Sika Fakambi
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Naissance | |
|---|---|
| Nationalité | |
| Formation | |
| Activités |
Traductrice, traductrice littéraire, directrice de collection |
| Distinctions |
Prix Laure-Bataillon () Prix Baudelaire (d) () |
|---|
Sika Fakambi est une traductrice littéraire.
Carrière littéraire
En 2008, Sika Fakambi traduit le premier chapitre de Tail of the Blue Bird, roman de Nii Ayikwei Parkes, auteur ghanéen inédit en France. Elle envoie ce premier chapitre à plusieurs maisons d'éditions. En 2014, sa traduction du roman de Nii Ayikwei Parkes, Notre quelque part, est publiée par les éditions Zulma[2],[3].
En 2017, Sika Fakambi conçoit et dirige la collection corp/us aux éditions Isabelle Sauvage. Cette collection multilingue est dédiée, pour sa première série de titres, à la poésie panafricaine et au geste du traducteur[4]. Pour le lancement, Maud Sulter du Mozambique, Kofi Awoonor du Ghana, Kamau Brathwaite de la Barbade, Nii Ayikwei Parkes du Ghana, Noémia De Sousa du Mozambique et Warsan Shire de Somalie sont publiés en français[5].
Distinctions
- Prix Baudelaire,
- Prix Laure Bataillon, 2014 pour sa traduction de Notre quelque part du Ghanéen Nii Ayikwei Parkes.
