Talk:Gauze
From Wikipedia, the free encyclopedia
Damn, how was there not a gauze page before now? There's already a big one on the band muslimgauze (not that that's relevant). Bobby P. Smith Sr. Jr. 07:55, 13 March 2006 (UTC)
- Every now and then I'll find one of these, like unguent, grist, brat... I guess everyone was busy making episode guides for their favorite sci-fi show... Jokestress 08:15, 13 March 2006 (UTC)
- All too true. Someday I should just skip around in the dictionary for words that can be turned into actual non-wiktionary articles but probably haven't been. Bobby P. Smith Sr. Jr. 08:24, 13 March 2006 (UTC)
| This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Petroleum Gauze?
What is it? Seems to have to do with wound dressings? --Cancun771 (talk) 12:52, 20 February 2008 (UTC)
Biased edit
This edit ignores several sources that do in fact attribute the etymology of Gauze to Gaza, that explicitly mention its key role in disseminating the fabric from the port of Gaza (which is why in Spanish it is Gasa). I invite anyone to peruse the literature. It is not one man's opinion . Plus, the edit detailed high quality sources explaining just that. It should be undone. 2A10:8012:15:2C4:B162:4C99:6E6C:7241 (talk) 19:59, 19 April 2024 (UTC)
- See also this revision for more sources. It is very clear that some editors are trying to downplay the connection to Gaza for political reasons. Please more eyes on this article are needed. 2A10:8012:15:2C4:B162:4C99:6E6C:7241 (talk) 14:25, 20 April 2024 (UTC)
- Attempts to link "gauze" to "Gaza" began with Du Cange (cited on the page). Du Cange says that perhaps (forte) they are connected, and further speculates that Gaza may have originally produced the fabric (quod Gaza Palæstinæ urbe primitus advectum sit). He does not cite, and no one has ever discovered, any physical, linguistic, or historical evidence to suggest that gauze originated in Gaza, beyond the phonetic similarity of the two words. Du Cange (inadvertently?) emends the Baden text to refer to "gazzatum", thus retrojecting this similarity to the 13th century, but in fact Baden (cited on the page) referred to "garzatum".
- Western scholars very often attempt etymologies like Du Cange's gauze proposal, because the names of cities are better known than any other form of vocabulary, and because their own histories are rarely understood, making for complete blanks which can serve any etymological function. One can as easily say "gauze must be from Gaza, which therefore must have been a textile center" as "gaze must be from Gaza, which must have invented telescopes" as "gas must be from Gaza, which must be one giant oil rig". It's very convenient. For a similar example, in popular sources you can easily read that "keffiyeh" comes from Kufa in modern Iraq, and that therefore Kufa must have some historical connection to the headdress. But actually there is no reason to think this, beyond the two words sounding vaguely similar to someone with a limited Semitic vocabulary, and more convincing proposals include cuffia (the Late Latin source of English "coif") and kubaya (the Aramaic word for head covering, related to Biblical Hebrew koba). GordonGlottal (talk) 14:05, 21 April 2024 (UTC)
Western scholars very often attempt etymologies like Du Cange's gauze proposal, because the names of cities are better known than any other form of vocabulary, and because their own histories are rarely understood, making for complete blanks which can serve any etymological function. One can as easily say "gauze must be from Gaza, which therefore must have been a textile center" as "gaze must be from Gaza, which must have invented telescopes" as "gas must be from Gaza, which must be one giant oil rig".
- This is a fallacious argument; "their histories are rarely understood" does not apply to Gaza and Palestine, which does have well-understood history as a textile center[1]. This history must not be erased, even though attempts are being made as we speak.
- And I don't mean to ad hominem since I think the above counter-argument stands on its own, but given the circumstances I must point out that this fallacious argument is coming from a user with a clear political bias, given their edit history. Feigning neutrality, and then putting to question the validity of Palestine's well-known textile history due to the supposed lack of Western sources, while the people who carry that history are being killed every day, is disgusting. -- LodeRunner (talk) 19:27, 2 January 2025 (UTC) LodeRunner (talk) 19:27, 2 January 2025 (UTC)
- Also, given the edit history of this article , it is clear that you are patrolling it with the single objective of downplaying the Gaza connection. Your history shows that you don't seem that interested in textiles, but you are clearly very interested in other things related to Israel and Palestine. The bias of the patrolling is evident. -- LodeRunner (talk) 19:34, 2 January 2025 (UTC)
- Please direct me (and other editors) to any evidence of a historical connection between gauze and Gaza. Your reference is entirely about modern history and doesn't mention gauze. Reminder, the word garzatum/garças is first used about 800 years ago. GordonGlottal (talk) 20:28, 2 January 2025 (UTC)
- Also, given the edit history of this article , it is clear that you are patrolling it with the single objective of downplaying the Gaza connection. Your history shows that you don't seem that interested in textiles, but you are clearly very interested in other things related to Israel and Palestine. The bias of the patrolling is evident. -- LodeRunner (talk) 19:34, 2 January 2025 (UTC)
- The number of sources that have been marshalled in this article specifically to prevent any association of Gaza with gauze is a dreadful example of bad-faith editing that everyone should deplore. Editing shouldn't be this tendentious; we should pay equal attention to all inaccuracies rather than coming back, again and again, to defend an edit that says very little about gauze but a helluva lot about the editor's views on Gaza. Keep Wikipedia hasbara-free 2405:6E00:2228:FE80:11B6:DE96:DD4A:BEF0 (talk) 01:46, 30 May 2025 (UTC)
- Please direct me and other editors to any evidence of a historical connection between gauze and Gaza. Thanks. GordonGlottal (talk) 19:12, 30 May 2025 (UTC)
- I am inviting you @HatesARage once again to provide any citation which discusses evidence of a historical Gazan textile industry. As far as I can tell based on the sources cited on the page, there is no link whatsoever between gauze and Gaza except that Du Cange thought they sounded similar. Thanks. GordonGlottal (talk) 12:36, 30 June 2025 (UTC)
- @GordonGlottal There are sources included which support the history of Gazan textiles and significance in the silk and spice routes of the early middle ages. Quotations and sources provided.
- "The Early Islamic period (7-8th centuries CE) yielded four (out of 310) silk textiles from Nahal 'Omer on the Spice Routes joining Petra, in the Edom Mountains of modern Jordan, and the mercantile outlets on the Mediterranean Sea, notably Gaza and El Arish. The most important silk textile assemblage in the Southern Levant was found near Jericho at Qarantal Cave 38 and dates to the medieval period (9th-13th centuries CE)."
- Source: SHAMIR, Orit (Department of Archaeological Museums and Exhibits (in Israel) and Department of the International Exhibitions, Israel Antiquities authority)Head of the International Exhibitions Department, Textile Researcher Israel Antiquities Authority
- SHAMIR, Orit (2022-06-15). "Silk Textiles from the Byzantine Period till the Medieval Period from Excavations in the Land of Israel (5th-13th Centuries CE): Origin, Transmission, and Exchange". Acta Via Serica. 7 (1): 53–82. doi:10.22679/AVS.2022.7.1.003
- "The textiles excavated at Nahal Omer, a farming village on the Spice Routes joining Petra and Gaza from the Early Islamic period (7th century CE) display a remarkable variety of materials, techniques and dyes. Preserved by the arid climate, most of the textile material, much of which had been cut into small pieces, was discovered in waste dumps. Most significant are a number of cotton fragments decorated in the warp-ikat technique coloured in blue, brown, cream, reddish-brown and/or red"
- Citation: Shamir, Orit, and Ana Baginski. "Stories behind Archaeological Textiles: Fragments from the Early Islamic Period till the Medieval Period in the Land of Israel." The Narrative Power of Clothes: Proceedings of the ICOM Costume Committee Annual Meeting, London, 25–29 June 2017, edited by Johannes Pietsch, ICOM Costume Committee, 2018.
- "indeed textiles are mentioned in Assyrian tribute lists relating to Palestine (Browning 1988: 154-158). ANET 282 and ANET 283 mention locally-produced garments with multicoloured trimmings that were received by Tiglat Pileser III from the states of the southern Levant, including Damascus, Tyre, Israel and Gaza."
- Source: Boertien, Jeannette H. (2009). Travelling Looms: Textile Production Crossing Borders. In: Studies in the History and Archaeology of Jordan, Vol. 10, pp. 413–422. Amman: Department of Antiquities of Jordan. https://publication.doa.gov.jo/uploads/publications/25/SHAJ_10-413-422.pdf
- There are direct linguistic links between the word ‘gauze’ in Turkish, Arabic, Persian, Hungarian, English, and French, all conveying a similar meaning. The Arabic gazz/kazz (قز) meaning raw silk, Persian gaz/kaz for coarse silk of little value, and Turkish gazī (گزی) referring to coarse cotton cloth. All sources are included in the revision.
- Please ensure that ideological bias does not compromise historical accuracy with your edits. HatesARage (talk) 15:18, 30 June 2025 (UTC)
- Nahal Omer is not in Gaza. Are you claiming that the European word "gauze" is based on 8th century BCE textiles? What is your source? In any case, there is no question that, at whatever time Europeans began to use the word "gauze", the people of Gaza wore clothing. I will ask you, again, to provide any source with evidence for the claims you want to make in mainspace.GordonGlottal (talk) 20:59, 2 July 2025 (UTC)
- @GordonGlottal, although Nahal Omer is not in Gaza, it lies on trade routes linking Petra to Gaza, showing Gaza’s historic role in textile trade in the seventh century. Claims denying Gaza’s textile history ignore archaeological evidence, including Assyrian tribute lists mentioning Gaza garments and textile fragments studied by Orit Shamir of the Israel Antiquities Authority. Boertien’s research on Jordan also supports textile production and exchange in the region from Assyrian tribute lists. A definite answer in your argument that there is no history or that this theory has been discarded is also just as biased
- Reputable medieval sources and linguistic parallels in Arabic, Persian, and Turkish support a plausible link to Gaza. Removing references to Hungarian and Roman Bologna sources that are cited by the CNRTL is disingenuous. Closing the case on this theory overlooks important scholarship.
- The term appears in medieval Latin as garza in Bologna in 1250 and Rome in 1361, and as gazzatum in Budapest in 1279, according to Du Cange. The English gauze (see the New English Dictionary) and the German gaze (see Kluge) were borrowed from French, but exactly how the word and the fabric entered Europe remains uncertain.
- Thanks,
- @HatesARage HatesARage (talk) 15:38, 7 July 2025 (UTC)
- I'm getting a bit frustrated. Du Cange tells us very clearly where he believes there is a word "gazzatum", and we can all look at the book he's citing, which has only: garzatum. I've linked it on the page. Careful reference works (like the excellent Lexicon mediae et infimae latinitatis Polonorum. Vol. 4 p. 497) are not shy about pointing this out. Latin "garzatum" is related to the Italian verb "garzatore" (to nap cloth), as is well understood by specialists. There is literally no evidence whatsoever to connect either to Gaza. Anyone who has much experience with pre-modern reference works knows that they rely on hand-written collation, often by assistants, and are therefore very prone to typos of this kind. Or it's possible the Du Cange intended to emend the word, but why wouldn't he say so? IMO I've treated it generously on the page by assuming that. The word is garzatum. There is no gazzatum.
- Obviously the people of Gaza have used textiles for thousands of years. Archaeological finds confirm this, but are hardly necessary—almost every location on planet Earth could say the same. This is very, very far from demonstrating that Gaza ever had industrial textile production, a characteristic textile, or a textile export industry—let alone one connected to garzatum or gauze. Even if it had had a textile industry in Assyrian times, what could that possibly prove about the likely source of garzatum, first mentioned more than 2,000 years later, or gaze, 2,300 years later?!
- There's really no shortage of information about 16th-century Gaza, in the period that gaze and gauze appear. If it had a textile industry, one of the many hundreds of contemporary books written in Gaza or about Gaza would mention it. GordonGlottal (talk) 20:00, 7 July 2025 (UTC)
- Can you explain one thing? It is claimed that garzatum fell out of use long before the French term appeared. Yet you've included an example of its use from 1525. Doesn't this mean that it was mistaken to assert that it fell out of use? Is there a chance French "gaze" is derived from this Latin word, and therefore from Italian? Mzrvtfni (talk) 04:14, 10 December 2025 (UTC)
- I found a use of it from 1430: https://www.google.com/books/edition/Gra%C4%91a/DlscAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22pro%20ducatis%20sex%20auri%20et%20grossis%22 Mzrvtfni (talk) 04:35, 10 December 2025 (UTC)
- This claim comes directly from the Leif Wilhelmsen book as cited. I'm not an expert in this subject. It's perhaps likely that "garzatum" survived only in historical/legal use and couldn't have easily jumped to refer to a different fabric in popular use, or that it only survived late in Italy, and there is a significant gap between the two in France, and in Italy, covering, however, different periods. It's also possible that Wilhelmsen is confused, and means only that "gazzatum" had fallen out of use. As "gazzatum" never existed, it is obviously true that no one used it for the centuries before "gaze" first appears. GordonGlottal (talk) 17:09, 10 December 2025 (UTC)
- I found a use of it from 1430: https://www.google.com/books/edition/Gra%C4%91a/DlscAAAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22pro%20ducatis%20sex%20auri%20et%20grossis%22 Mzrvtfni (talk) 04:35, 10 December 2025 (UTC)
- Can you explain one thing? It is claimed that garzatum fell out of use long before the French term appeared. Yet you've included an example of its use from 1525. Doesn't this mean that it was mistaken to assert that it fell out of use? Is there a chance French "gaze" is derived from this Latin word, and therefore from Italian? Mzrvtfni (talk) 04:14, 10 December 2025 (UTC)
- Nahal Omer is not in Gaza. Are you claiming that the European word "gauze" is based on 8th century BCE textiles? What is your source? In any case, there is no question that, at whatever time Europeans began to use the word "gauze", the people of Gaza wore clothing. I will ask you, again, to provide any source with evidence for the claims you want to make in mainspace.GordonGlottal (talk) 20:59, 2 July 2025 (UTC)
- Please direct me and other editors to any evidence of a historical connection between gauze and Gaza. Thanks. GordonGlottal (talk) 19:12, 30 May 2025 (UTC)
First discussion on Lokotsch
- @GordonGlottal added reduntant links to dictionaries that themselves reference to an already referenced source.
- The claim "and no trace of a historical Gazan textile industry has been found." is based on these links.
- [10] https://archive.org/details/etymologische00lokoguat/page/54
- Lokotsch, Karl (1927). Etymologisches Wörterbuch der Europäischen (Germanischen, Romanischen und Slavischen) Wörter Orientalischen Ursprungs
- This is where the claim is stated, that no textile industry has been found. A simple research proves this is false, since Gaza was a port city and an important trade node for cloth.
- [4] https://www.cnrtl.fr/etymologie/gaze
- This french dictionary, with "GAZE : Etymologie de GAZE", ultimately referes to the FEW, Französisches Etymologisches Wörterbuch, https://lecteur-few.atilf.fr/index.php/page/lire/e/125235
- which describes how Deiz supported the claim that the word originated from the port city of Gaza, while Littmann refuted it with, wait for it, "no textile industry has proven to be documented in Gaza". That sounds oddly similar to what Lokotsch claimed. Oh, look what the source is, Lokotsch. @GordonGlottal also ignores the bit where it says: "However this argument against Diez is hardly consclusive since inland products often are named after the port which it is shipped through and traded.
- [7] https://books.google.com/books?id=poMYAAAAIAAJ
- I don't think @GordonGlottal ever read this, since it refers to Gauze being of Persian origin, not belonging to the Spanish-Arabic dictionary, the origin is unknown and probably arrived through commerce. You can find the pdf here:
- https://desocuparlapieza.wordpress.com/wp-content/uploads/2016/02/corominas-joan-breve-diccionario-etimolc3b3gico-de-la-lengua-castellana.pdf
- [11] https://www.google.com/books/edition/Derivati_da_nomi_geografici_F_L/pJ1xmEtMa8gC?hl=en&gbpv=1&pg=PA230&printsec=frontcover
- This refers straight to Lokotsch [10], so it's just repeating his words and doesn't add new weight of proof.
- I think it's pretty obvious someone is making false claims and creating inaccurate references that doesn't support the claim so it looks well funded, hoping no one will actually read them. Lardglob (talk) 14:29, 26 July 2025 (UTC)
- You say "A simple research proves this is false". Please point me and other editors to any evidence of a historical Gazan textile industry and/or any evidence of gauze being related to Gaza. Thanks! GordonGlottal (talk) 02:51, 27 July 2025 (UTC)
- Astonished really. Majdalawi weaving has a whole article. It was part of the Gaza district. Tiamut (talk) 18:45, 7 December 2025 (UTC)
- See also here for a description of how silkworms were imported and silk cloth was made and exported from Gaza. Will be restoring this article to reality shortly. Tiamut (talk) 18:52, 7 December 2025 (UTC)
- Have added text based on this source while trying to maintain what sources are already there. But I think it should be cut down and cleaned up further. There are a lot of primary sources cited that are perhaps unnecessary. And too much detail on garzatum. There is really little dispute that gauze comes from Gaza because a fabric exactly like it what produced in Palestine and exported out of gaza and it was also known as 'qazz' based on the Arabic name for the silkworm. Tiamut (talk) 19:52, 7 December 2025 (UTC)
- You say that "fabric exactly like it what produced in Palestine and exported out of gaza". Please point me to any evidence which supports this claim. Recall that gauze/gaz/gaze was first mentioned in the 16th century. GordonGlottal (talk) 21:04, 7 December 2025 (UTC)
- I provided it above and in the edits I made Here it is again. Tiamut (talk) 21:14, 7 December 2025 (UTC)
- The only mention of Gaza in that book is
In early modern English, the raw type of silk made in Palestine and known as qazz, became known as gauze or Gaza, the name of the Palestinian city; it was a thin, often transparent woven fabric used in clothing, drapery and surgical dressings
. This is is an entirely circular citation, because the only evidence for the existence of this silk in Gaza, is the spurious etymological connection between gauze and Gaza. As to the second question, CNRTL has a first French mention in 1461. The OED has a first English mention in 1561. 21:24, 7 December 2025 (UTC) GordonGlottal (talk) 21:24, 7 December 2025 (UTC)- Links: CNRTL, OED. GordonGlottal (talk) 21:36, 7 December 2025 (UTC)
- You are using primary sources to engage in original research. I am providing reliable secondary sources stating exactly what I am writing. Furthermore, your French source says it is associated with Gaza and only claims the existence of a textile industry is not assured. But I have given you a source that says there was one, and explains exactly how it was developed. Tiamut (talk) 21:50, 7 December 2025 (UTC)
- What do you mean by "primary sources"? Or "original research"? Can you name a primary source I have cited? GordonGlottal (talk) 22:46, 7 December 2025 (UTC)
- The only sources you cite are etymological dictionaries, and you conclude a timeline based on them. That is OR. Tiamut (talk) 23:07, 7 December 2025 (UTC)
- Etymological dictionaries are not primary sources. I didn't "conclude a timeline", I added claims they make to wikipedia, cited to those sources. That's what we're supposed to do. Please do the same. GordonGlottal (talk) 23:11, 7 December 2025 (UTC)
- Dictionaries can be primary, secondary or tertiary sources depending on how they are used. You are using them to make WP:SYNTH Tiamut (talk) 23:24, 7 December 2025 (UTC)
- For what claim? Thanks. GordonGlottal (talk) 00:01, 8 December 2025 (UTC)
- You are using the years that dictionaries say the word entered various languages to disregard what the secondary sources say explicitly. That is synth. Urge you to re-read this talk section and look at how you have dismissed the many different sources brought here (not just by me). A review of the article's history also shows you reverting out the edits of others trying to add these reliable secondary sources to the article multiple times. This is not collaborative editing. And it sccounts for the big mess in the citations in the etymology section, some of which I managed to clean up, but there is still more to be done. Tiamut (talk) 00:22, 8 December 2025 (UTC)
- Every time I ask you for a specific source or a specific claim, you don't provide it. What "secondary sources" are you talking about? What claim is "synth"? What's the ideal source for the time of entry, if not an etymological dictionary? In what sense is an etymological dictionary a primary source for that information? GordonGlottal (talk) 12:40, 8 December 2025 (UTC)
- You are using the years that dictionaries say the word entered various languages to disregard what the secondary sources say explicitly. That is synth. Urge you to re-read this talk section and look at how you have dismissed the many different sources brought here (not just by me). A review of the article's history also shows you reverting out the edits of others trying to add these reliable secondary sources to the article multiple times. This is not collaborative editing. And it sccounts for the big mess in the citations in the etymology section, some of which I managed to clean up, but there is still more to be done. Tiamut (talk) 00:22, 8 December 2025 (UTC)
- For what claim? Thanks. GordonGlottal (talk) 00:01, 8 December 2025 (UTC)
- Dictionaries can be primary, secondary or tertiary sources depending on how they are used. You are using them to make WP:SYNTH Tiamut (talk) 23:24, 7 December 2025 (UTC)
- Etymological dictionaries are not primary sources. I didn't "conclude a timeline", I added claims they make to wikipedia, cited to those sources. That's what we're supposed to do. Please do the same. GordonGlottal (talk) 23:11, 7 December 2025 (UTC)
- The only sources you cite are etymological dictionaries, and you conclude a timeline based on them. That is OR. Tiamut (talk) 23:07, 7 December 2025 (UTC)
- What do you mean by "primary sources"? Or "original research"? Can you name a primary source I have cited? GordonGlottal (talk) 22:46, 7 December 2025 (UTC)
- You are using primary sources to engage in original research. I am providing reliable secondary sources stating exactly what I am writing. Furthermore, your French source says it is associated with Gaza and only claims the existence of a textile industry is not assured. But I have given you a source that says there was one, and explains exactly how it was developed. Tiamut (talk) 21:50, 7 December 2025 (UTC)
- Links: CNRTL, OED. GordonGlottal (talk) 21:36, 7 December 2025 (UTC)
- The only mention of Gaza in that book is
- I provided it above and in the edits I made Here it is again. Tiamut (talk) 21:14, 7 December 2025 (UTC)
- You say that "fabric exactly like it what produced in Palestine and exported out of gaza". Please point me to any evidence which supports this claim. Recall that gauze/gaz/gaze was first mentioned in the 16th century. GordonGlottal (talk) 21:04, 7 December 2025 (UTC)
- Have added text based on this source while trying to maintain what sources are already there. But I think it should be cut down and cleaned up further. There are a lot of primary sources cited that are perhaps unnecessary. And too much detail on garzatum. There is really little dispute that gauze comes from Gaza because a fabric exactly like it what produced in Palestine and exported out of gaza and it was also known as 'qazz' based on the Arabic name for the silkworm. Tiamut (talk) 19:52, 7 December 2025 (UTC)
- See also here for a description of how silkworms were imported and silk cloth was made and exported from Gaza. Will be restoring this article to reality shortly. Tiamut (talk) 18:52, 7 December 2025 (UTC)
- Astonished really. Majdalawi weaving has a whole article. It was part of the Gaza district. Tiamut (talk) 18:45, 7 December 2025 (UTC)
- You say "A simple research proves this is false". Please point me and other editors to any evidence of a historical Gazan textile industry and/or any evidence of gauze being related to Gaza. Thanks! GordonGlottal (talk) 02:51, 27 July 2025 (UTC)
No, there is much more mentioned in that source. There is also this source: "Silk weaving and dyeing is often recorded. In fact, we read of entire villages in the south which were engaged in the latter industry. It has been suggested that the existence of densely populated cities—Kurnub, Khalassa, Ruheeba, Isbeita—in the deserts along the southern route from Aqaba to Gaza can be explained in part by their industrial activities, especially the unraveling of raw silk imported from India and the weaving of mixed silk and linen fabrics. Our word “gauze” comes from Gaza which manufactured and dyed silks and cotton."[2] Tiamut (talk) 21:30, 7 December 2025 (UTC)
References
- Lowdermilk, W.C (1944). Palestine, land of promise. p. 61.
- Again, this does not mention any evidence at all. The only reason to claim Gaza "manufactured and dyed silks and cotton" is to backfill an explanation for why gauze is formed from "gaza". It is entirely circular to cite "Gaza must have manufactured silks because of the word gauze" as evidence that the gauze is from Gaza. GordonGlottal (talk) 21:35, 7 December 2025 (UTC)
- The other source I gave you is a reliable secondary source that explains that silkworms were imported in the Middle Ages and qazz was produced and it cites five other secondary sources for the existence of this textile industry. You are engaging in wp:or to push your point of view. Tiamut (talk) 21:52, 7 December 2025 (UTC)
- What sources are you talking about? You say that "it cites five other secondary sources for the existence of this textile industry". Where does it do that? GordonGlottal (talk) 22:46, 7 December 2025 (UTC)
- "Palestine produced a variety of silk fabrics - including one coarse type of fabric mixed with various types of wool and woven into coats, which became known as qazz silk, and bi-harir - which were exported to Arabia and various Mediterranean and European countries (Gil, N. 1997, Goitein 1983, Lewandowski 2011, Weir 1994)" Tiamut (talk) 23:07, 7 December 2025 (UTC)
- These are not sources about Gaza. GordonGlottal (talk) 23:08, 7 December 2025 (UTC)
- The very next sentence is about Gaza. Because regardless of whether it was produced there or not, it was exported out of Gaza, like much else that left Palestine at the time. And so it became associated with Gaza because that was the port of export. This happened with wine too. Some of which was produced in Gaza and some of which was produced elsewhere like Yibna. It is not your job to second guess the reliable sources. We report what they say, and if there is a refutation in another secondary sourxe, we report that too. Tiamut (talk) 23:13, 7 December 2025 (UTC)
- Regardless, here is another source, from the text by Weir:
- The very next sentence is about Gaza. Because regardless of whether it was produced there or not, it was exported out of Gaza, like much else that left Palestine at the time. And so it became associated with Gaza because that was the port of export. This happened with wine too. Some of which was produced in Gaza and some of which was produced elsewhere like Yibna. It is not your job to second guess the reliable sources. We report what they say, and if there is a refutation in another secondary sourxe, we report that too. Tiamut (talk) 23:13, 7 December 2025 (UTC)
- These are not sources about Gaza. GordonGlottal (talk) 23:08, 7 December 2025 (UTC)
- "Palestine produced a variety of silk fabrics - including one coarse type of fabric mixed with various types of wool and woven into coats, which became known as qazz silk, and bi-harir - which were exported to Arabia and various Mediterranean and European countries (Gil, N. 1997, Goitein 1983, Lewandowski 2011, Weir 1994)" Tiamut (talk) 23:07, 7 December 2025 (UTC)
- What sources are you talking about? You say that "it cites five other secondary sources for the existence of this textile industry". Where does it do that? GordonGlottal (talk) 22:46, 7 December 2025 (UTC)
"Garment fabrics were woven on simple treadle looms by professional male weavers who worked in a number of towns and small villages, mainly Safad, Nazareth, Nablus, Ramallah, Beit Jala, Bethlehem, Hebron, Gaza and Mejdel. The greatest variety of local fabrics, and the finest, were produced in Gaza, Mejdel and Bethlehem using yarns imported from Egypt, Syria and Britain. Gaza and Mejdel were the largest weaving centres in Palestine. Fifty looms were operating in Gaza before the First World War, and five hundred looms in Mejdel in 1909, of which only two hundred remained only a few years later. Weaving continued in both places, albeit on a smaller scale, through the Mandate period; in 1927 there were 119 weaving establishments (employing 440 people) in the Southern Subdistrict of Palestine, the great majority of which were in Gaza and Mejdel."
- Your objection to this reality expressed in multiple secondary sources is unfounded. Tiamut (talk) 23:24, 7 December 2025 (UTC)
- You keep making claims but where are the sources? You say "whether it was produced there or not, it was exported out of Gaza". According to whom?
- The second source is entirely about the 20th century (and about "garment fabrics"). I have repeatedly reminded you that gaze/gauze is hundreds of years old. GordonGlottal (talk) 00:05, 8 December 2025 (UTC)
- You keep moving the goalposts. The reliable secondary sources say gauze comes from Gaza, not me. You think they are wrong based on your WP:SYNTH interpretation of what dictionaries say. Regardless, here is urt another source. It explicitly says there was a textile production industry in Gaza from at least the 13th century and that a textile known as gazzatum was produced and this gave its name to gauze. Have also added it to the article.Tiamut (talk) 00:18, 8 December 2025 (UTC)
- I'm going to keep asking you for sources. There's just no point in giving me your opinions again and again if you can't back them up, it wastes all of our time. If there are no sources, an encyclopedically-minded editor concludes that the claim isn't true, rather than tendentiously editing in the aim of inserting the claim anyway.
- I have repeatedly explained that it is circular to point to sources which say "Gaza must have had a textile industry, because of the word gauze" as evidence that gauze is connected to Gaza. You need to read the sources I put on the page with an open mind. GordonGlottal (talk) 12:46, 8 December 2025 (UTC)
- I am giving you sources all the time. You are ignoring them in pursuit of a particular line of thinking centered around gazzatum. Also you did not answer my question here. What makes your cherrypicked dictionary sources from 1901 and 1943 more relevant than the current, well cited definitions in this Silk Textile catalog source? 08:04, 9 December 2025 (UTC)Tiamut (talk)
- What sources? I'm confused. What does "well cited" mean in that sentence? You haven't posted any sources that include any evidence. They're all superficial claims repeating the same folk etymology. By contrast, the sources I've posted are investigative and discuss the quality of evidence for each claim. GordonGlottal (talk) 11:45, 9 December 2025 (UTC)
- Are you not looking at the sources cited in the text I wrote?
- What sources? I'm confused. What does "well cited" mean in that sentence? You haven't posted any sources that include any evidence. They're all superficial claims repeating the same folk etymology. By contrast, the sources I've posted are investigative and discuss the quality of evidence for each claim. GordonGlottal (talk) 11:45, 9 December 2025 (UTC)
English word for "gauze" comes from Gaza, Palestine, which has a long history of textile production.[1][2][3][4] In the Middle Ages, Arab traders imported Asian silkworms (dudat al-qazz) to Palestine, with sericulture undertaken domestically in nearby Ascalon and silk weaving in both it and Gaza itself.[5][6] A particular type of coarse silk fabric that was mixed with wool was alternatively called qazz or bi-harir, and a thin, sometimes almost transparent version of it was used in clothing, drapery and even as medical dressings.[5] Exported from Gaza's port to various destinations in Europe, it also came to be known as qazz or gauze or gaza there.[5]
References
- Cannon, Garland Hampton; Kaye, Alan S. (1994). The Arabic Contributions to the English Language: An Historical Dictionary. Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-03491-3.
- "Gause n." Silk Heritage Thesaurus. Retrieved 2025-12-08.
From the French "gaze" and the Scottish "gais" "gadza", later in English "gawse" "gause" "gauze". That denomination is derived from the city of Gaza in the Palestinian Gaza Strip. It refers to a thin, transparent fabric of silk, linen or cotton. The areas of corssed warps result in a small and visible openings in the cloth. BIBLIOGRAPHIC CITATION: Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989; [www.oed.com]; Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2015. Phipps, Elena. Looking at Textiles. A guide to technical terms. Los Angeles: Getty Publications, 2011
- Lowdermilk, W.C (1944). Palestine, land of promise. p. 61.
Silk weaving and dyeing is often recorded. In fact, we read of entire villages in the south which were engaged in the latter industry. It has been suggested that the existence of densely populated cities—Kurnub, Khalassa, Ruheeba, Isbeita—in the deserts along the southern route from Aqaba to Gaza can be explained in part by their industrial activities, especially the unraveling of raw silk imported from India and the weaving of mixed silk and linen fabrics. Our word "gauze" comes from Gaza which manufactured and dyed silks and cotton.
- Weir, Shelagh (2008). Palestinian Costumes. p. 28.
Garment fabrics were woven on simple treadle looms by professional male weavers who worked in a number of towns and small villages, mainly Safad, Nazareth, Nablus, Ramallah, Beit Jala, Bethlehem, Hebron, Gaza and Mejdel. The greatest variety of local fabrics, and the finest, were produced in Gaza, Mejdel and Bethlehem using yarns imported from Egypt, Syria and Britain. Gaza and Mejdel were the largest weaving centres in Palestine. Fifty looms were operating in Gaza before the First World War, and five hundred looms in Mejdel in 1909, of which only two hundred remained only a few years later. Weaving continued in both places, albeit on a smaller scale, through the Mandate period; in 1927 there were 119 weaving establishments (employing 440 people) in the Southern Subdistrict of Palestine, the great majority of which were in Gaza and Mejdel.
- Nur Masalha (2018). Palestine: A four thousand year history.
Palestine produced a variety of silk fabrics - including one coarse type of fabric mixed with various types of wool and woven into coats, which became known as qazz silk, and bi-harir - which were exported to Arabia and various Mediterranean and European countries (Gil, N. 1997, Goitein 1983, Lewandowski 2011, Weir 1994). In early modern England, the raw type of silk made in Palestine and known as qazz, became known as gauze or gaza, the name of the Palestinian city
- Jacoby, David (2017). Medieval Trade in the Eastern Mediterranean and Beyond. Taylor & Francis. ISBN 9781351583688.
"Sericulture, the growing of silk worms, was practiced in northern Syria and in the area of Ascalon. Cotton, flax and silk fibers were used in textile manufacture in Antioch, Aleppo, Damascus, Ascalon, Gaza and some other cities." (in the 11th century)
- Please engage with each source. You will see they have been faithfully transcribed. Enough WP:IDNHT please. Tiamut (talk) 12:04, 9 December 2025 (UTC)
- In your opinion, which of these sources includes evidence? Because I have already explained that none of them refer to anything except the etymology itself, which is completely circular. GordonGlottal (talk) 18:04, 14 December 2025 (UTC)
- Please engage with each source. You will see they have been faithfully transcribed. Enough WP:IDNHT please. Tiamut (talk) 12:04, 9 December 2025 (UTC)
Two separate meanings mixed up
For encyclopedia purposes, gauze has two quite different meanings, though both belong in this article:
1. Gauze is a woven fabric made in one specific way, and called "gauze" because it has that weave. (Under this meaning, there is no such thing as non-woven gauze.)
2. Gauze is a fabric intended to function in a certain way, and called "gauze" based on function. (Under this meaning, the way it's made is not important.)
I think the article should begin with something like the following. My wording is not important, I just want us to begin by saying there are two meanings, and it's important that this be the very first sentence in the article. Here's a rough draft:
Gauze has two meanings: it is a fabric made using a particular weaving technique, or any fabric functionally similar to it. TooManyFingers (talk) 19:19, 4 August 2024 (UTC)
Edit war
GordonGlottal and HatesARage, you are reverting each other's edits without discussing anything here on the talk page. Please begin a discussion. – Jonesey95 (talk) 15:40, 3 July 2025 (UTC)
- @Jonesey95 see above discussion GordonGlottal (talk) 15:44, 3 July 2025 (UTC)
Removed the following
"Gauze remains associated with Gaza.[1][2][3] A French etymological dictionary states the word gauze entered the English language in the 16th century from the French: gaze or gaz and that its earlier linguistic history is uncertain. While acknowledging the association with Gaza, it claims lack of evidence for a textile industry there.[4][5]"
These are all dictionaries. The only one I can access says there is no textile industry in Gaza, which is false. Tiamut (talk) 20:52, 7 December 2025 (UTC) Tiamut (talk) 20:52, 7 December 2025 (UTC)
- Please point me to any evidence of a 16th-century textile industry in Gaza. Thanks. GordonGlottal (talk) 21:05, 7 December 2025 (UTC)
- "Silk weaving and dyeing is often recorded. In fact, we read of entire villages in the south which were engaged in the latter industry. It has been suggested that the existence of densely populated cities—Kurnub, Khalassa, Ruheeba, Isbeita—in the deserts along the southern route from Aqaba to Gaza can be explained in part by their industrial activities, especially the unraveling of raw silk imported from India and the weaving of mixed silk and linen fabrics. Our word “gauze” comes from Gaza which manufactured and dyed silks and cotton."[6] Tiamut (talk) 21:32, 7 December 2025 (UTC)
- I really can't do anything except repeat exactly the same request: Please point me to any evidence of a 16th-century textile industry in Gaza. The word "gauze" is not evidence for the purposes of this discussion, because we are debating its etymology. GordonGlottal (talk) 12:48, 8 December 2025 (UTC)
- Think we need to bring in other opinions here. Because I believe what you are demanding is beyond the scope of what we are expected to do here, which is simply report what the reliable sources say. Not demand proof for the existence of a textile industry at the time a certain word entered the English language. Tiamut (talk) 14:48, 8 December 2025 (UTC)
- Also I went back in the article's history to take a look at the other information you repeatedly reverted out of the article, like this passage.
- I really can't do anything except repeat exactly the same request: Please point me to any evidence of a 16th-century textile industry in Gaza. The word "gauze" is not evidence for the purposes of this discussion, because we are debating its etymology. GordonGlottal (talk) 12:48, 8 December 2025 (UTC)
- "Silk weaving and dyeing is often recorded. In fact, we read of entire villages in the south which were engaged in the latter industry. It has been suggested that the existence of densely populated cities—Kurnub, Khalassa, Ruheeba, Isbeita—in the deserts along the southern route from Aqaba to Gaza can be explained in part by their industrial activities, especially the unraveling of raw silk imported from India and the weaving of mixed silk and linen fabrics. Our word “gauze” comes from Gaza which manufactured and dyed silks and cotton."[6] Tiamut (talk) 21:32, 7 December 2025 (UTC)
" The word "gauze" came into English in the 16th century via French gaze, referring to fine, lightweight fabrics. This appears earlier in medieval Latin as garza in Bologna (1250) and Rome (1361), and as gazzatum in Budapest (1279).[7][5] The term garças is known in Italian texts from c. 1250.[8][9][10] Despite prohibition of trade with non-Christians from religious authorities in medieval Europe, a fine type of silk known as "gazzatum" was imported into Europe as early as the 13th century.[11] The 1279 Council of Baden banned clergy from wearing "black burnet, garzatum, and all other fine cloths".[12]"
- Its quite clear the word meandered its way into English over time, as it seems it was not a primary destination for Gaza silk (not being on the Med or close by). Tiamut (talk) 14:57, 8 December 2025 (UTC)
- What are you talking about? I added every word of that paragraph, except the part that isn't true: "This appears is earlier medieval Latin". The connection to garzatum and garcas is spurious, as the sources I cited there explain. GordonGlottal (talk) 11:48, 9 December 2025 (UTC)
- Are you quite sure? You reverted that passage out of the article in this edit. Tiamut (talk) 12:32, 9 December 2025 (UTC)
- No, I didn't. You had just moved things around. If you look carefully you'll see that it appears on both sides of the diff. GordonGlottal (talk) 17:13, 10 December 2025 (UTC)
- Its your edit/revert, not mine. And it removed several sources attesting to Gaza's long history of textile production, among other references. Tiamut (talk) 18:28, 10 December 2025 (UTC)
- What sources? I really didn't. GordonGlottal (talk) 13:07, 11 December 2025 (UTC)
- You're pointing now to a completely different section. This is not a feasible way of conducting discussions. GordonGlottal (talk) 17:05, 14 December 2025 (UTC)
- These ones:
Likely through cultural transmission during the Crusades and trade expansion along the Silk Road, these terms entered Europe when Gaza was a known textile and spice centre exporting light fabrics when many textiles were named after the place they were made.[13][14][15][16][17][18] Most definitions reinforce the fabric’s association with raw or loosely woven textiles and its probable origin in Gaza.[19][20][21]
- What sources? I really didn't. GordonGlottal (talk) 13:07, 11 December 2025 (UTC)
- Are you quite sure? You reverted that passage out of the article in this edit. Tiamut (talk) 12:32, 9 December 2025 (UTC)
- What are you talking about? I added every word of that paragraph, except the part that isn't true: "This appears is earlier medieval Latin". The connection to garzatum and garcas is spurious, as the sources I cited there explain. GordonGlottal (talk) 11:48, 9 December 2025 (UTC)
- Its quite clear the word meandered its way into English over time, as it seems it was not a primary destination for Gaza silk (not being on the Med or close by). Tiamut (talk) 14:57, 8 December 2025 (UTC)
References
- Murray, James Augustus Henry (1901). A New English Dictionary on Historical Principles: part 1. F (1901). Clarendon Press. p. 83.
- The Century Dictionary and Cyclopedia: The Century dictionary, ed. by W.D. Whitney. Century. 1904. p. 2471.
- Höfler, Manfred (1967). "Zum französischen Wortschatz orientalischen Ursprungs". Zeitschrift für romanische Philologie (in German). 83 (1–2): 53. doi:10.1515/zrph.1967.83.1-2.43. ISSN 1865-9063.
- "GAZE : Etymologie de GAZE". www.cnrtl.fr. Retrieved 2024-01-30.
- Lowdermilk, W.C (1944). Palestine, land of promise. p. 61.
- "GAZZATUM, Glossarium mediae et infimae latinitatis, Du Cange et al". ducange.enc.sorbonne.fr. Retrieved 2025-06-30.
- Battisti, Carlo; Alessio, Giovanni (1952). Dizionario etimologico italiano: Fa - Me (in Italian). Florence: Barbèra. p. 1767.
- Frati, Luigi (1869). Statuti di Bologna: Dall' anno 1245 all' anno 1267 (in Latin). Regia Tipografia.
- Gilman, Daniel Coit; Peck, Harry Thurston; Colby, Frank Moore (1903). The New International Encyclopædia. Dodd, Mead and Company.
- "Journal of the American College of Surgeons September 2021: Gauze: Origin of the Word". editions.mydigitalpublication.comhttps. Retrieved 2025-06-29.
- Leges Ecclesiasticae Regni Hungariae Et Provinciarum Adiacentium (in Latin). Typis Episcopalibus. 1827.
- Schulz, Vera-Simone (2016-06-30). "Crossroads of Cloth: Textile Arts and Aesthetics in and beyond the Medieval Islamic World". Perspective. Actualité en histoire de l'art (1): 93–108. doi:10.4000/perspective.6309. ISSN 1777-7852.
- SHAMIR, Orit (2022-06-15). "Silk Textiles from the Byzantine Period till the Medieval Period from Excavations in the Land of Israel (5th-13th Centuries CE): Origin, Transmission, and Exchange". Acta Via Serica. 7 (1): 53–82. doi:10.22679/AVS.2022.7.1.003.
- "The Athens of Asia: A History of Gaza". Quillette. 2023-12-01. Retrieved 2025-06-29.
- "Tiraz: Permanent Exhibit". Google Arts & Culture. Retrieved 2025-06-29.
- Boertien, Jeannette H. (2009). "Travelling Looms, Textile Production Crossing Borders" (PDF). Studies in the History and Archaeology of Jordan. 10: 419.
- "Rediscovering Palestine". publishing.cdlib.org. Retrieved 2025-06-29.
- Cannon, Garland Hampton; Kaye, Alan S. (1994). The Arabic Contributions to the English Language: An Historical Dictionary. Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-03491-3.
- Kayani, Osman Brad; Chehata, Ashraf (2024-12-29). "Threads of Healing: Tracing Gauze's Journey from Gaza to Global Staple | Journal of the British Islamic Medical Association". Retrieved 2025-06-29.
- Schulz, Vera-Simone (2016-06-30). "Crossroads of Cloth: Textile Arts and Aesthetics in and beyond the Medieval Islamic World". Perspective. Actualité en histoire de l'art (1): 93–108. doi:10.4000/perspective.6309. ISSN 1777-7852.
Please confirm or this will be removed
The article currently states:
"However, there is no evidence to connect gauze and garzatum,[1] and a relationship is considered unlikely because gaze and gauze entered lexicons long after garzatum had been abandoned.[2]"
Do these sources directly support the information stated? I cannot check, but suspect they do not. Please provide the relevant passages. Tiamut (talk) 07:09, 8 December 2025 (UTC)
- Sources are the way we conduct this discussion. You don't get to say "I don't do sources, I'm just going to keep removing sourced material and refuse to look them up". I'll copy both out here. The first is
Du Cange conjectures that it may have been named from Gaza in Palestine, but there is no evidence for either supposition
and the second isIn all the above languages, however, it appears a good deal later than the MedLat. word, but there is no doubt that it has been popularly associated with Gaza
. GordonGlottal (talk) 12:54, 8 December 2025 (UTC)
- Second, these sources are rather old. A dictionary from 1901? And a book on English Textile Nomenclature from 1943. We can do better than that, no? Is there a newer source saying the same thing? Or has the scholarship outpaced this? Tiamut (talk) 14:42, 8 December 2025 (UTC)
- The current entry for "gauze" at the Silk Heritage Thesaurus says: . From the French "gaze" and the Scottish "gais" "gadza", later in English "gawse" "gause" "gauze". That denomination is derived from the city of Gaza in the Palestinian Gaza Strip. It refers to a thin, transparent fabric of silk, linen or cotton. The areas of corssed warps result in a small and visible openings in the cloth." Helpfully, it also cites its sources:
"BIBLIOGRAPHIC CITATION Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989; [www.oed.com]; Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2015. Phipps, Elena. Looking at Textiles. A guide to technical terms. Los Angeles: Getty Publications, 2011"
- Why would we privilege a dictionary from 1901 and a textile guide from 1943? Tiamut (talk) 15:09, 8 December 2025 (UTC)
- Hi, I don't want to jump in, but I do think GordonGlottal's reasoning is correct, that your sources are not strong enough to suggest a textile industry in 16th century Gaza without using circular reasoning (by starting from the proposition that gauze and Gaza are etymologically linked). However, it is obviously true that textiles were exported through Gaza - after all, it was for many, many years the only major port in Palestine. It suffices to find a source that shows this directly.
- According to Population and Revenue by B. Lewis, Nablus was the center of the textile industry, and it was the only city who had taxes levied on textiles. Safed also had a textile industry, although its textiles were exported through Sidon. However, "The third town of Palestine in which a dye-house is mentioned is Gaza. Both in 1538-9 and 1548-9 a revenue of 2,000 aspers is recorded. At the earlier date it belonged to the Imperial Domain, at the later to the waqf of the Bimaristan of the town. The registers from the second half of the century do not mention the dye-house, though throughout the century there was a special market for spinning and dyeing (suk al-ghazl wa'l-sibagha), suggesting that this trade did not die away" (p. 62). Thus there were textiles being sold in Gaza.
- Further evidence shows there was a covered market in which textiles were sold. From Heyd, Ottoman Documents, p. 135:
'You who are the Cadi have sent a letter and have reported that a large group of merchants of Gaza have made the [following] declaration before the court of the sacred law: "Our shops, which we have been occupying for buying and selling our cloth (kumas) and other merchandise in which we deal with the inhabitants of the town of Gaza and other fellahin, are in most parts on the verge of falling into ruin. Hence we have no safe place to put our goods by night and in the daytime. For that reason many of our things get lost and perish, and the Public Revenue also suffers constantly. Since the merchants who sell cloth are altogether not [trading] in safety and security, they have requested My noble firman to the effect that all of them move into the covered market (bezzastan) which has now been built and that no buying and selling is to be [done] outside [it]. I have therefore ordered that such merchants shall buy and sell in the above-mentioned covered market. I have commanded that when [this firman] arrives you shall enjoin such merchants who buy and sell cloth henceforth not to sell outside [but] to sell in the covered market.'
- From Mar. 7, 1589.
- In Notes and documents from the Turkish archives from the same author, where the revenue for the Gaza dye-house in 1533/9 and 1548/9 are given, and Lewis posits that since it was not included in prior or later registers, that it was established by Jewish immigrants.
- I also found clear evidence that in the 11th century, there were textiles coming out of Gaza in some form. From Material for a History of Islamic Textiles up to the Mongol Conquest by R.B. Serjeant: "Usama ibn Munkidh spoke of a 'handsome Gaza saddle (sardj) . . on which my name was written along the border (da'ir) in black. The center of it was quilted (munabbat).'" On the other hand, a small quilted portion of a "Gaza saddle" need not imply a huge center of textile exports. Mzrvtfni (talk) 06:46, 9 December 2025 (UTC)
- Hi there. There is (more than one source) already presented here and in thr article that explicitly speak of silk weaving in Gaza. Masalha is one here. And in his new book which will be released in summer 2026, there will be an expansion of that section (as noted in the overview here where there is explicit mention of gauze and silk weaving in Asqalan and Gaza. Tiamut (talk) 07:41, 9 December 2025 (UTC)
- I've already dealt with this several times. Masalha does not cite any evidence whatsoever other than the etymology itself. Thank you @Mzrvtfni very useful. It's 80 years after "gaze" is first mentioned and would by SYNTH to include directly, but we should moderate the claims by scholars that there was no such industry. GordonGlottal (talk) 11:56, 9 December 2025 (UTC)
- Masalha is a historian. And he says there is a silk weaving industry in Gaza/Asqalan. And he connects this to gauze, which he names as qazz:. Why are you ignoring all that? We don't have to engage in any synth. Its all right there. Tiamut (talk) 12:27, 9 December 2025 (UTC)
- He says it because of the etymology! Which is circular, as I and another editor have already explained to you multiple times. GordonGlottal (talk) 17:15, 10 December 2025 (UTC)
- Nope sorry. He is a historian and academic graduate of Hebrew university and SOAS in London. He writes this in a history book. And in new book, as I have already mentioned, he expands the discussion on the silk weaving industry in Ascalon & Gaza (something you have for months denied even existed). You can't keep accusing scholars oland editors of circular reasoning while pushing your original research based on obscure sources and your own connections into this encyclopedia That is not how it works here. Tiamut (talk) 18:03, 10 December 2025 (UTC)
- Time to drop this. Two different editors have already repeatedly tried to explain the problem to you. Engage productively please. GordonGlottal (talk) 13:10, 11 December 2025 (UTC)
- ? Have been working very productively with Mzrvtfni's sources (though as a new account, they may not actually be permitted to edit this topic area. All throughout this talk page, there are comments from other editors complaining about your reverts, not mine. Tiamut (talk) 13:50, 11 December 2025 (UTC)
- Also while I appreciate the additional sources, there is already another one in the article at present that establishes Gaza as a site of weaving for cotton and silk fabrics in the 11th century that you can see here; ie. Jacoby. What is happening here is that GordonGlottal is trying to disprove a particular etymological explanation centered around gazzatum (while also ignoring the abundant secondary sources already establishing what he is asking for). The sources I provided mostly avoid gazzatum and say the etymology comes from either qazz (raw silk or the particular gauze like fabric produced in Gaza/Asqalan/Majdal) or simply the name gaza because that is where it was produced/exported from. Tiamut (talk) 08:00, 9 December 2025 (UTC)
- Hi there. There is (more than one source) already presented here and in thr article that explicitly speak of silk weaving in Gaza. Masalha is one here. And in his new book which will be released in summer 2026, there will be an expansion of that section (as noted in the overview here where there is explicit mention of gauze and silk weaving in Asqalan and Gaza. Tiamut (talk) 07:41, 9 December 2025 (UTC)
- Why would we privilege a dictionary from 1901 and a textile guide from 1943? Tiamut (talk) 15:09, 8 December 2025 (UTC)
Outdated & incorrect information in Lokotsch
This has already been discussed by others above, but must be dealth with in order for the article to be further improved. The text by Lokotsch is from 1927 in a German etymological dictionary. It reads:
"702. Ar. (Gazza:
Hebrew '^Azzäh; Greek Vdta, N. pr., name of the southernmost city on the coast of Palestine [cf. ZDPV VII, 1/14]; from this city, gauze, French gaze, 'a transparent, fine fabric', is said to be named. However, since no textile industry has yet been documented here in earlier times, the etymology must be questioned as purely arbitrary; the derivation from kazz [see here No. 1147] is definitely preferable."[3]
The entry is about Gaza itself, not gauze. Though it mentions gauze as being thought to come from the city's name, Lokotsch disputes this by saying "no textile industry has yet been documented here in earlier times", suggesting instead it comes from kazz. Under the entry for kazz, he writes:
"Ar. kazz:
'Rob silk, flock silk' [from Persian käz, gäz ZDMG L, 640]; from this Spanish gasa 'transparent fine linen or silk
fabric', French gaze, German Gaze 'that', Romanian hasa [via the Tk.] 'calico'. — [For the older etymology, see here No. 702, and also ML 3710]. — MWiD 94."
There are several problems with this source. First it is from 1927 and we have more current etymological sources. Second Lokotsch is not an expert in the textile history of Gaza, as he apparently does not know of the city's long history of textile production, as established in sources recently added to our article. Nevertheless, he does agree with some of the contemporary sources that attribute gauze to kazz/qazz, the Arabic (& Persian) words for silk (& for the name of the fabric produced in Gaza/Asqalan that was in fact gauze). So he can be used to note the etymology of kazz, but his uninformed opinion outpaced by later scholarship on the textile industry in Gaza should be enitrely disregarded. Tiamut (talk) 09:03, 9 December 2025 (UTC)
- Just to further explain too, the Arabic word qazz itself comes from the Middle Persian equivalent, which is more often ttanscribed as kaz in its new Persian usage. For the purposes of this article, the etymology of qazz itself is rather irrelevant, particularly since we have Masalha saying explocitly that qazz was one of two names for the fabric gauze produced in Gaza/Asqalan, along with bi-harir (meaning "in silk"). Tiamut (talk) 09:44, 9 December 2025 (UTC)
- I have no problem with using more recent sources instead, but you have to explain what that they know that Lokotsch didn't. It is not true that he is less expert. In fact, he actually deals with the evidence, which none of your sources do. If he was "uninformed" and has been "outpaced", then what is the new information he was lacking? You should be able to answer if it exists. I also included several other more recent sources which repeat the claim, as you know. GordonGlottal (talk) 12:00, 9 December 2025 (UTC)
- All of this has already been explained several times. See also Talk:Gauze#First Discussion on Lokotsch. Also Masalha and Jacoby are reliable sources. Tiamut (talk) 12:38, 9 December 2025 (UTC)
- Gazzatum is obviously unrelated to gauze. Interestingly, I am still unconvinced that it comes from “Gaza” and not Arabic “qazz,” but I guess it’s possible. The thing is, at the time of the 16th century, all of Egypt and most of Syria already pronounced the letter ق as a glottal stop. If it was imported from, say, Egypt, the French would’ve called it "aze." Gaza and Antioch are the only major ports in the eastern Mediterranean that rendered it as [g]. So it is indeed possible that even if it’s not derived from “Gaza,” it’s associated with it. Of course, this doesn’t prove anything, but it’s food for thought, and maybe will point to other sources. Mzrvtfni (talk) 12:58, 9 December 2025 (UTC)
- If you have something to add about gazzatum and how to deal with it in the article, there is a section below to discuss that. Feel it is taking up inordinate space in this article when it probably has nothing to do with gauze the fabric discussed.
- As for your thought about the pronunciation, I was thinking the same myself. Q to G is a dialectal feature of speech in Gaza (& the Naqab) and a clue to qazz being exported from there. But this is OR speculation (and we don't actually need it because we have a source making all the connections between Gaza, qazz, its production & export (ie. Masalha). All we have to do is report that.
- One good thing though to come from this stubborn insistence on proving the existence of a textile industry in Gaza is that I have discovered several references to one throughout history.While not relevant to a page on Gauze, they are relevant to the History of gaza and I am adding some there. Tiamut (talk) 13:51, 9 December 2025 (UTC)
- Frankly, none of the sources I consulted from subject matter experts seemed to mention gauze. I think the "qazz" and "Gaza" theories should be given equal weight in the etymology section, since I have yet to see a convincing source that argues for (and not just claims) only one. The books you keep on citing pretty obviously do not use the primary sources (if they did, we'd be able to trace it down), so I'm not sure where they are getting the information. Mzrvtfni (talk) 15:07, 9 December 2025 (UTC)
- The current phrasing I added says the word comes from Gaza, or the qazz produced/exported from there. That is an accurate reflection of what the sources say. Tiamut (talk) 06:11, 10 December 2025 (UTC)
- There are several in the first paragraph of the etymology section saying clearly it comes from gaza or qazz which was produced/exported from gaza. Masalha explains the name of the gauze produced in Gaza was qazz or bi-harir. Its not our job actually to track down primary sources. We report what the reliable sources say. We can move the sources saying it is from qazz generally meaning raw silk alone to the first paragraph (they are currently at the bottom). That will faithfully reflect the majority opinion of the sources we have. In the sumner of 2026, Masalha's new book with an expanded section on silk production in Gaza and Asqalan/Majdal will be released. I hope it will have more detailed information to add & suspect it will make a link to Majdalawi weaving because Ascalon was destroyed in 1270 and Majdal established further inland and it is a town famous for its weaving industry. Its also probably some of the weavers moved to nearby Gaza. The subject of silk production in the Mamluk era is still being written (as noted by Jacoby in several other papers he authored. We are not aupposed to write this history ourselves. Only note what the current scholarship says. Tiamut (talk) 18:40, 9 December 2025 (UTC)
- Think this passage from another editor further up the page is important and useful:
Tiamut (talk) 18:55, 9 December 2025 (UTC)This french dictionary, with "GAZE : Etymologie de GAZE", ultimately referes to the FEW, Französisches Etymologisches Wörterbuch, https://lecteur-few.atilf.fr/index.php/page/lire/e/125235 which describes how Deiz supported the claim that the word originated from the port city of Gaza, while Littmann refuted it with, wait for it, "no textile industry has proven to be documented in Gaza". That sounds oddly similar to what Lokotsch claimed. Oh, look what the source is, Lokotsch. @GordonGlottal also ignores the bit where it says: "However this argument against Diez is hardly consclusive since inland products often are named after the port which it is shipped through and traded.
- None of this "scholarship" is on the textile industry/exports of Gaza contemporary to the time the word was borrowed - i.e. the 15th to 16th century. They are books about other topics that mention this in passing. It is not our job to trace/synthesize the primary sources, but it is necessary to make sure the scholarship used on the page actually uses these sources rather than reporting a folk etymology as a curio.
- Does one of the books you have include info about the textile industry/exports of Gaza in the 15th to 16th century? Bernard Lewis's book was the only one I could find that does. Mzrvtfni (talk) 22:48, 9 December 2025 (UTC)
- Its common knowledge that Gaza is heavily developed during the Mamluk era and a primary port for exports, including textiles. But here is a source from the Head of History and Archaeology department of the Islamic University in Gaza. Note he mentions the textile industry three times and cites it once to Idrisi. Tiamut (talk) 05:32, 10 December 2025 (UTC)
- Going to stress again though, our role here is to report what the reliable sources say. And the vast majority say that the word gauze comes from Gaza, either from the name of the city or the qazz it produced/exported from there. That is what I added to the article. There are other things in there now that are poorly sourced, phrased, and undue. To improve the article, we need to deal with them. Not search for lengthy exposition on the Gaza textile trade in the 16th century. Tiamut (talk) 06:09, 10 December 2025 (UTC)
- If the most reliable RS on French etymology, FEW, says it's inconclusive, then it should be treated as such. Regardless of if some pop history books assert confidently that it's derived from Gaza. If there was some smoking gun/primary source that obviously connected "gaze" to "Gaza," I would have seen it already, which tells me these 'reliable sources' are taking a shot in the dark. That is why the other theories must be given equal weight.
- I think I said already, there is a chance that the fabric did come from Gaza but the word is still derived from "qazz." Mzrvtfni (talk) 15:23, 10 December 2025 (UTC)
- There is no doubt the word comes from Arabic, either qazz or gaza. Most reputable etymological, historical and textile specialist sources say both. That is what the material I added says. I can make it more explicit. It would help if anyone would give feedback in about what sources in particular say it comes from Persian/Arabic qazz in the section on that below. Was waiting for feedback there before editing that info in to the beginning of the lead. Tiamut (talk) 15:56, 10 December 2025 (UTC)
- Not cited to Idrisi. It's cited to this book: https://archive.org/details/1999-it7af_ala3izza1-altabbaa
- It does look like a scholarly work, but it doesn't even have a page 67. Maybe you can figure out what's going on. Mzrvtfni (talk) 16:47, 10 December 2025 (UTC)
- Ah yes, sorry. I thought the sources at the end of the paper (one number 14) were the footnotes. It does have a page 67. Its a listing of the sources for a mega historical work by Shaykh Othman al-Tabaa, a well known local historian in Gaza, whose own work covered the Mamluk era as well. However, as you said, its a scholarly work, from a head of the Archaeology and History Department in Gaza. He is saying those works speak of a textile industry in Gaza during the Mamluk period that exported. That's enough to put the claim there was none to rest. We are not independent researchers writing PhD theses. We just report what the reliable sources say. Tiamut (talk) 17:57, 10 December 2025 (UTC)
- It clearly does not have a page 67. You are looking at the forward, which has its own page numberings. The real page 67 is on the left side of this: https://archive.org/details/1999-it7af_ala3izza1-altabbaa/page/n193/mode/2up Mzrvtfni (talk) 19:06, 10 December 2025 (UTC)
- So its probably referring to an edition that is paged differently than this one. The introduction mentions there are different editions. Not going to search for needles in haystacks. The professor eho wrote the paper says there is a textile trade and export in Gaza during the Mamluk period. Multiple other sources say Gaza's port was exporting all kinds of goods in that time too, it was a regional center. Multiple other sources also mention textile production in Gaza in the Iron Age, early Roman era, during Fatimid rule. Ascalon and later Al-Majdal alao produced textiles. Gaxa still produced textiles in the Ottoman era and up to 2023. There are no extraordinary claims being made here. Tatreez exists. Textile production is an ancient Palestinian household craft. Its ridiculous this has been denied here by Gordon for so long.Tiamut (talk) 19:57, 10 December 2025 (UTC)
- Just making sure you understand that it's basically a coincidence that the two etymons scholars have considered based on phonetic similarity (qazz, Gaza) are both Arabic. There's no general reason to think that it comes from Arabic per se. Anyway the ridiculous number of typos in that article doesn't exactly inspire confidence, but so far as I can tell it also doesn't mention gauze at all. GordonGlottal (talk) 13:32, 11 December 2025 (UTC)
- It doesn't mention gauze, no. And I have no problem removing it. It was provided because you have repeatedly insisted the existence of a 16th century textile trade in Gaza be proven. Even though there is already a historian telling us it does and that is produced a type of gauze fabric called qazz (Masalha). I will remove it now in fact. I should not have bothered catering to these requests, because this is exactly how WP:OR gets introduced into articles. The historical and etymological sources are clear. Whether or not the cloth was produced in Gaza itself is actually irrelevant because it was exported from there. And I encourage you to review List of English words of Arabic origin. Textile words are well represented precisely because of the many fabrics that were made and exported from the Arab world. You have been denying this history for months now, and reverting all editors who have tried to reintroduce it to the article (it was in fact there before you began removing it). Tiamut (talk) 14:15, 11 December 2025 (UTC)
- You really need to stop pretending that Masalha is a real source. You know perfectly well that both I and another editor have repeatedly told you it isn't. Come on. And I'm not the one doing OR—you keep trying to use sources that don't mention gauze!! GordonGlottal (talk) 17:08, 14 December 2025 (UTC)
- It doesn't mention gauze, no. And I have no problem removing it. It was provided because you have repeatedly insisted the existence of a 16th century textile trade in Gaza be proven. Even though there is already a historian telling us it does and that is produced a type of gauze fabric called qazz (Masalha). I will remove it now in fact. I should not have bothered catering to these requests, because this is exactly how WP:OR gets introduced into articles. The historical and etymological sources are clear. Whether or not the cloth was produced in Gaza itself is actually irrelevant because it was exported from there. And I encourage you to review List of English words of Arabic origin. Textile words are well represented precisely because of the many fabrics that were made and exported from the Arab world. You have been denying this history for months now, and reverting all editors who have tried to reintroduce it to the article (it was in fact there before you began removing it). Tiamut (talk) 14:15, 11 December 2025 (UTC)
- Just making sure you understand that it's basically a coincidence that the two etymons scholars have considered based on phonetic similarity (qazz, Gaza) are both Arabic. There's no general reason to think that it comes from Arabic per se. Anyway the ridiculous number of typos in that article doesn't exactly inspire confidence, but so far as I can tell it also doesn't mention gauze at all. GordonGlottal (talk) 13:32, 11 December 2025 (UTC)
- Ah yes, sorry. I thought the sources at the end of the paper (one number 14) were the footnotes. It does have a page 67. Its a listing of the sources for a mega historical work by Shaykh Othman al-Tabaa, a well known local historian in Gaza, whose own work covered the Mamluk era as well. However, as you said, its a scholarly work, from a head of the Archaeology and History Department in Gaza. He is saying those works speak of a textile industry in Gaza during the Mamluk period that exported. That's enough to put the claim there was none to rest. We are not independent researchers writing PhD theses. We just report what the reliable sources say. Tiamut (talk) 17:57, 10 December 2025 (UTC)
- Think this passage from another editor further up the page is important and useful:
- There are several in the first paragraph of the etymology section saying clearly it comes from gaza or qazz which was produced/exported from gaza. Masalha explains the name of the gauze produced in Gaza was qazz or bi-harir. Its not our job actually to track down primary sources. We report what the reliable sources say. We can move the sources saying it is from qazz generally meaning raw silk alone to the first paragraph (they are currently at the bottom). That will faithfully reflect the majority opinion of the sources we have. In the sumner of 2026, Masalha's new book with an expanded section on silk production in Gaza and Asqalan/Majdal will be released. I hope it will have more detailed information to add & suspect it will make a link to Majdalawi weaving because Ascalon was destroyed in 1270 and Majdal established further inland and it is a town famous for its weaving industry. Its also probably some of the weavers moved to nearby Gaza. The subject of silk production in the Mamluk era is still being written (as noted by Jacoby in several other papers he authored. We are not aupposed to write this history ourselves. Only note what the current scholarship says. Tiamut (talk) 18:40, 9 December 2025 (UTC)
- I have no problem with using more recent sources instead, but you have to explain what that they know that Lokotsch didn't. It is not true that he is less expert. In fact, he actually deals with the evidence, which none of your sources do. If he was "uninformed" and has been "outpaced", then what is the new information he was lacking? You should be able to answer if it exists. I also included several other more recent sources which repeat the claim, as you know. GordonGlottal (talk) 12:00, 9 December 2025 (UTC)
Gazzatum/garzatum is perhaps referring to another fabric altogether
None of the modern etymological sources that provide an coherent etymology for gauze mention gazzatum/garzatum, instead saying it the name comes from either qazz or Gaza' itself. And the descriptions of the fabric gazzatum/garzatum and its uses seem be discussing a very fine luxurious silk fabric devoid of wool. Recommend that we remove this entire discussion about it from this article as it actually has very little to do with medical gauze, which is the focus of this article. Unless we want to start a subsection on Gauze (attribute) that discusses fabrics described as gauze, like chiffon, etc. Tiamut (talk) 09:57, 9 December 2025 (UTC)
As i suspected, gazzatum is described as a "black brocade" material in the 1279 decree of Baden: "We decree that all in the Monastery, or in the Canonical Regular, shall be clothed in one and the same vestment without distinction: expressly forbidding that any of them should presume to have any vestments of any color, except only white, or black, or gray, among which we forbid all to wear black brocade, Gazzata, and any other cloth of a notably delicate nature." Tiamut (talk) 10:13, 9 December 2025 (UTC)
- This is not correct. Please actually read the sources I posted. There is no word "gazzatum", it is a 1678 emendation or typo from garzatum, a common Late Latin word related to Italian verb garzato, meaning to full or nap cloth. It has nothing to do with Gaza. "Garzatum" and "brunetam nigram" are listed separately in the 1279 document, they are not the same thing. Again, all this was perfectly clear on the page before you started messing with it.GordonGlottal (talk) 12:05, 9 December 2025 (UTC)
- Looking at old versions of the page, I found this passage you wrote:
According to Leif Wilhelmsen and James Murray, the words gaze and gauze are probably not related to garzatum anyway, because they first appeared long after garzatum had fallen out of use.[2][1]
- So again, I am wondering what the relevance of the entire garzatum/gazzatum section is to this page? None of the sources I have added to support the new text that establishes its etymology use it. I think the whole thing should be removed, as its merely a distraction from the actual subject of the page. Tiamut (talk) 20:02, 9 December 2025 (UTC)
- The whole point of garzatum is that Cange erroneously believed it to be related to Gaza and gauze - and thus "corrected" it to gazzatum, when in fact it concerns neither topic (garzatum is derived from an Italian word). It doesn't have to be in the article, but it is still relevant and useful information. Mzrvtfni (talk) 22:50, 9 December 2025 (UTC)
- Its the longest paragraph in the etymology section right now. There are hardly any sources that discuss it. Its WP:UNDUE.Tiamut (talk) 05:34, 10 December 2025 (UTC)
- Note that the new source on textiles lists gauze &gazzatum as a separate entries. See here. Tiamut (talk) 08:23, 10 December 2025 (UTC)
- The reason that I added it is simple. Popular works very often make claims about gauze that ultimately trace to Du Cange's conflation of "gaze" and "garzatum", but this is a difficult mistake to untangle. The paragraph is somewhat long and detailed to save other researchers from replicating my effort. GordonGlottal (talk) 17:24, 10 December 2025 (UTC)
- You are admitting you engaged in WP:OR. The passage should be deleted. Its not the subject of scholarly works. Its your own original research based on a handful of random references. That is the opposite of how we write articles here. Tiamut (talk) 17:51, 10 December 2025 (UTC)
- Again, what are you talking about? What is OR? This is the same section you're accusing me of having removed above BTW. GordonGlottal (talk) 13:33, 11 December 2025 (UTC)
- Please review the material in the removed section below. Explain how it is relevant to the current article content and what you would like to retain if anything and why, so we can move forward. Tiamut (talk) 13:55, 11 December 2025 (UTC)
- Have removed the entire gazzatum section. Posting it here in case there are any useful sources related to Gauze that people want to incorporate:
- You are admitting you engaged in WP:OR. The passage should be deleted. Its not the subject of scholarly works. Its your own original research based on a handful of random references. That is the opposite of how we write articles here. Tiamut (talk) 17:51, 10 December 2025 (UTC)
- The reason that I added it is simple. Popular works very often make claims about gauze that ultimately trace to Du Cange's conflation of "gaze" and "garzatum", but this is a difficult mistake to untangle. The paragraph is somewhat long and detailed to save other researchers from replicating my effort. GordonGlottal (talk) 17:24, 10 December 2025 (UTC)
- The whole point of garzatum is that Cange erroneously believed it to be related to Gaza and gauze - and thus "corrected" it to gazzatum, when in fact it concerns neither topic (garzatum is derived from an Italian word). It doesn't have to be in the article, but it is still relevant and useful information. Mzrvtfni (talk) 22:50, 9 December 2025 (UTC)
- Looking at old versions of the page, I found this passage you wrote:
In 1678, the lexicographer Charles Du Cange suggested a medieval European ancestor for gaze (and therefore, for gauze). The 1279 Council of Buda banned clergy from wearing "black burnet, garzatum, and all other fine cloths",[4] and the term garças is known in Italian texts from c. 1250.[5][6] However, there is no evidence to connect gauze and garzatum,[1] and a relationship is considered unlikely because gaze and gauze entered lexicons long after garzatum had been abandoned.[2] Modern scholars derive garzatum from Italian garzare, and describe it as a napped[7][8] or carded cloth.[9] Indeed, the 1525 municipal code of Belluno equates pano garzato with pannum garzatum,[10][9] garza is reused in modern Italian to represent gauze.[11] Du Cange further suggested that garzatum itself derived from the city of place name Gaza (Arabic: غزة ghazza), emending it to gazzatum.[12][13]
Just looking further into the whole garzatum/gazzatum issue (as a hobby really) ... where is the source that says explicitly that Cange incorrectly transcribed/changed it? Also, looking at text you linked for the Baden declaration it has several typographical errors (using f instead of s sometimes for eg) and it lacks a comma between "brunetam nigtram" & "garzatum" indicating the former are indeed color adjectives for it. Tiamut (talk) 13:50, 12 December 2025 (UTC)
using f instead of s sometimes for eg
- That's a Long S. The text is definitely correct.
- The glottal guy said it's explicitly stated in Lexicon mediae et infimae latinitatis Polonorum. Vol. 4 p. 497. No idea how they accessed this obscure book, though. Mzrvtfni (talk) 21:03, 12 December 2025 (UTC)
- The text is correct. If you don't want to look up sources (though, again, I don't really know what you're doing here if so) you can just search "gazzatum" on GBooks and see that it has never, ever been used except by lexicographers citing Du Cange. There are no actual uses. "Garzatum" by contrast, is a real word that appears all over the place in pre-modern Latin documents. There are typos in every book, and editions of foreign language texts suffer especially, but I assume that "using f instead of s" refers to Long S. With regard to "lacks a comma", there is no need for a comma because there is no ambiguity in Latin. But you can see a comma in other editions if you really want, just search online. Here's an example. GordonGlottal (talk) 17:20, 14 December 2025 (UTC)
- It doesn't really matter because none of the reliable sources used in the article mention gazzatum anyway. I was just curious. Tiamut (talk) 18:01, 14 December 2025 (UTC)
- I think it would be easier if you provide a direct quote of whatever Lexicon mediae et infimae latinitatis Polonorum has to say on the matter. Mzrvtfni (talk) 23:28, 14 December 2025 (UTC)
Which one of these sources supports the sentence written?
"Most scholars trace gauze to a Persian word for thin cloth or an Arabic word for raw silk."[14][15][3][16][17][18] Tiamut (talk) 19:02, 9 December 2025 (UTC)
- Also, why are we including these fringe ideas sourced to two dictionaries from 1904 and 1907?: "Other scholars trace the word gauze to a Norman word for a fine-leafed plant[19] or a Hindi word for coarse cloth.[20] It may be related to gossamer, which is known from Chaucer in the 14th century.[20]" Tiamut (talk) 19:09, 9 December 2025 (UTC)
- The third is absurd and should be removed. I guess the first two are fine. Mzrvtfni (talk) 01:43, 10 December 2025 (UTC)
- Think they should all be removed. I don't see any modern sources proposing any of those etymologies.
- Can you help parse which citations support the sentence about Persian thin cloth and Arabic raw silk? Want to remove irrelevancies. Understand though if you are uninterested. Your first comment here indicated you are not really invested in this subject. Tiamut (talk) 05:36, 10 December 2025 (UTC)
- First of all, gazzatum doesn't exist. Second of all, there is no "outdated" source in this subject. It's not like there's some new information about the etymology of gauze that's come out in the last 100 years. Mzrvtfni (talk) 15:26, 10 December 2025 (UTC)
- Gazzatum doesn't exist, so half of this article's etymology section is devoted to discussing it. And there is no serious body if scholarship on it or any if the points put forward in our article. A singularly undue and WP:OR piece of work that has been up for months. Going to remove it now. The only information on gazzatum/garzatum on the web comes from this article. Tiamut (talk) 16:02, 10 December 2025 (UTC)
- First of all, gazzatum doesn't exist. Second of all, there is no "outdated" source in this subject. It's not like there's some new information about the etymology of gauze that's come out in the last 100 years. Mzrvtfni (talk) 15:26, 10 December 2025 (UTC)
- While looking for more info on gazi, found an excellent reliable source to use in this article. It distinguishes between gauze & gazzatum by the way, attributing both to Gaza. It also clarifies that gazi is a completely different cloth. See here. This erroneous, outdated info in our article about gazi should definitely be removed. Tiamut (talk)
- The third is absurd and should be removed. I guess the first two are fine. Mzrvtfni (talk) 01:43, 10 December 2025 (UTC)
Still waiting for someone to explain which sources support the sentence at the top of this subsection. The sentence and its sources should all be removed in my opinion, as this is just about qazz which is already covered as one of the two main etymological sources for gauze in the two paragraphs I have added above it. Tiamut (talk) 09:01, 11 December 2025 (UTC)
- Both Mzrvtfni and I have now repeatedly explained to you that there is no new information, and the theoretically "updated" sources you keep trying to use are less informed, not more. It's time to stop wasting our time please. GordonGlottal (talk) 13:36, 11 December 2025 (UTC)
- Sorry but you are evading the direct question regarding this sentence and the sources it cites (& the fact that it is referring to qazz which is now very well explained in the material and sources I added. Please stop trying to evade the content questions by casting aspersions. Tiamut (talk) 13:53, 11 December 2025 (UTC)
- I don't understand what you mean. There are 6 sources cited there. Did you look them up? GordonGlottal (talk) 17:22, 14 December 2025 (UTC)
- Sorry but you are evading the direct question regarding this sentence and the sources it cites (& the fact that it is referring to qazz which is now very well explained in the material and sources I added. Please stop trying to evade the content questions by casting aspersions. Tiamut (talk) 13:53, 11 December 2025 (UTC)
- Given the lack of response to the content/citation questions raised and the fact that the same general idea is explained more clearly now elsewhere in that section, I have removed the sentence and sources above in this edit. Tiamut (talk) 06:22, 12 December 2025 (UTC)
History, when was gauze first used & produced in Europe?
Trying to find sources on this. So far only really see a bit about Gamgee tissue which incorporated gauze into cotton wool pad for wound treatment. Ancient Egyptians used a gauze like fabric woven from linen for wound treatment and wrapping bodies but perhaps that is outside the scope of this article? Tiamut (talk) 12:13, 10 December 2025 (UTC)
- There is some info here on the first bandaid using cotton gauze, Gamgee's issue covering cotton wool with gauze, production of gauze by Johnson and Johnson - all of it in the late 19th century. Tiamut (talk) 13:20, 10 December 2025 (UTC)
- Also while researching this, I discovered some material on the origin of Sash and created a section there for it. In Arabic, the word used for gauze is shash which also mean "muslin", presumably because muslin cloth was used as a kind of gauze in Ancient Egypt. Trying to find a source that explicitly ties this all together. For now I have merely added a footnote here on how the Arabic word for gauze is shash, with a link to Sash#Word origin.Tiamut (talk) 10:28, 11 December 2025 (UTC)
Possible Greek etymology?
Ex. from Moutsos, Demetrios (1983): "Latin casula and Balkan κατσούλα". Zeitschrift für Balkanologie 19, 48–65. Other than FEW, this is really the only author I've seen who's engaged with the previous literature. I've reproduced it here because it isn't available anywhere.
The derivation of γάζα 'dirt' from χάσσα 'skin; thick garment' sheds light on the obscure origin of the homophonous γάζα 'a kind of fine and loosely woven diaphanous piece of cloth made of cotton, flax or silk' whose semantic range has been specified as follows: (1) a white or colored rectangular piece of gauze used in many places as a head-covering for women; (2) a loosely woven and sterilized cotton dressing used as haemostatic and as pus-absorbent; (3) any piece of gauze made of cotton and used for straining, cleaning of weapons, etc.¹¹⁷ G. Meyer, being unaware of this form, derived γάζι from French gaze 'gauze,'¹¹⁸ though it is apparent that it is a dim. of γάζα (cf. Lat. braca > βράχχα f. > dim. βρακκί[ον] n.).¹¹⁹ Although in common Modern Greek γαζι is 'a fine and close stitching, usually done by a sewing-machine', in East Corinthia (Sophicon) it means a stitching process by means of which embroidery or lace is made either as part of a woman's dress or as individual needlepoint pieces such as, for example, curtains, tablecloths, etc.¹²⁰ In Crete, older usages of γαζι seem to have been of a somewhat similar kind.¹²¹ As M. Cortelazzo has demonstrated, γαζι figures in a Venetian document of the year 1555 in the sense of a 'cucitura speciale nei collari', and in a document of the year 1498 as 'listarella di seta sovrapposta alla veste'.¹²² In its earliest attestations as a loanword (a. 1274: gasus¹²³ and a. 1290 gaxia [< γάζα pl.]), γαζι figures as 'canapa di prima qualità'¹²⁴ a fact that corroborates fully its derivation from γάζα rather than from Arabic qazz adji. 'silky': qazz 'raw silk, flock-silk'.¹²⁵ According to N. Andriotis, γάζα was named after the Palestinian city of Gaza,¹²⁶ an idea dwelling on the assumption that French gase (> Spanish gasa, German Gaze, English gaze, gauze, etc.) took the name of the city Gaza in which it, supposedly originated.¹²⁷ This view was contested by Littmann on the ground that there is no evidence for the production of such fabric in the city of Gaza. He therefore sought the origin of this term in Arabic qazz, a loanword from the synonymous Persian käž.¹²⁸
This explanation has been accepted by some scholars,¹²⁹ but W. v. Wartburg made the following remarks in regard to Littmann's etymon: "Doch ist sein argument gegen Diez kaum beweiskräftig, da häufig produkte des binnenlandes nach dem hafen benannt werden, über den sie verfrachtet und verhandelt werden. Daher muß vorläufig die entscheidung zwischen den beiden vorschlägen noch offen gelassen werden."¹³⁰ It seems likely that W. v. Wartburg's hesitation to accept Arabic qazz as the source of French gase is based on semantic grounds. Although evidence supporting the semantic change from silk to other kinds of cloths is well documented,¹³¹ it seems quite clear that the basic meaning of the word in question is 'a fine and loosely woven diaphanous piece of cloth made of cotton, flax and silk,' and not a cloth similar to σηρικóν 'silken robe, silk.'¹³² In fact, some of the connotations of French gaze (cf. Middle and Modern French gaze f. 'étoffe légère, transparente, faite de lin, de soie, etc. [since 1555], attested also in Modern French as 'léger tissu qui sert a faire des bandes, des parsements' [since 1907]; 'travail destiné à remplir l'interieur des fleurs dans la dentelle réseau' [since 1866], etc.)¹³³ are identical with those of Greek γάζα and its dim. γαζί. The attestation of γαζί as a loanword in the 13th century makes the possibility quite plausible that Greek γάζα is the source of Middle French gaze which subsequently was diffused in Spanish, German, English, Russian, etc.¹³⁴ The fact that χάσσος came to mean 'a woman's underwear' from its original meaning 'thick garment' (cf. also ἀχάσσι) makes the derivation of γάζα from χάσσα, the congener of χάσσος, most likely.
¹¹⁶ Andriotis, N., ELKN 1. ¹¹⁷ Kalleres, I., LD 8, 32. ¹¹⁸ Meyer, G., NS IV 21. ¹¹⁹ Andriotis, N., ELKN 55. ¹²⁰ This information comes from my personal archives of this dialect. ¹²¹ Pankalos, G., Περὶ τοῦ γλωσσικοῦ ἰδιώματος τῆς Κρήτης. Athens 2 (1959), 267; Xanthoudides, S., Ἀθηνᾶ 26: LA 141–142; Kalleres, I., LD 8, 30–31. ¹²² Cortelazzo, M., L'influsso linguistico greco a Venezia, Bologna 1970, 100–102. ¹²³ This form stands for gaso coined after the pl. gasi < γαζί, cf. Cortelazzo, M., op. cit. 101. ¹²⁴ Cortelazzo, M., op. cit. 101. ¹²⁵ Xanthoudides, S., Ἀθηνᾶ 26: LA 163; Cortelazzo, M., op. cit. 101–102. ¹²⁶ Andriotis, N., ELKN 58. ¹²⁷ Diez, F., op. cit. 595; Meyer-Lübke, R.E.W 317; Lokotsch, K., op. cit. 55. ¹²⁸ Littmann, E., Morgenländische Wörter im Deutschen, 2nd edition, Tübingen 1924, 94; cf. also Wartburg, W. v., FEW 19, 53; Lokotsch, K., op. cit. 55, 91–92. ¹²⁹ Lokotsch, K., op. cit. 91–92; Kluge, F., Mitzka, W., op. cit. 237; Corominas, J., DELC 2, 703–704; Vasmer, M., REW 1, 250. ¹³⁰ Wartburg, W. v., FEW 19, 53. The same ambivalence is shared by other scholars, cf. Battista, C., Alessio, G., DEI 3, 1767, s.v. garza; Pellegrini, G. B., Gli arabismi nelle lingue neolatine, Brescia 1972, 1, 117. ¹³¹ Cf. Thumb, A., op. cit. 14, 356 ff. ¹³² Thumb, A., op. cit. 14, 356. ¹³³ Wartburg, W. v., FEW 19, 53. ¹³⁴ Wartburg, W. v., FEW 19, 53; Vasmer, M., REW 1, 250.
Mzrvtfni (talk) 19:45, 10 December 2025 (UTC)
- The German text says: "However, his argument against Diez is hardly convincing, since inland products are often named after the port through which they are shipped and traded. Therefore, the decision between the two proposals must remain open for the time being." The footnotes show its an extreme minority opinion, held unsurprisingly by Lokotsch among a couple of others who devoted a total of four pages together discussing it. Thought you said there is no new scholarship on the etymology, to support keeping in dictionary definitions from 1904 and 1907? Anyway, it amounts to one sentence mention maybe, with a sentence noting its refutation by many more than those purporting it. Tiamut (talk) 20:06, 10 December 2025 (UTC)
- I don’t think you read the excerpt. Nobody else holds this opinion, since this article introduced the argument. It is responding to Lokotsch, FEW’s author, and others. I honestly am pretty convinced by this argument, but in the article, I think it should get a one sentence mention at the end. Maybe remove the speculation about Hindi and put this in its place. Mzrvtfni (talk) 20:14, 10 December 2025 (UTC)
- I did read it, but am admittedly quite tired, and so misunderstood a bit. I fully agree the Hindi should be removed. Not sure this should be added or how to phrase it. It seems to be talking about a fabric different than the gauze covered by this article. Gauze was/is used colloquially for many different fabrics after all. What would you suggest? Tiamut (talk) 20:29, 10 December 2025 (UTC)
- Added this source and the part directly relevant to the etymology of Gauze in a footnote here. Is there something else I should add? @Mzrvtfni: Thank you for this info. If you cannot edit this article/talk page directly because of restrictions on new accounts, frel free to drop responses on my talk page or yours. Tiamut (talk) 08:42, 11 December 2025 (UTC)
- Also added more from the source, including Moutsos' singular opinion of a Greek origin here. Thanks again for the excerpt you posted here. Tiamut (talk) 05:57, 12 December 2025 (UTC)
- I think you've improved it a lot. The last sentence of the 'etymology' section does reek of synth, though, especially the footnote.
- In my opinion, the Du Cange bit should be restored. Given that the etymology is an unresolved question, it's helpful to explain the historical scholarship around it, regardless of whether it was flawed. Mzrvtfni (talk) 21:09, 12 December 2025 (UTC)
- The footnote comes from the entry for gauze at List of English words of Arabic origin, as I note in this edit. It can be pared down.
- Feel the DeCange material is both original research and undue. Gordon obviously supports its inclusion as he authored it. We can open an RfC to get more feedback. Tiamut (talk) 22:01, 12 December 2025 (UTC)
- OK, you feel that way, but two other editors disagree. That's not what the RFC process is for. GordonGlottal (talk) 17:58, 14 December 2025 (UTC)
- Would you prefer Wikipedia:Dispute resolution noticeboard? I am convinced the entire garzatum/gazzatum passage if both WP:UNDUE and WP:OR/SYNTH. Tiamut (talk) 18:13, 14 December 2025 (UTC)
- OK, you feel that way, but two other editors disagree. That's not what the RFC process is for. GordonGlottal (talk) 17:58, 14 December 2025 (UTC)
- Also a quick question, is χάσσα transcribed in English as khassa? Tiamut (talk) 22:29, 12 December 2025 (UTC)
- Also added more from the source, including Moutsos' singular opinion of a Greek origin here. Thanks again for the excerpt you posted here. Tiamut (talk) 05:57, 12 December 2025 (UTC)
- Added this source and the part directly relevant to the etymology of Gauze in a footnote here. Is there something else I should add? @Mzrvtfni: Thank you for this info. If you cannot edit this article/talk page directly because of restrictions on new accounts, frel free to drop responses on my talk page or yours. Tiamut (talk) 08:42, 11 December 2025 (UTC)
Removed sentence and footnote per objection to its being synth
This is sentence:
"Etymological dictionaries remain nearly unanimous in assigning the origins of the word to a medieval Arabic source somehow."
I included it to conclude the etymology section in a way that expresses that the mainstream scholarly and popular view is heavily weighted for several centuries now to a gaza or qazz origin. But welcome feedback on how/whether to express that.
And here is the footnote (taken from another page here, as stated above. It contains much useful info but because of concerns raised about synth, am open to reworking it or extracting what is directly relevant):
"Excepting small quantities, silk was not produced in Latin Europe until the 14th century. Instead almost all the silk fabric of the medieval Latins was imported from Byzantine and Arabic lands, pre-14th century; and importing continued in the 14th and 15th centuries – "Silk in the Medieval World" by Anna Muthesius in The Cambridge History of Western Textiles (year 2003). Hence multiple mercantile routes existed by which an Arabic word for silk could have entered Western languages. A change from 'q' to 'g' in going from Arabic qazz to a Western gazz has parallels in other Arabic loanwords in the West, which are noted by Dozy year 1869 page 15, Devic year 1876 page 123, and Lammens year 1890 page xxvii - xxviii. In medieval Arabic there was also الخزّ al-khazz = "silk fabric; half-silk fabric; fine fabric" and it was a commonly used word – الخزّ @ Baheth.info, الخزّ @ AlWaraq.net, Lane's Lexicon page 731 – and an Arabic 'kh' converted to a medieval Latin 'g' has parallels in Algorithm, Magazine, and Galingale. As a separate idea, some of today's dictionaries report that the late medieval French name gaze originated from the name of the Middle Eastern coastal town Gaza. This is an old idea which can be found in Gilles Ménage's Dictionnaire Étymologique year 1694."
- It's just extraordinarily confusing why you insist on editing this page and apparently devote serious amounts of time to it, but refuse to read any of the sources cited. The idea that gaze is Gaza comes from Du Cange, Ménage is only copying him. Why are you trying to insert this amateur OR which conflicts with the actual sources? What is the purpose? GordonGlottal (talk) 17:26, 14 December 2025 (UTC)
- Murray, James Augustus Henry (1901). A New English Dictionary on Historical Principles: part 1. F (1901). Clarendon Press. p. 83.
- Wilhelmsen, Leif (1943). English Textile Nomenclature (in German). pp. 81–82.
- Lokotsch, Karl (1927). Etymologisches Wörterbuch der Europäischen (Germanischen, Romanischen und Slavischen) Wörter Orientalischen Ursprungs. Universidad Francisco Marroquín Biblioteca Ludwig von Mises. Carl Winter's Universitätsbuchhandlung C. F. Wintersche Buchdruckerei. p. 55.
- Leges Ecclesiasticae Regni Hungariae Et Provinciarum Adiacentium (in Latin). Typis Episcopalibus. 1827. p. 454.
- Battisti, Carlo; Alessio, Giovanni (1952). Dizionario etimologico italiano: Fa - Me (in Italian). Florence: Barbèra. p. 1767.
- Frati, Luigi (1869). Statuti di Bologna: Dall' anno 1245 all' anno 1267 (in Latin). Regia Tipografia. p. 273.
- Bartal, Antal (1901). A magyarországi latinság szótára: Glossarium mediae et infimae latinitatis regni Hungariae (in Latin). in aedibus B.G. Teubneri. p. 290.
- Galdi, Ladislao (1941). "La penetrazione delle voci italiane nel latino medioevale d'Ungheria". Archivio Glottologico Italiano (in Italian). 33: 87.
- Sella, Pietro (1944). Glossario latino italiano: stato della Chiesa: Veneto, Abruzzi (in Italian). Biblioteca apostolica vaticana. p. 263.
- Ius Municipale Bellunensium (in Latin). de Thomasis. 1525. p. 140r.
- "Garza1 - Significato ed etimologia - Vocabolario". Treccani (in Italian). Retrieved 2025-07-03.
- Cange (sieur), Charles Du Fresne Du (1733). Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis (in Latin). sub oliva C. Osmont, via Dan-Jacobaea. p. 855.
- Cange, Charles du Fresne Du (1678). Glossarium ad Scriptores Mediae & Infimae Latinitatis Tres In Tomos Digestum: In Quo Latina Vocabula Novatae Significationis, aut usus rarioris, Barbara & Exotica explicantur, eorum Notiones & Organisationes reteguntur: Complures aevi medii riti ... (in Latin). Billaine. p. 603.
- Gilman, Daniel Coit; Peck, Harry Thurston; Colby, Frank Moore (1903). The New International Encyclopædia. Dodd, Mead and Company.
- Coromines, Joan (1973). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (in Spanish). Gredos. p. 294. ISBN 978-84-249-1331-1.
- Schweickard, Wolfgang (2006). Derivati da nomi geografici (F-L) (in Italian). Walter de Gruyter. p. 230. ISBN 978-3-11-093951-4.
- Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen (in Hungarian). Budapest. 1992. p. 460 – via Arcanum.
{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) - A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára (in Hungarian). Vol. 1. Akadémiai Kiadó. 1967. pp. 1057–1058.
- Pianigiani, Ottorino (1907). Vocabolario etimologico della lingua italiana (in Italian). Società editrice Dante Alighieri di Albrighi, Segati. p. 591. Compare gazere in the Anglo-Norman Dictionary.
- The Century Dictionary and Cyclopedia: The Century dictionary, ed. by W.D. Whitney. Century. 1904. p. 2471.