Helena Eriksson

poetisa y traductora sueca From Wikipedia, the free encyclopedia

Helena Eriksson (Nyköping, 6 de junio de 1962) es una escritora, traductora y poetisa sueca. Debutó en 1990 con el poemario En byggnad åt mig. En 2012 recibió el Premio Dobloug de la Academia Sueca[1] y el premio Marin Sorescu 2015.[2]

Nacimiento 6 de junio de 1962 Ver y modificar los datos en Wikidata
Nyköping (Suecia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Sueca
Distinciones
  • Sveriges Radio's Poetry Prize (2008)
  • Aftonbladet Literary Award (2009)
  • Gerard Bonnier Poetry Award (2009)
  • Premio Dobloug (2012) Ver y modificar los datos en Wikidata
Datos rápidos Información personal, Nacimiento ...
Helena Eriksson
Información personal
Nacimiento 6 de junio de 1962 Ver y modificar los datos en Wikidata
Nyköping (Suecia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Sueca
Información profesional
Ocupación Traductora, poetisa y escritora Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones
  • Sveriges Radio's Poetry Prize (2008)
  • Aftonbladet Literary Award (2009)
  • Gerard Bonnier Poetry Award (2009)
  • Premio Dobloug (2012) Ver y modificar los datos en Wikidata
Cerrar

Eriksson tradujo las obras literarias de Anaïs Nin (Casa del incesto), Giannina Braschi (Estados Unidos de Banana y El imperio de los sueños), Unica Zürn (Hexentexte), Eileen Myles (Chelsea Girls), entre otras.[3][4]

Obras

  • 1990 – En byggnad åt mig (poesía)
  • 1993 – Spott ur en änglamun (poesía)
  • 1996 – Mark (poesía)
  • 1998 – Tholos
  • 2001 – Skäran (poesía)
  • 2004 – Strata (poesía)
  • 2008 – De, bara (poesía)
  • 2009 – Logiska undersökningar (poesía)
  • 2011 – Mellan eller En annan närhet
  • 2012 – Täthetsteoremet (poesía)
  • 2014 – Någon syr, är det du? (ensayo)

Referencias

Related Articles

Wikiwand AI