Mishka Lavigne

From Wikipedia, the free encyclopedia

Mishka Lavigne est une dramaturge, traductrice littéraire et scénariste canadienne née à Ottawa et active principalement en Outaouais[1]. Elle est deux fois lauréate du Prix littéraire du Gouverneur général dans la catégorie théâtre (2019 et 2021)[2] et a été finaliste au Prix Siminovitch[3] en écriture dramatique en 2023[4]. Ses œuvres sont jouées tant au Canada qu’à l’international[5], traduites en plusieurs langues et saluées pour leur finesse poétique[6] et leur ancrage dans une dramaturgie contemporaine multilingue[7].

Mishka Lavigne détient un baccalauréat en théâtre (interprétation et scénographie) et une maîtrise en lettres françaises (création dramaturgique) de l’Université d'Ottawa. Sa thèse portait sur l’adaptation théâtrale du roman Les Enfantômes de Réjean Ducharme. Elle a aussi complété plusieurs formations spécialisées, notamment au Centre des auteurs dramatiques (CEAD), au Banff Centre for Arts and Creativity et à l’international (Dramaturgies en dialogue, Paris, Montréal)[8].

Elle est autrice associée au Théâtre Rouge Écarlate (Ottawa) depuis 2022, directrice de la collection Fugues/Théâtre aux Éditions l’Interligne depuis 2025, et ancienne membre du conseil d’administration du CEAD (2017–2023).

Œuvres majeures

Lavigne s’est fait connaître avec sa pièce Cinéma (2015)[9],[10], qui a remporté plusieurs prix, avant de s’imposer avec Havre (2018), Albumen (2019), Copeaux (2020)[11] et Shorelines (2023)[12]. Ces pièces, parfois écrites en français, parfois en anglais, abordent des thèmes comme l’exil, la mémoire, l’écologie[13], l’identité, et la perte[14]. Elles ont été produites notamment à Ottawa, Montréal, Saskatoon, Genève, et Sydney, et traduites en allemand, espagnol, anglais, roumain et français (France et Québec)[15].

Traductions

Mishka Lavigne est également une traductrice reconnue, avec une trentaine de traductions à son actif, allant de la poésie (Billy-Ray Belcourt, Chelsea Vowel) au théâtre contemporain (Lorena Gale, Karen Hines, Dominique Morisseau). Elle traduit dans les deux langues officielles et œuvre pour faire circuler les voix autochtones, féministes et marginales à travers la scène canadienne et internationale[27].

Distinctions (sélection)

Liens externes

Références

Related Articles

Wikiwand AI