Langue OSV
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Ordre | Résultat en français | Proportion | Exemples |
|---|---|---|---|
| SOV | il la pomme mange | 45 % | Japonais, latin, turc |
| SVO | il mange la pomme | 42 % | Français, mandarin |
| VSO | mange il la pomme | 9 % | Irlandais, arabe |
| VOS | mange la pomme il | 3 % | Malgache, baure |
| OVS | la pomme mange il | 1 % | Apalai, hixkaryana |
| OSV | la pomme il mange | 1 % | Warao, vieux norrois |
| Proportions calculées sur 402 langues par Tomlin (1986)[1],[2]. | |||
Une langue OSV est, en typologie syntaxique, une langue dont les phrases suivent généralement un ordre objet-sujet-verbe.
Malgré sa rareté, cette syntaxe a été rendue célèbre dans la culture populaire grâce à Yoda, personnage de fiction qui parle de cette façon dans l'univers Star Wars.
Cet ordre est le plus rare. Les chiffres peuvent varier selon les sources, notamment car les classifications linguistiques ne sont pas toujours consensuelles[3].
Dans son étude sur 402 langues publiée en 1986, le linguiste Russell S. Tomlin n'en dénombre aucune dans ce cas[4]. Le World Atlas of Language Structures (WALS), qui répertorie 565 langues, mentionne 4 langues concernées par cette syntaxe, soit moins de 1 % des langues : le nadëb, le warao, le tobati et le ngathana[3]. Jean-Pierre Minaudier n'en considère pour sa part que trois : le warao, le tobati et le dyirbal[3].
Utilisation majeure
Trois langues amérindiennes d'Amazonie sont de ce type : le nadëb[3], le warao[3] et le xavánte[réf. nécessaire].
Deux langues aborigènes d'Australie fonctionnent de la même façon : le dyirbal[5] et le ngathana[3].
Une langue austronésienne de Papouasie, le tobati, où s'est produit une évolution récente[5], utilise également cette syntaxe[3].
Une langue construite, le kotava, utilise aussi cette typologie habituellement[réf. nécessaire]. C'est également le cas des langues des signes britannique et américaine[réf. nécessaire]. La langue des signes québécoise utilise également cet ordre syntaxique[6].
Utilisation mineure
Cette façon de concevoir la phrase est particulièrement rare. Elle peut intervenir occasionnellement dans des circonstances particulières dans plusieurs langues : arabe, anglais, allemand, hébreu, yiddish, hongrois, turc, coréen, japonais, malayalam ou encore nahuatl. Par exemple, en anglais, cette syntaxe peut être utilisée dans une phrase indiquant un contraste avec la conjonction « but », comme dans la phrase « I hate oranges but apples I'll eat ».
Cette syntaxe est surtout célèbre grâce à la fiction car Yoda, le maître Jedi de Star Wars, parle ainsi : « La force, tu dois apprendre ! » (« The Force you must learn ! »)[3].
Ordre des mots non marqués
Les phrases non marquées utilisent rarement OSV et donc utilisent un ordre de mots normal sans emphase. Les langues du bassin amazonien telles que xavánte, jamamadí, apurinã, kayabí (en) et nadëb utilisent toutes l'OSV comme ordre de mots par défaut.
| anana | nota | apa |
| Un ananas | je | Vais chercher |
| Je vais chercher un ananas | ||
La langue des signes britannique (BSL) utilise rarement OSV, mais lorsque la structure de commentaire de sujet n'est pas l'ordre des mots par défaut, alors OSV est utilisé.