Oh! Susanna (chanson)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Oh! Susanna
Description de cette image, également commentée ci-après
partition originale
Chanson
Sortie 25 février 1848
Genre blackface minstrel song
polka
strophe à refrain (en)
Auteur Stephen Foster
Compositeur Stephen Foster

Oh! Susanna est une chanson, de type blackface minstrel song écrite par Stephen Foster (1826-1864) et publiée en 1848.

En 1846, Stephen Foster s'installa à Cincinnati, Ohio où il devint comptable dans l'entreprise de steamships de son frère. C'est là qu'il écrivit Oh! Suzanna, probablement pour le social club (en) de ses employés[1],[2]. La chanson fut créée par un quintette au Andrews' Eagle Ice Cream Saloon de Pittsburgh, Pennsylvanie le [3]. La chanson fut publiée le par W. C. Peters & Co. à Cincinnati[4]. La chanson fut reprise par d'autres troupes de minstrel, et, comme c'était l'usage à l'époque, nombreux furent ceux qui s'attribuèrent la chanson pour jouir du copyright ; entre le et le , Oh! Suzanna a été copyrightée au moins vingt-et-une fois[2]. Foster ne gagna que 100 $ (soit 2 653 $ de 2012[5]) pour la chanson[6], mais sa popularité amena l'éditeur Firth, Pond & Company (en) à lui offrir deux cents (0,02 $) par exemplaire vendu[2]. Stephen Foster devint ainsi le premier auteur de chansons américain à vivre de ses chansons[7],[8].

Chanson

Version chantée par Henry Burr, Peerless Quartet, and Harry C. Browne en 1917, contenant le couplet raciste.
Version instrumentale jouée par l'United States Navy Band.

Oh! Suzanna fait la synthèse de plusieurs traditions musicales. La première ligne évoque un banjo, instrument de musique d'origine africaine, mais le rythme est celui d'une polka, dont la mode venait juste d'arriver d'Europe[3],[9]. Glenn Weiser estime que la chanson est influencée par une chanson plus ancienne, Rose of Alabama, signée Silas Steele et datée de 1846, avec qui elle a des points communs dans la mélodie et la structure musicale[10].

Les paroles relèvent en grande partie du non-sens[2] (premier couplet : « It rain'd all night the day I left, The weather it was dry, The sun so hot I froze to death... »[11], etc.)

C'est l'une des rares chansons de Foster à utiliser le mot « nigger » (avec Old Uncle Ned et Oh! Lemuel), dans le deuxième couplet.

Musique

Les deux premières phrases sont basées sur la gamme pentatonique majeure (en)[12]. La structure générale de la chanson est une strophe à refrain (en).

Couplet

<<
  \new Staff {
    \relative c'' {
      \key g \major
      \numericTimeSignature
      \time 2/4
      \tempo "Allegro"
      \partial 8
      g16( a)
      b8 d d e
      d b g8. a16
      b8 b a g
      a4. g16( a)
      \break
      b8 d d e
      d b g8.( a16)
      b8 b a a
      g4 r8 g16( a)
      \break
      b8 d d8. e16
      d8 b g8. a16
      b8 b a g
      a4 r8 g16( a)
      \break
      b8 d d e
      d b g8. a16
      b16 b8. a a16
      g4 r
      \bar "|."
  } }
  \addlyrics {
    \lyricmode {
      I came from A -- la -- ba -- ma,
      Wid my ban -- jo on my knee,
      I'm gwyne to Loui -- si -- a -- na,
      My true love for to see;
      It rain'd all night the day I left,
      The weath -- er it was dry,
      The sun so hot I froze to death,
      Su -- san -- na, don't you cry.
  } }
  \new PianoStaff \with {
    instrumentName = "Pno"
  } <<
    \new Staff = "right" \with {
      midiInstrument = "acoustic grand"
    } \relative c'' {
      \key g \major
      \numericTimeSignature
      \time 2/4
      \tempo "Allegro"
      \partial 8
      r8
      r <b, d g> <b d g> <b d g>
      r <b d g> <b d g> <b d g>
      r <b d g> r <a cis g'>
      r <a d fis> <a d fis> r
      \break
      r <b d g> <b d g> <b d g>
      r <b d g> <b d g> <b d g>
      r <b d g> r <a c fis>
      r <b d g> <b d g> r
      \break
      r <b d g> <b d g> <b d g>
      r <b d g> <b d g> <b d g>
      r <b d g> r <a cis g'>
      r <a d fis> <a d fis> r
      \break
      r <b d g> <b d g> <b d g>
      r <b d g> <bes e g> r
      r <b d g> r < a c fis>
      r <b d g> <b d g> r
      \bar "|."
    }
    \new Staff = "left" \with {
      midiInstrument = "acoustic grand"
    } {
      \clef bass \relative c' {
        \key g \major
        \numericTimeSignature
        \time 2/4
        \tempo "Allegro"
        \partial 8
        r8
        <g, g'>4 r
        <g g'> r
        <g g'>8 r <e e'> r
        <d d'>4 r
        \break
        <g g'>4 r
        <g g'> r
        <g g'>8 r <d d'> r
        <g g'>4 r
        \break
        <g g'>4 r
        <g g'> r
        <g g'>8 r <e e'> r
        <d d'>4 r
        \break
        <g g'>4 r
        <g g'>8 r <cis, cis'> r
        <d d'>8 r <d d'> r
        <g g'>4 r
        \bar "|."
    } }
  >>
>>
\midi {
  tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 128 4)
}


Refrain


<<
  \new Staff \with {
    instrumentName = "S."
  } {
    \relative c'' {
      \key g \major
      \numericTimeSignature
      \time 2/4
      \dynamicUp
      \repeat volta 2 {
        c4 c
        e8 e4 e8
        d d b g
        a4 r8 g16( a)
        \break
        b8 d d e
        d b g a
        b b a a g4 r
      }
  } }
  \addlyrics {
    \lyricmode {
      Oh! Su -- san -- na, Oh don't you cry for me,
      I've come from A -- la -- ba -- ma
      Wid my ban -- jo on my knee.
  } }
  \new Staff \with {
    instrumentName = "A."
  } {
    \relative c' {
      \key g \major
      \numericTimeSignature
      \time 2/4
      \dynamicUp
      \repeat volta 2 {
        g'4 g
        g8 g4 g8
        g g g g
        fis4 r8 g
        \break
        g g g g
        g g g g
        g g fis fis
        g4 r
      }
  } }
  \new Staff \with {
    instrumentName = "T."
  } {
    \clef "treble_8" \relative c' {
      \key g \major
      \numericTimeSignature
      \time 2/4
      \dynamicUp
      \repeat volta 2 {
        e4 e
        c8 c4 c8
        b b d b
        d4 r8 d
        \break
        d b b c
        b d d e
        d d c c
        b4 r
      }
  } }
  \addlyrics {
    \lyricmode {
      Oh! Su -- san -- na, Oh don't you cry for me,
      I've come from A -- la -- ba -- ma
      Wid my ban -- jo on my knee.
  } }
  \new Staff \with {
    instrumentName = "B."
  } {
    \clef bass \relative c {
      \key g \major
      \numericTimeSignature
      \time 2/4
      \dynamicUp
      \repeat volta 2 {
        c4 c
        c8 c4 c8
        g' g g g
        d4 r8 g
        \break
        g g g g
        g g b, c
        d d d d
        g,4 r
      }
  } }
  \new PianoStaff \with {
    instrumentName = "Pno"
  } <<
    \new Staff = "right" \with {
      midiInstrument = "acoustic grand"
    } \relative c'' {
      \key g \major
      \numericTimeSignature
      \time 2/4
      \repeat volta 2 {
        <e, g c>4 <e g c>
        <e g e'> r
        r8 <b d g> <b d g> <b d g>
        r <a d fis> <a d fis> r
        \break
        r8 <b d g> <b d g> <b d g>
        r <b d g> <b d g> <b d g>
        r <b d g> r <a c fis>
        <b d g>4 r
      }
    }
    \new Staff = "left" \with {
      midiInstrument = "acoustic grand"
    } {
      \clef bass \relative c' {
        \key g \major
        \numericTimeSignature
        \time 2/4
        \repeat volta 2 {
          <c, c'>4 <c c'>
          <c c'> r
          <g g'> r
          <d d'> r
          \break
          <g g'> r
          <g g'> r
          <d d'>8 r <d d'> r
          <g g'>4 r
        }
    } }
  >>
>>

Popularité et adaptations

Oh! Suzanna n'est pas seulement l'une des chansons les plus célèbres de Stephen Foster[13], c'est aussi une des chansons des États-Unis les plus connues[14]. Aucune chanson n'avait dépassé les cinq mille ventes aux États-Unis, Oh! Suzanna a dépassé les cent mille[15].

Après sa publication, la chanson devint l'hymne officieux des forty-niners[13], avec de nouvelles paroles qui évoquaient le voyage en Californie avec un washpan sur les genoux[16].

Enregistrements notables

En 1955, un novelty recording interprété par The Singing Dogs (en) atteignit la 22e place du Billboard Pop Singles[17]. Une version humoristique de Oh! Suzanna figurait sur l'album Turn! Turn! Turn! de The Byrds en 1965.

En 2012 Neil Young interpréta une version rock avec son groupe favori Crazy Horse sur l'album Americana

Utilisation dans d'autres œuvres

Liens externes

Notes et références

Related Articles

Wikiwand AI