Douglas Robinson
Douglas Robinson es un académico, traductor y escritor de ficción estadounidense, mejor conocido por su trabajo en estudios de traducción, pero que ha publicado ampliamente sobre diversos aspectos de la comunicación humana y la interacción social. Ha traducido varias novelas, obras de teatro y monografías finlandesas al inglés, y su propia novela fue escrita en inglés pero publicada por primera vez en traducción al finlandés. Robinson es actualmente profesor de Traducción e Interpretación en la Universidad China de Hong Kong, Shenzhen y profesor emérito de Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales en la Universidad Bautista de Hong Kong.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Lafayette (Estados Unidos)
| Douglas Robinson | ||
|---|---|---|
| Información personal | ||
| Nacimiento |
30 de septiembre de 1954 (70 años) Lafayette (Estados Unidos) | |
| Nacionalidad | Estadounidense | |
| Educación | ||
| Educado en | Tahoma Senior High School | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Lingüista, escritor y traductor | |
| Empleador | Universidad Baptista de Hong Kong | |
Douglas Robinson (nacido el 30 de septiembre de 1954) es un académico, traductor y escritor de ficción estadounidense, mejor conocido por su trabajo en estudios de traducción, pero que ha publicado ampliamente sobre diversos aspectos de la comunicación humana y la interacción social ( literatura estadounidense, teoría literaria, teoría lingüística, teoría de género, teoría de la escritura, teoría retórica ). Ha traducido varias novelas, obras de teatro y monografías finlandesas al inglés, [1] y su propia novela fue escrita en inglés pero publicada por primera vez en traducción al finlandés.
Robinson es actualmente profesor de Traducción e Interpretación en la Universidad China de Hong Kong, Shenzhen y profesor emérito de Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales en la Universidad Bautista de Hong Kong .
Robinson nació en Lafayette, Indiana, hijo de Don y Berta Robinson; su hermano menor es el diseñador de automóviles Michael Robinson . Vivió en el área de Whittier / La Habra Heights, California, hasta los 13 años; en el verano de 1968 sus padres trasladaron a la familia al noroeste del Pacífico, donde asistió a Tahoma Senior High School en Maple Valley, Washington . Pasó su primer año de universidad en Linfield College y su segundo año en The Evergreen State College . Un año de intercambio con YFU (1971-1972) en Finlandia lo llevó a pasar un total de 14 años allí, completando su licenciatura y dos títulos de posgrado y sirviendo seis años (1975-1981) como profesor de inglés en la Universidad de Jyväskylä, luego seis años más como profesor asistente/asociado de inglés (1983-1987) y teoría y práctica de la traducción inglés-finlandés (1987-1989) en la Universidad de Tampere . Entretanto, Robinson regresó al noroeste del Pacífico y obtuvo su doctorado en la Universidad de Washington en 1983, con una disertación titulada Apocalipsis americano dirigida por Leroy Searle .
En 1989, Robinson aceptó un trabajo como profesor asistente de inglés en la Universidad de Mississippi, Oxford, donde trabajó durante los siguientes 21 años, los últimos tres como Director de Escritura de Primer Año . Durante ese tiempo también pasó un semestre (primavera de 1999) como director interino del Programa MFA en Traducción en la Universidad de Iowa, un semestre (1999-2000) como profesor titular Fulbright en la Universidad de Vic, Cataluña, y un año (2005-2006) como profesor titular Fulbright en la Universidad Estatal de Voronezh, Rusia. [2]
En 2010, Robinson fue nombrado profesor titular de inglés Tong Tin Sun y jefe del Departamento de inglés en la Universidad Lingnan, [3] y en 2012, profesor titular de inglés y decano de artes en la Universidad Bautista de Hong Kong . [4] Renunció al decanato al final de su primer mandato de tres años, el 31 de agosto de 2015, pero continuó como profesor titular de inglés hasta el 31 de agosto de 2020, cuando se convirtió en profesor de Traducción e Interpretación en la Universidad China de Hong Kong, Shenzhen y profesor emérito de Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales en la HKBU.