Ivana Hadži-Popović

From Wikipedia, the free encyclopedia

Activité principale
écrivaine, traductrice
Distinctions
Langue d’écriture Serbe
Ivana Hadži-Popović
Naissance
Belgrade Drapeau de la République fédérative socialiste de Yougoslavie République fédérative socialiste de Yougoslavie
Activité principale
écrivaine, traductrice
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture Serbe
Genres

Compléments

  • Rédactrice littéraire à la maison d'édition Albatros Belgrade

Ivana Hadži-Popović (en serbe cyrillique : Ивана Хаџи-Поповић ; née en 1951 à Belgrade) est une écrivaine et traductrice serbe. En 2004, elle a remporté le prix Isidora Sekulić pour son roman Zamka (Piège).

Ivana Hadži-Popović a étudié au département d'études romanes de la faculté de philologie de Belgrade et a obtenu son diplôme de magistère. Elle travaille comme rédactrice littéraire et traductrice à la maison d'édition Albatros à Belgrade. Elle a traduit de nombreuses œuvres littéraires français d'auteurs tels que Catherine Clément, Catherine Cusset, Colette, Marguerite Duras, Maryam Madjidi, Anaïs Nin, Marguerite Yourcenar, Pierre Assouline, Benoît Duteurtre, Pierre Michon et Henry de Montherlant en serbe[1].

L’auteur est membre de l’Union internationale de la presse francophone et collabore fréquemment aux manifestations de l’Institut français de Serbie de Belgrade (par exemple en tant que modérateur des Journées Molière 2019) ou à la sélection de textes pour l’installation littéraire numérique du Théâtre Nouvelle Génération. Elle habite à Vračar[2],[3],[4].

Œuvres sélectionnées

Notes et références

Voir aussi

Related Articles

Wikiwand AI