Bénédicte Vilgrain

From Wikipedia, the free encyclopedia

Naissance
Nationalité
Activité
typographe, éditrice, traductrice, orientaliste
Propriétaire de
Théâtre Typographique
Bénédicte Vilgrain
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Activité
typographe, éditrice, traductrice, orientaliste
Autres informations
Propriétaire de
Théâtre Typographique
Œuvres principales
Grammaire tibétaine, Le maître de la pluie ou le voyage de Tch'e Song

Bénédicte Vilgain est une orientaliste, imprimeure typographe, éditrice, traductrice, née à Lille en 1959.

Née à Lille en 1959.

En 1981, elle étudie le tibétain, peu à peu elle édite une grammaire tibétaine dont 11 chapitres sont parus chez différents éditeurs[1].

En 1984, elle fonde la maison d’édition le Théâtre Typographique[2](TH.TY), en 1988, Bernard Rival[3] la rejoint pour co-gérer et co-animer le Théâtre Typographique[4].

Le Théâtre typographique a fait de le choix de tirage limité d’œuvres littéraires et poétiques, avec une esthétique typographique et illustrative.

Œuvres

Grammaire tibétaine

  • ka, ch. 1, Éd. Contrat maint, 2001.
  • sKu, ch. 2, Éd. de l'Attente, 2002.
  • Khà, ch. 3, Éd. Contrat maint, 2003.
  • Khyi, ch. 4, If, no 24, 2004.
  • g'i, ch. 5, 49 Poètes, un collectif, Flammarion, 2004.
  • Grog(s), ch. 6, Éd. Contrat maint, 2004.
  • Nga, ch. 7, Fin, no 24, 2006.
  • Ngà, ch. 8, Éd. Héros-limite, 2009.
  • gČig, ch. 9, Éd. Contrat maint, 2011.
  • bČu, ch. 10, Éric Pesty Éditeur, 2012.
  • Chou, ch. 11, Koshkonong, no 8, 2015.
    • Introduction à Chou, L'Ours Blanc, no 10, 2016.
    • ch. 11.2, « Ulf Stolterfoht fête. DJane Husserl », postface de Ulf Stolterfoht Des objets, trad. Bénédicte Vilgrain, Éric Pesty Éditeur, 2022.

Conte

  • 1984, Le Maître de la pluie ou le Voyage de Tch'e Song, Éd. Ipomée, adapté au théâtre et mis en scène par Sarkis Tcheumlekdjian[5]. lire en ligne

Traductions du tibétain

  • 2005, Les contes du cadavre, (Recueil de 25 à 27 contes composés au VIIe ou VIIIe siècle et recensés vers le XVe siècle) Éd. TH.TY.
  • 1986, La raison de l'oiseau de Tshaṅs-dbyaṅs-rgya-mtsho VI (dalaï lama, 1683-1706), Éd. Fata Morgana.
  • 1984, Où l'on apprend que Cendrillon a tué sa mère ; suivi de la marâtre Srin-mo, extrait du cycle dit des " ro sgrung " ou contes du cadavre, Éd. TH.TY.

Traduction de l'anglais

  • 2008, Pertes inespérées, apportées par le vent, de Keith Waldrop, Éd. TH.TY.
  • 1998, Deux et de Susan Howe[6], Éd. TH.TY.
  • 1997, Marginalia de Melville de Susan Howe[6], Éd. TH.TY.
  • 1994, Discrete series de George Oppen, Éd. TH.TY.

Traductions de l'allemand

Bibliographie

Références

Liens externes

Related Articles

Wikiwand AI