Manuel Mujica Láinez
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Naissance | |
|---|---|
| Décès | |
| Nom dans la langue maternelle |
Manuel Bernabé Mujica Lainez |
| Pseudonyme |
Manucho |
| Nationalité | |
| Activités |
| Membre de |
Académie argentine des lettres (en) Académie nationale des beaux-arts d'Argentine |
|---|---|
| Genres artistiques | |
| Distinctions |
Grand Prix d'Honneur de la Société argentine des écrivains (d) () Chevalier de la Légion d'honneur () |


Manuel Mujica Láinez[1], né le à Buenos Aires, Argentine, mort le à Cruz Chica, La Cumbre, Córdoba (en), Argentine, est un romancier, essayiste et critique d'art argentin.
Les parents de Manuel Mujica Láinez appartenaient à de vieilles familles aristocratiques, descendant du fondateur de la ville, Juan de Garay, et d'hommes de lettres du XIXe siècle comme Florencio Varela et Miguel Cané. Comme c'était l'usage à l'époque, la famille effectue de longs séjours à Paris et à Londres, de sorte que Manuel, surnommé Manucho, parle le français et l'anglais. Il termine ses études au Colegio Nacional de San Isidro, abandonnant ensuite des études de droit.
La famille Mujica-Laínez n'étant plus très aisée, Manucho doit travailler au journal de Buenos Aires, La Nación, comme critique littéraire. En 1936, il épouse Ana de Alvear, une descendante de Carlos María de Alvear. 1936 est aussi l'année de la publication de sa première œuvre, Glosas castellanas.
Mujica Lainez fut membre de l'Academia Argentina de Letras (en) et de l'Académie des beaux-arts. En 1982, il reçut la Légion d'honneur française. Il est mort dans sa villa "El Paraíso" à Cruz Chica en 1984.
Œuvre
Mujica Láinez est un témoin de Buenos Aires, de son passé colonial jusqu'au présent.
Il est aussi traducteur des sonnets de Shakespeare et d’œuvres de Racine, Molière, Marivaux, etc.
Œuvres
- Glosas Castellanas (1936)
- Don Galaz de Buenos Aires (1938)
- Miguel Cané (padre) (1942)
- Canto a Buenos Aires (1943)
- Vida de Hilario Ascasubi|Aniceto el gallo(1943)
- Estampas de Buenos Aires (1946)
- Vida de Anastasio el pollo(1947)
- Aquí vivieron (1949)
- Misteriosa Buenos Aires (1950)
- Los Ídolos (1952)
- La casa (1954)
- Los viajeros (1955)
- Invitados en "El Paraíso" (1957)
- Bomarzo (1962), interdit en Argentine jusqu'en 1972[2].
- Cincuenta sonetos de Shakespeare (1962)
- José Palmeiro, monographie co-écrite avec Jean Bouret et Gérald Schurr, Éditions Soleil, Paris (1965)
- El unicornio (1965)
- Crónicas reales (1967)
- De milagros y de melancolías (1969)
- Cecil y otros cuentos (1972)
- El laberinto (1974)
- El viaje de los siete demonios (1974)
- Sergio (1976)
- Los cisnes (1977)
- El gran teatro (1980)
- El brazalete (1981)
- El escarabajo (1982)
- Cuentos inéditos (1993)
Traductions en français
- Bomarzo, traduction de Bomarzo par Catherine Ballestero, Paris, Librairie Séguier-Archimbaud, 1987 (ISBN 2-906284-41-6) puis Le Cherche Midi éditeur en (ISBN 978-2749173955).
- Le Grand Théâtre, traduction de El gran teatro par Jean-François Rebour, Paris, Renaudot, 1990, (ISBN 2-87742-037-X).
- Mystérieuse Buenos Aires, traduction de Misteriosa Buenos Aires par Catherine Ballestero, Paris, Libraire Séguier, 1990.