Talk:Language of flowers
From Wikipedia, the free encyclopedia
| This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
| This article contains a translation of 花言葉 from ja.wikipedia. (494175457 et seq.) |
Hanakotoba
It is well-known that the Japanese have an intricate flower-oriented language system called Hanakotoba however I can not seem to find a non-geocities authoritative reference for it at this time. I would appreciate any assistance in finding a non-Japanese-character webpage to support this reference. PiPhD 00:17, 2 January 2007 (UTC)
- Funny, I came to this talk page to request the same thing.--SeizureDog 05:30, 3 March 2007 (UTC)
YOU NEED SOME DEFINITION ON HAWAIIAN FLOWERS —Preceding unsigned comment added by 69.105.23.108 (talk) 23:10, 7 September 2007 (UTC)
I laughed so hard when i saw this, The lily is the death flower. Has been since roman times. Even today, you take a lily to a funeral. (114.76.177.221 (talk) 05:16, 20 August 2009 (UTC))
expansion of list?
Gertrude Jobes' book Diotionary of Mythology, Folklore, and Symbols has a very extensive discussion on the symbolic meaning of hundreds of flowers and other plants. There are almost certainly other sources on the subject as well. Would the other editors of this page like to see addition of such content or not. One possible problem would be the extremely abbreviated format used in the source. It lists only short descriptions of the meanings, making the possibility of plagarism, intentional or unintentional, a real one. John Carter 15:04, 29 September 2007 (UTC)
I think as long as its referenced, we'll be fine. The meanings vary from book to book, and one of the more interesting aspects of this field is the comparison of meanings in the flowers. Floriographer (talk) 18:22, 26 February 2008 (UTC)
Tussy-mussy
When I first learn about flower codes as a child it was called "tussy-mussy." Is that term still in use? BethEnd (talk) 05:58, 9 December 2007 (UTC)
It is still in use, but is also applied as the sweet-smelling bunch of flowers used to ward off sickness. The term Tussie-Mussie was mostly used as a description for these posies in the US during the Victorian era of flower language. Floriographer (talk) 18:18, 26 February 2008 (UTC)
I'm not convinced that the term "tussie-mussie" was generally used for a posy or nosegay during the 19th century. The Oxford English Dictionary has no citations for it between the early 18th century and the 20th century, and I've done searches at Gutenberg.org and on Google Books without turning up more than one or two 19th-century uses of the term--as against many hundreds both for "posy" and "nosegay." It appears that the Victorian fad for "tussie-mussies" is a myth propagated by 20th- and 21st-century flower aficionados. 65.213.77.129 (talk) 18:40, 19 May 2008 (UTC)
- I have a PhD in English, specializing in Victorian literature, and I agree that "tussie-mussie" doesn't seem to be a common Victorian term. "Posy" or "nosegay" would have been the preferred terms. Giggleswick42 (talk) 23:46, 15 November 2022 (UTC)
Purple Lilacs
The caption on the purple lilacs picture does not match the description in the table below. In the picture, purple lilacs are "first love" and in the table, "death". Now that's presumably something you don't want to mix up. —Preceding unsigned comment added by 217.169.50.138 (talk) 10:41, 21 February 2008 (UTC)
This depends upon two things, first, what they are placed with, and second, which book you take the meaning from. The meanings of he flowers were different in different dictionaries. This is why it was imperative that the recipient of the flowers you were sending shared the same dictionary! Floriographer (talk) 18:28, 26 February 2008 (UTC)
See also the Syringa page. The current version links to Language of flowers as a reference, but contradicts the current version of Language of flowers.
This looks like the change that caused the disagreement: http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Syringa&diff=prev&oldid=252487573 --41.245.144.66 (talk) 13:29, 21 February 2009 (UTC)
Purple Lilacs
"The Turkish "Salem", or language of objects, developed to communicate any message without the need to write." - Can we get a citation for this? A google search in English and Turkish results in this same exact line on several pages, but no other information. —Preceding unsigned comment added by 72.129.254.228 (talk) 14:10, 19 May 2009 (UTC)
White Carnations
Here they are said to represent disdain, while on the Carnation page, they say the represent first love. Which is it? Or can they represent both? Maladroitmortal (talk) 19:20, 16 June 2009 (UTC)
I'd like to see more information about the carnation to begin with. Again, a representation of disdain or love? Could it depend on the flower color or purpose of the decoration? — Preceding unsigned comment added by Acole511 (talk • contribs) 20:59, 1 November 2016 (UTC)
Merger with Meanings of flowers
Why not merge the Meanings of flowers article with this one? There is so much overlap of that article with this one that the other appears virtually redundant. Thoughts? — SpikeToronto (talk) 20:52, 20 July 2009 (UTC)
- You're right, it might as well redirect here. Indeterminate (talk) 22:16, 20 July 2009 (UTC)
- Makes sense to me. John Carter (talk) 22:38, 20 July 2009 (UTC)
Well, before redirecting it here, someone familiar with this article should make sure that any info in the Meanings of flowers article, not contained herein, gets added to this (Language of flowers) article. That way, any information that the editors of the other article have placed in it will not be forever lost. SpikeToronto (talk) 00:58, 21 July 2009 (UTC)
Accordingly, I have redirected the Meanings of flowers article to this article. I did not blank out the text therein; it is all still there, below the redirect. If I have redirected prematurely, incorrectly, or in violation of a wikipolicy, please so inform and where possible correct. Thanks! — SpikeToronto (talk) 21:53, 23 July 2009 (UTC)