Inuinnaqtun
dialecte de l'inuvialuktun
From Wikipedia, the free encyclopedia
L’inuinnaqtun (prononcé : /inuinːɑqtun/[n 2]) est une langue inuite parlée au nord du Canada. On le considère tantôt comme un des trois dialectes de l'inuvialuktun avec le natsilingmiutut et le siglitun[2],[3], soit comme une langue à part entière en raison de son statut politique.
| Inuinnaqtun | |
| Pays | Canada |
|---|---|
| Région | Nunavut et Territoires du Nord-Ouest |
| Nombre de locuteurs | 1 310[1] |
| Typologie | SOV, polysynthétique, ergative |
| Classification par famille | |
|
|
| Statut officiel | |
| Langue officielle | |
| Codes de langue | |
| IETF | ikt
|
| ISO 639-1 | iu[n 1]
|
| ISO 639-2 | iku
|
| ISO 639-3 | ikt
|
| Glottolog | copp1244
|
| État de conservation | |
|
Langue en danger (DE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde
|
|
| modifier |
|

C'est une des quatre langues officielles du Nunavut avec l'inuktitut, l'anglais et le français[4],[5]. C'est aussi une des onze langues officielles des Territoires du Nord-Ouest, statut qu'il partage avec l'inuvialuktun[6],[7].
Selon Statistique Canada, en 2016, l'inuinnaqtun est la langue maternelle de 675 personnes[8] au Canada et 1 310 personnes savent le parler[1].
Dans le recensement de la population 2021, 495 personnes déclarent que l’inuinnaqtun est leur langue maternelle[9].
L’inuinnaqtun s’écrit à l’aide de l’alphabet latin.

Phrases en inuinnaqtun
| Français | Inuinnaqtun | prononciation |
|---|---|---|
| Au revoir | Ublaakun | /ublaːkun/ |
| Bonjour | Ublaami | /ublaːmi/ |
| Comment allez-vous ? | Qanuritpin | /qanuɢitpin/ |
| Je vais bien | Naammaktunga | /naːmːatuŋa/ |
| Je vais bien | Nakuyunga | /nakujuŋa/ |
| Comment allez-vous ? | Ilvittauq | /ilvitːauq/ |
| Que faites-vous ? | Huliyutin? | /hulijutin/ |
| Qu'allez-vous faire ? | Huliniaqpin? | /huliniaqpin/ |
| Je ne vais rien faire | Huliniahuanngittunga | /huliniahuanŋitːuŋa/ |
| Je t'aime | Piqpagiyagin | /piqpaɡijaɡin/ |
| Je ne sais pas | Nauna | /nauna/ |
| Oui | Ii | /iː/ |
| Non | Imannaq | /imanːaq/ |
| Qui êtes-vous ? | Kinauvin? | /kinauvin/ |
| D'où venez-vous ? | Namirmiutauyutin? | /namiɢmiutaujutin/ |
| D'où je viens ? | Namiitunga? | /namiːtuŋa/ |
| Qui est cette personne ? | Kina taamna? | /kina taːmna/ |
| Où est le magasin ? | Nauk niuvirvik? | /nauk niuviɢvik/ |
| Combien est-ce ? | Una qaffitaalauyuk? | /una qafːitaːlaujuk/ |
| Avez-vous un téléphone ? | Talafuutiqaqtutin? | /talafuːtiqaqtutin/ |
| Avez-vous un appareil photo ? | Piksaliutiqaqtutin? | /piksaliutiqaqtutin/ |
| Pouvez-vous couper ceci ? | Una pilakaalaaqtan? | /una pilakaːlaːqtan/ |
| Aimeriez-vous aller marcher ? | Pihuuyarumayutin? | /pihuːjaɢumajutin/ |
| C'est joli | Una pinniqtuq | /una pinːiqtuq/ |
| Je vais travailler | Havagiarniaqpunga | /havaɡiaɢniaqpuŋa/ |
| Je vais à la maison maintenant | Angilrauniaqpunga | /aŋilɢauniaqpuŋa/ |
| J'ai faim | Kaagliqpunga | /kaːɡliqpuŋa/ |
| J'ai besoin d'aide (aidez-moi) | Ikayullannga | /ikajulːanŋa/ |
| J'aime ceux-là | Aliagiyatka taapkua | /aliagijakta /taːpkua/ |
| Je vous verrai demain | Aqaguttauq | /aqaɡutːauq/ |
| Mon nom est... | Atira ... | /atiɢa/ |
| J'ai une fille | Paniqaqpunga | /paniqaqpuŋa/ |
| J'ai un fils | Irniqaqpunga | /iɢniqaqpuŋa/ |
| Merci | Quana | /quana/ |
| Merci à vous | Quanaqqutin | /quanaqːutin/ |
| Merci beaucoup à vous | Quanaqpiaqqutin | /quanaqpiaqːutin/ |
| De rien | Naammaktak | /naːmːaktak/ |
| Puis-je vous poser une question ? | Apirillaglagin? | /apiɢilːaɡlaɡin/ |
| Un | Atauhiq | /atauhiq/ |
| Deux | Malruuk | /malɢuːk/ |
| Trois | Pingahut | /piŋahut/ |
| Quatre | Hitaman | /hitaman/ |
| Cinq | Talliman | /talliman/ |
| Couteau | Havik | /havik/ |
| Fourchette | Kauraut | /kauɢaut/ |
| Cuillère | Aluut | /aluːt/ |
| Assiette | Akkiutaq | /akkiutaq/ |
| Tasse | Qallut | /qallut/ |
| C'est tout ! | Taima! | /taima/ |
