguese-language song to win the contest, the first winner since 2007 to both be in a language that had never produced a winning song before and be entirely in a language other than English. Among all Eurovision winning entries, only Ukraine's were performed in more than one language.

2021 was the first year since 1995, and the first since language restrictions were last lifted in 1999, that the top three songs were all sung in a non-English language: Italian (first) and French (second and third).

Entries in constructed languages

Three times in the history of the contest, songs have been sung, wholly or partially, in constructed languages or gibberish.[65][66]

More information Appearance, Country ...
Appearance Country Performer Song
2003  Belgium Urban Trad "Sanomi"
2006  Netherlands Treble "Amambanda"
2008  Belgium Ishtar "O Julissi"
Close

Performances with sign languages

See also

Notes and references

Related Articles

Wikiwand AI