Nun danket alle Gott (choral)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Nun danket alle Gott, texte et mélodie avec basse chiffrée dans Praxis pietatis melica de Johann Crüger (1653)

Nun danket alle Gott (français : Maintenant, rendez tous grâces à Dieu) est un choral composé par le pasteur protestant d'Eilenbourg Martin Rinckart (1586–1649). Il est l'un des chorals les plus connus en langue allemande.

Le texte Nun danket alle Gott apparait en 1636 dans le livre Jesu Hertz-Büchlein de Rinckart[1], où il est répertorié sous la rubrique Tisch-Gebetlein[2]. La mélodie est également attribuée par certains spécialistes à Rinckart[3], par d'autres à Johann Crüger[4], dans son livre de cantiques Praxis pietatis melica paru en 1647. Les trois strophes ont été écrites indépendamment de la musique soit comme des prières d'actions de grâce ou reliées à la mélodie comme Lied zu Tisch. Une tradition souvent avancée établit une relation avec le centenaire de la Confession d'Augsbourg (1630) mais cela ne ressort pas du texte lui-même, et cette tradition est considérée comme historiquement discutable.

Vers la fin du XVIIe siècle, le choral faisait déjà partie intégrante de nombreux grands livres de cantiques de l'Église protestante en Allemagne. Il devient célèbre au XVIIIe siècle, après la bataille de Leuthen comme « Choral de Leuthen ». Près de la ville Leuthen en Basse-Silésie, l'armée prussienne sous le commandement de Frédéric II a vaincu le , les Autrichiens dans le cadre de la guerre de Sept Ans. Dans la soirée, après la bataille, 25 000 soldats ont spontanément chanté le choral, qui est devenu par la suite un hymne patriotique populaire de la Prusse et plus tard de l'Allemagne.

Le choral est entonné par le chancelier Konrad Adenauer, en 1955 au camp Lager Friedland après le retour des derniers prisonniers de guerre allemands libérés par l'Union soviétique.

Textes

Texte original[5]Texte actuel[6]

Nun dancket alle Gott
Mit Hertzen Mund vnd Händen
Der grosse Dinge thut
An vns vnd aller Enden
Der vns von Mutter Leib
Vnd Kindes Beinen an
Vnzehlig viel zu gut
Vnd noch j[e]tzund gethan.

Der ewig reiche Gott
Woll vns auff vnser Leben
Ein jmmer frölich Hertz
Vnd edlen Frieden geben:
Vnd vns in seiner Gnad
Erhalten fort vnd fort
Vnd uns aus aller Noth
Erlösen hier vnd dort.

Lob / Ehr v[n]d Preis sey Gott
Dem Vater vnd dem Sohne
Vnd dem der beyden gleich
Im höchsten Himmels Throne:
Dem dreymal einen Gott
Als Er vrsprünglich war
Vnd ist / vnd bleiben wird
Jetzund vnd jmmerdar.

Nun danket alle Gott
mit Herzen, Mund und Händen.
Der große Dinge tut
an uns und allen Enden,
Der uns von Mutterleib
und Kindesbeinen an
Unzählig viel zu gut
bis hierher hat getan.

Der ewig reiche Gott
woll uns in unserm Leben
Ein immer fröhlich Herz
und edlen Frieden geben
Und uns in seiner Gnad
erhalten fort und fort
Und uns aus aller Not
erlösen hier und dort.

Lob, Ehr und Preis sei Gott,
dem Vater und dem Sohne
Und Gott, dem Heilgen Geist
im höchsten Himmelsthrone,
ihm, dem dreieinen Gott,
wie es im Anfang war
Und ist und bleiben wird
so jetzt und immerdar.

Adaptations musicales

Notes et références

Annexes

Related Articles

Wikiwand AI