El doble
novela de Fiódor Dostoyevski
From Wikipedia, the free encyclopedia
El doble (en ruso: Двойник, transliterado como Dvoinik) es la segunda novela escrita por Fiódor Dostoyevski (después de Pobres gentes). Fue publicada el 30 de enero de 1846 en la revista literaria Anales de la Patria (Отечественные записки, Otéchestvennyie zapiski).[1] Posteriormente fue reeditada y republicada por Dostoyevski en 1866.[2] No tuvo una gran acogida, pues se la vio como un intento mal logrado de copiar a Nikolái Gógol, ya que ambos trataban el tema de un funcionario público golpeado por la maquinaria del estado y la alta sociedad.
| El doble | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| de Fiódor Dostoyevski | |||||
|
Portada del libro original | |||||
| Género | Novela | ||||
| Idioma | Ruso | ||||
| Título original | Двойник | ||||
| Texto original | Двойник en Wikisource | ||||
| Publicado en | Otechestvennye Zapiski | ||||
| País | Imperio ruso | ||||
| Fecha de publicación | 1 de febrero de 1846jul. | ||||
| Serie | |||||
| |||||
El título
En la edición de 1865, El doble llevaba como subtítulo Poema[3] mientras que en la edición original publicada en los Anales de la Patria en 1846, el subtítulo había sido Aventuras del señor Goliadkin.[4]
Argumento

En San Petersburgo, Iákov Petróvich Goliadkin trabaja como consejero titular (rango 9 en la Tabla de Rangos establecida por Pedro el Grande[5]), un burócrata de rango bajo, que se esfuerza por tener éxito.
El médico de Goliadkin, el doctor Rutenspitz, teme por la salud mental de Goliadkin, y le dice que su comportamiento es peligrosamente antisocial. Le prescribe, como remedio, «frecuentar regularmente la compañía de gente alegre»[6] Goliadkin decide intentarlo. Acude, sin ser invitado, a una comida que ofrecía su jefe Olsufi Ivánovich por el cumpleaños de su hija, Klara Olsúfievna. Una serie de faux pas llevan a su expulsión de la fiesta. De camino a casa en mitad de una tormenta de nieve, se encuentra con un hombre que tiene exactamente su misma apariencia, su «doble». Sobre esto girará la historia: su personalidad se «parte» llevando adelante una despiadada lucha interna que enfrenta a un (super) Goliadkin con la realidad (el Goliadkin de carne y hueso).
Al principio, Goliadkin y su doble son amigos, pero el Goliadkin menor intenta hacerse con la vida del Goliadkin mayor, y se convierten en enemigos acérrimos. Debido a que Goliadkin menor tie todo el encanto, la untuosidad y las habilidades sociales que le faltan al Goliadkin mayor, es bien recibido entre los colegas de la oficina. Al final de la historia, Goliadkin mayor empieza a ver muchas réplicas de sí mismo, tiene un brote psicótico, y el doctor Rutenspitz lo lleva a un psiquiátrico.
La obra contiene aspectos burocráticos y existencialistas, mientras aborda el tema de la libertad con un tono irónico y malvado. El doble no es más que la libertad manifestada en el deseo, el desenfreno y el engaño.
Personajes
- Iákov Petróvich Goliadkin: «nuestro héroe», consejero titular, enamorado de Klara;
- Petrushka: servidor de Goliadkin;
- Krestián Ivánovich Rutenspitz, doctor en medicina y cirugía;
- Ostáfiev y Pisarenko: oficinistas del ministerio;
- Néstor Ignátievich Vajraméiev: superior jerárquico de Goliadkin, secretario regional;
- Andréi Filíppovich, jefe de sección en la misma administración;
- Su excelencia: responsable administrativo de todos los funcionarios;
- Olsufi Ivánovich Berendéiev: consejero de Estado, alto funcionario jubilado, ex benefactor de «nuestro héroe»;
- Klara Olsúfievna Berendéiev: hija única de Olsufi Ivánovich;
- Vladímir Semiónovich: de 26 años, prometido de Klara, ha obtenido una promoción gracias a su tío Andréi Filíppovich;
- Antón Antónovich Sétochkin: Jefe de oficina en el ministerio, colega de Andréi Filíppovich y anteriormente de Olsufi Ivánovich, y padrino de Klara Olsúfievna;
- Su doble (Goliadkin menor).
- Serguéi Mijéiev, ordenanza;
- Fedoseich, «portero barrigón».
Influencias

El doble es la obra más gogolesca de Dostoyevski; su subtítulo, «Un poema de Petersburgo» replica el de las Almas muertas de Gógol. Vladímir Nabokov la consideró parodia de «El capote».[7] Muchos otros han puesto el énfasis entre El doble y otro de los Cuentos de San Petersburgo, de Gógol. Un crítico contemporáneo, Konstantin Aksakov, señaló que «Dostoyevski altera y repite frases enteras de Gógol».[8] La mayor parte de los estudiosos, no obstante, reconocen El doble como la respuesta de Dostoyevski a Gógol, o una innovación respecto al trabajo de este último. Por ejemplo, A. L. Bem entendió que El doble era «una refutación literaria única» a la historia de Gógol «La nariz».[9]
Esta relación inmediata es la obvia manifestación de la entrada de Dostoyevski en la más profunda tradición del Romanticismo alemán, particularmente los escritos de E. T. A. Hoffmann.
Recepción crítica
El doble ha sido interpretado de diversas maneras. Mirando retrospectivamente, se ha visto como una innovación de Dostoyevski en comparación con Gógol. Mirando hacia delante, a menudo se lee como una versión psicosocial de sus obras posteriores, ético-psicológicas.[10] Estas dos lecturas, juntas, colocan a El doble en un punto crítico de la escritura de Dostoyevski, en el cual él aún estaba sintetizando lo que le precedía, pero añadiéndole elementos propios. Uno de tales elementos es que Dostoyevski cambió el foco de perspectiva social de Gógol en la que los personajes principales son vistos e interpretados socialmente, pasando a un contexto psicológico que da a los personajes mayor profundidad emocional y motivación interna.[11]
En lo que se refiere a la interpretación en sí de la obra, hay tres grandes tendencias en los estudiosos. Primero, muchos han dicho que Goliadkin, simplemente, enloquece, probablemente con esquizofrenia.[12] Este punto de vista encuentra su apoyo en la mayor parte del texto, particularmente en las innumerables alucinaciones de Goliadkin. Segundo, muchos se han centrado en la búsqueda, por parte de Goliadkin, de una identidad. Un crítico escribió que la idea principal de El doble es que «la voluntad humana, en busca de una total libertad de expresión, se convierte en un impulso autodestructivo».[13]
Este foco individualista es a menudo contextualizado por los estudiosos, como Joseph Frank, quien enfatiza que la identidad de Goliadkin es aplastada por la burocracia y la asfixiante sociedad en la que vive.[14]
El contexto final de entendimiento de El doble que trasciende a las tres categorías es el permanente debate sobre la calidad literaria de la obra. Mientras que la mayoría de estudiosos consideran que de alguna manera es «demasiado frágil como para tener algún significado»[15] a totalmente ilegible, ha habido dos notables excepciones. Dostoyevski escribió en Diario de un escritor que «Decididamente, no triunfé con esa novela; sin embargo, su idea era bastante lúcida, y nunca he expresado en mis escritos nada más serio. Aún así, en lo que a la forma se refiere, fracasé absolutamente».[16] Vladímir Nabokov, quien en términos generales consideraba a Dostoyevski como un escritor «bastante mediocre», entendió que El doble era «lo mejor que escribió jamás», diciendo que es «una perfecta obra de arte».[17]
Adaptaciones
La historia fue adaptada al cine en una película británica, The Double, que se lanzó en 2013 y protagonizaban Jesse Eisenberg y Mia Wasikowska.[18]
Una adaptación a la radio, de una hora de duración, la realizó Jonathan Holloway y la dirigió Gemma Jenkins, cambiando la ambientación de la Rusia zarista a «una versión steampunk del San Petersburgo del siglo XIX»,[19] fue retransmitida en BBC Radio 4 como parte de su serie Dangerous Visions el 10 de junio de 2018. El elenco incluyó a Joseph Millson como Goliadkin/El doble y Elizabeth Counsell como Dr. Rutenspitz.