ズビズビズー

From Wikipedia, the free encyclopedia

ビル・シェパードアラン・トゥー英語版が制作し[1]フランス語詞でのヴァージョンはミシェル・リヴゴーシュフランス語版による[2]。本作のオリジナルは、初期のヴァージョンが連想させる通り、イエイエ・ムーブメント英語版フランス語版スペイン語版から派生したものだった。そのテーマは、あからさまな愛の告白として、或いは口づけの歓びとして様々な表現がなされている。

本作は1960年夏のジリアン・ヒルズ英語版ハンガリー語版最初のシングルであった[3]。フランス語で録音され、タイトルは「Zoo Be Zoo Be Zoo」。プロデュースジョージ・マーティンが務め、英語で歌唱したのはソフィア・ローレンだった[4][5][† 1]。大部分の情報源が本作のオリジナルをヒルズとしているが、ニューヨーク誌作詞作曲のクレジットによればローレンのヴァージョンをオリジナルとするのがもっともらしい と主張している[1]スレート誌のデビッド・ホグランドはヒルズのバージョンは初期の録音の中で最も有名なものだと指摘している[7]。ローレンの歌唱は1961年、日本でも7インチシングル盤で発売されている[8]

本作は、マッドメン・シーズン5の第1話(2012年3月26日放送)の中でメーガン・ドレーパー英語版を演じるジェシカ・ペア英語版ドイツ語版スペイン語版が歌唱した[9][10]。そのAMCでの放送の翌日[9]、本作は楽曲配信と特別版のレコードで発売された[10]。ペアのパフォーマンスは事前の録音とのリップシンクであった[11]

ヴァージョン

Amazonでは本作の9つのヴァージョンが楽曲ダウンロードで販売されているが、ペアのものは含まれない。Amazonではヒルズのヴァージョンはツイスティン:ザ・ロック – vol.9(Twistin': The Rock - Vol.9)から、カサビアンカのバージョンはレ・シャンソン・ド・マ・ジュネス(Les Chansons de ma jeunesse)から、ラダ・レッドスターが参加したバート・アンド・ベイカーの異なる3つのリミックスは、ザ・ズビズビズー・エクステンデッド・プレイ(the Zou Bisou Bisou extended play)から、ローレンの「Zoo Be Zoo Be Zoo」による2つのヴァージョンは、ピート・アンド・ソフィア(Pete & Sophia)から採用し、さらにカラオケヴァージョンもある[12]。さらに、ジルズ・デューティーのチャチャチャ・ヴァージョンを "Bisou Zou Bisou" のタイトルで Ca Tourne En Gironde から採用している[12]

日本でのカヴァー

備考

脚注

Related Articles

Wikiwand AI