キルギス・ソビエト社会主義共和国の国歌

From Wikipedia, the free encyclopedia

作詞 クバヌイチベク・マリコフ、タグルベイ・シディクベコフ、マカンベット・トクトバエフ、アーリ・トコンバエフ
作曲 ウラジーミル・ヴラソフ、アブディラス・マルディバエフ、ウラジーミル・フェレ
採用時期 1946年
1992年
採用終了 1992年
Кыргыз ССР Мамлекеттик Гимни
Keurgeuz SSR Mamlekettik Gimni
和訳例:キルギス・ソビエト社会主義共和国国歌
関連画像

国歌の対象
キルギス・ソビエト社会主義共和国

作詞 クバヌイチベク・マリコフ、タグルベイ・シディクベコフ、マカンベット・トクトバエフ、アーリ・トコンバエフ
作曲 ウラジーミル・ヴラソフ、アブディラス・マルディバエフ、ウラジーミル・フェレ
採用時期 1946年
1992年
採用終了 1992年
試聴
noicon
テンプレートを表示

キルギス・ソビエト社会主義共和国の国歌(キルギス・ソビエトしゃかいしゅぎきょうわこくのこっか;キルギス語 Кыргыз ССР Мамлекеттик ГимниKeurgeuz SSR Mamlekettik Gimniロシア語 Гимн Кыргызской ССР)は、キルギス・ソビエト社会主義共和国ソビエト連邦の構成共和国であった時期に用いられた国歌である。1946年に採用され、同共和国が消滅した後の1992年に廃止された[1]。後継として、独立後のキルギス共和国は1992年12月18日に新たな国歌を採択した[2]

キルギス・ソビエト社会主義共和国の国歌は、同共和国の国家象徴の一部として位置づけられた。公的資料では、国歌の承認主体に関する規定が確認できる[3]

本国歌は1946年に採用され、ソ連解体後の国家体制移行に伴い1992年に廃止された。独立後は、新国家の象徴体系として別の国歌が制定されている[2]

作者

内容

歌詞は、十月革命レーニン、各民族の友好、共産主義建設といったソビエト国家公式のイデオロギーを強く反映する構成を持つ[4]。こうした主題は、同時期のソ連構成共和国の国歌に共通する特徴としてもしばしば指摘される[1]

歌詞

キルギス語歌詞

キリル文字表記
ラテン文字化
アラブ文字表記

Азаттыкты Кыргыз эңсеп турганда,
Ала-Тоого Октябрдын таңы аткан.
Улуу орус достук менен кол берип,
Ленин бизге бак-таалайга жол ачкан.

Кайырма:
Жаша, Кыргызстаным,
Ленин туусу колуңда.
Алгалай бер, гүлдөй бер,
Коммунизм жолунда!

Эмгек, эрдик, күрөштөрдө такшалтып,
Таалай берген улуу Совет калкына.
Жеңиштерден жеңиштерге алпарат,
Элдин күчү – Лениндик партия.

Кайырма

Эл достугун болоттон бек ширетип,
Көп улуттан Союз курдук урагыс.
Жандай сүйүп даңктуу Ата Мекенди,
Түбөлүкке Коммунизм курабыз.

Кайырма[4]

Azatteukteu Keurgeuz enksep turganda,
Ala-Toogo Oktyabrdeun tankeu atkan.
Uluu orus dostuk menen kol berip,
Lenin bizge bak-taalaiga zhol achkan.

Kayeurma:
Zhasha, Keurgeuzstaneum,
Lenin tuusu kolunkda.
Algalai ber, gueldoei ber,
Kommunizm zholunda!

Emgek, erdik, kueroeshtoerdoe takshalteup,
Taalai bergen uluu Sovet kalkeuna.
Zhenkishterden zhenkishterge alparat,
Eldin kuechue – Lenindik partiya.

Kayeurma

El dostugun bolotton bek shiretip,
Koep uluttan Soyuz kurduk urageus.
Zhandai sueyuep dankktuu Ata Mekendi,
Tueboeluekke Kommunizm kurabeuz.

Kayeurma

،ازاتتىقتى قىرعىز ەڭسەپ تۇرعاندا
.الا-تووسۇن وكتيابردىن تاڭى اتقان
،ۇلۇۇ ورۇس دوستۇق مەنەن قول بەرىپ
.لەنىن بىزگە باق-تاالايعا جول اچقان

:قايىرما
،جاشا، قىرعىزستانى
.لەنىن تۇۇسۇ قولۇڭدا
،العالاي بەر، گۉلدۅي بەر
!كوممۇنىزم جولۇندا

،ەمگەك، ەردىك, كۉرۅشتۅردۅ تاقشالتىپ
.تاالاي بەرگەن ۇلۇۇ سوۋەت قالقىنا
،جەڭىشتەردەن جەڭىشتەرگە الپارات
.ەلدىن كۉچۉ – لەنىندىك پارتىيا

قايىرما

،ەل دوستۇعۇن بولوتتون بەك شىرەتىپ
.كۅپ ۇلۇتتان سويۋز قۇردۇق ۇراعىس
،جانداي سۉيۉپ داڭكتۇۇ اتا مەكەندى
.تۉبۅلۉككە كوممۇنىزم قۇرابىز

قايىرما

日本語訳

キルギスが自由を望むとき
十月の光がアラ・トーを照らした
偉大なロシア人が我らと友情を暖め、
レーニンが我らに幸福への道を開いた
(繰り返し)
偉大であれ、我らのキルギス
レーニンの旗を掲げよ
前進せよ、繁栄せよ
共産主義の道の上で
勇気と労働が偉業を育て、
ソビエトの人々に幸福をもたらす
レーニンの党――人民の力は
祖国を新たな勝利へと導く
(繰り返し)
我らの友情は鋼のように硬く、
自由なる国々の同盟は不滅である
無償で愛する我らの祖国
永遠に共産主義を築こう
(繰り返し)

参照

参考文献

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI