Frieren (personaje)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Primera aparición Vol. 1, cap. 1 (manga)
Temp. 1, cap. 1 (anime)
Creado por Kanehito Yamada
Voz original Jill Harris (doblaje en inglés)
Doblador en España Sandra Villa
Frieren
Personaje de Sōsō no Frieren

Cosplayer de Frieren
Primera aparición Vol. 1, cap. 1 (manga)
Temp. 1, cap. 1 (anime)
Creado por Kanehito Yamada
Voz original Jill Harris (doblaje en inglés)
Doblador en España Sandra Villa
Doblador en Hispanoamérica Erika Ugalde
Seiyū Atsumi Tanezaki
Información del universo de ficción
Estatus actual Viva
Alias Frieren La Asesina
La Última Gran Maga
Raza Elfa
Sexo Femenino
Ocupación Hechicera
Heroína
Viajera

Frieren (フリーレン Furīren?) es un personaje ficticio y protagonista de la serie de manga japonesa Sōsō no Frieren, escrita por Kanehito Yamada e ilustrada por Tsukasa Abe.

Frieren es una antigua miembro del grupo de aventureros que derrotó al Rey Demonio y restauró la armonía en el mundo tras una búsqueda de diez años. Frieren regresa a la capital cincuenta años después; sin embargo, la humanidad ha cambiado, y sus antiguos compañeros han envejecido. Tras una última aventura para ver una lluvia de meteoritos, Himmel muere de viejo. Durante el funeral, Frieren se siente culpable por no haber intentado saber más sobre él. Ella visita entonces a sus otros antiguos camaradas. Acepta la oferta de enseñar y cuidar a Fern, una niña huérfana adoptada por Heiter. También recibe una invitación para viajar al norte, al lugar donde descansan las almas, y volver a ver a Himmel para despedirse dignamente del héroe y expresarle sus sentimientos. Para cumplir esas peticiones, Frieren se embarca en un viaje junto a Fern mientras sigue persiguiendo su pasión por aprender magia.

Aunque inicialmente se concibió como una luchadora cómica, Yamada desechó varias ideas que tenía para Frieren hasta que decidió convertirla en una elfa que crece en la historia mientras recuerda a Himmel. En la adaptación al anime, Atsumi Tanezaki le pone voz en japonés, mientras que la versiones en español son puestas por Erika Ugalde para Hispanoamérica y Sandra Villa en castellano. La respuesta de la crítica al personaje de Frieren fue mayoritariamente positiva debido a que la serie se centra en la visión que Frieren tiene de la vida y en cómo aspira a convertirse en una mejor persona. La exploración de su oscuro pasado también fue elogiada por cómo cambió la visión que la gente tenía de ella.

Frieren fue concebida originalmente como protagonista de un manga de comedia en el que estaba obsesionada con matar demonios. Al planear el manga, el editor Katsuma Ogura quedó impresionado con las ilustraciones de Tsukasa Abe y le sugirió que trabajara con Kanehito Yamada. Yamada quedó impresionado con la primera ilustración de Frieren, creyendo que el personaje del título tenía un aura de humanidad.[1] Cuando le pidió que dibujara un personaje para Frieren, Yamada dijo: «Si esta es la persona, por favor, hazlo». Abe se encargó de la animación.[2][3] Tras varias versiones, al autor se le ocurrió la idea de tener como protagonista a una elfa con una larga vida. Aunque Himmel muere, sus apariciones en analepses se escribieron para reflejar el crecimiento emocional de Frieren. Cuando Himmel aparece, el autor siente que la historia se tensa. Aunque sea triste, hay una catarsis.[2] Para la adaptación animada de Madhouse, el director Keiichirō Saitō dijo que Fern aparece con varios cambios en la narración, ya que su crecimiento tiene un gran impacto en Frieren.[4]

La canción «Yūsha» tiene su origen en la historia corta titulada Fanfare for Frieren (奏送 Sōsō?), escrita por Jirō Kiso y supervisada por Yamada, que narra la visita de la protagonista Frieren a una pequeña ciudad llamada «Music City» cinco años después de la muerte del héroe Himmel. Recibe una difícil petición de una anciana que conoce en un lugar lleno de música.[5] Incorpora los cambios emocionales y los recuerdos de Frieren hacia el héroe Himmel,[6] expresando la atmósfera solitaria y melancólica del anime.[7] Originalmente, el tema de apertura se centraría en la visión del mundo del viaje de Frieren, pero Ayase y Shuya Yamamoto, un A&R de Sony Music Entertainment Japan, no estaban satisfechos debido a que la canción hacía «demasiado hincapié en la atmósfera». Por ello, Ayase decidió rehacer la canción a pesar de haberla presentado al equipo del anime.[8]

En la adaptación al anime, la voz de Frieren la pone Atsumi Tanezaki en japonés.[9] Al leer la obra original, Tanezaki no tuvo la impresión de que Frieren fuera dulce, a excepción de su propia voz. Debido a su edad, a Tanezaki le pareció mejor sacar su tono más grave. Cuando interpretaba a Frieren, quería usar su voz en su nivel más bajo. Así que podría haber sido diferente si hubiera tenido alguna dirección, pero a Tanezaki no se le ocurrió ningún otro enfoque. No se dijo nada en la fase de audición, la actriz supuso que todo el mundo en la producción estaba de acuerdo en que se trataba de Frieren, lo que fue aprobado por el equipo. Durante el doblaje, los actores recibieron la dirección. Tanezaki tenía la impresión de que Frieren en la obra original era un poco más relajada, así que actuó en consecuencia. Se le dio la dirección para que la obra fuera un poco más emocionante. Tanezaki estuvo preocupada hasta que estuvo terminada, pero cuando volvió a escuchar la escena, se dio cuenta de que era divertido pasar el rato con todos, y se sintió satisfecha con su trabajo.[10]

Mallorie Rodak pone voz a Frieren en el doblaje inglés.[11] Rodak agradeció poner voz a Frieren, ya que le gustaba el personaje.[12]

Apariciones

Recepción

Referencias

Related Articles

Wikiwand AI