ブバスティス門
From Wikipedia, the free encyclopedia
座標: 北緯25度43分07秒 東経32度39分27秒 / 北緯25.71874度 東経32.6574度

ブバスティス門(英: Bubastite Portal)は、カルナック神殿のアメン大神殿複合体においてラムセス3世神殿と第2塔門の間にある門で、紀元前925年頃の第22王朝のファラオ、シェションク1世の征服事業を記録したものである[1]。シェションク1世は旧約聖書のシシャクに比定されているため、ここに彫られたものはシシャク碑文(Shishak Inscription)またはシシャクレリーフ(Shishak Relief)とも呼ばれる。

ブバスティス朝とも呼ばれるエジプト第22王朝のファラオにより建てられたもので、ラムセス3世神殿の南東に位置する。
カルナック神殿そのものは中世末からヨーロッパ人に知られていたが、ヒエログリフが解読される以前にはブバスティス門の重要性は明らかになっていなかった。ジャン=フランソワ・シャンポリオンは、ロゼッタ・ストーンの解読を発表してから6年後の1828年にカルナックを訪れ、手紙に以下のように書いている。
この素晴らしい神殿で、その偉業で知られるほとんどの古いファラオの肖像を観察した。...マンドゥエイがエジプトの敵と戦い、勝利を収めて故郷に戻るのが描かれている。さらにラムセス=セソストリスの遠征もあった。別の場所にはセソンチスがテーベ三柱神(アメン、ムト、コンス)の加護で30以上の国を打ち負かす姿も描かれていた。その中には、当然のことながら、イオウダハマレク、ユダ王国、またはユダヤ人が含まれていた。これは列王記上14章の記述と一致し、セソンチスのエルサレム遠征の成功を物語るものである。エジプトのシェションクとマネトのセソンチスと聖書のシェショクまたはシシャクの一致は、最も満足のいく形で確認されている。
概要
解読と翻訳
碑文にある155の名前を翻字・翻訳したものは以下の通りである[4]。破壊されて読み取れないものは destroyed としてある。
セクション1
第1行:九弓の一覧
1. tirsy- Southern Land (上エジプト)
2. ti mhw = Northern Land (下エジプト)
3. iwn.tiw = Tribesmen
4. thnw = Libyans
5. sht[-iimw\ - Sekhet[-Iam]
6. mn[.tiw] = Beduin
7. pd[.tiwswi\= Bow[men of the feather]
8. Sit = Upper Nubia
9. /tf[.wwi]<b.w = Northerners
セクション2:海岸平野、シェフェラ、メギド平野、エズレル平野
10. mi.ti Tr.f] = Copy of the [scroll]
11. St 1
12. m[ ]i[] = Makkedah
13. rbt = Rubate
第2行
14. r<7i*/ = Ta'anach
15. Snmi = Shunem
16. btSnri = Beth-Shean
17. r#H = Rehob
18. hprmi = Hapharaim
19. idrm = Adoraim(北イスラエル王国の未知の地名であり、ユダ王国の Adoraim(現在のヘブロン県デュラ)とは異なる)[5][6]
20. destroyed
21. Swd
22. mhnm - Mahanaim
23. <7&<7i = Gibeon
24. bthwrn = Beth-Horon
25. qdtm = Kiriath-jearim or Gath-Gittaim
26. iywrn = Aijalon
第3行
27. mkdi = Megiddo
28. Wr = Adar
29. ydhmrk = Yad Hammelek
30. [ ]rr
31. hinm = Henam
32. c rn = Aruna
33. brm = Borim
34. ddptr = Giti-Padalla
35. y[]h[]m = Yehem
36. bfrm = Beth 'Olam
37. kqr
38. £/* = Socoh
39. bttp = Beth-Tappuah
第4行
40. ibri
41. [ ]htp
42. destroyed
43. destroyed
44. destroyed
45. btdb[ ]
46. nbk[ ]
47. [ ]/[ ]
48. destroyed
49. destroyed
50. destroyed
51. [ \ssd[\
52. destroyed
第5行
53. [p]nir = Penuel
54. hdSt
55. pktt / pi-wr-ktt
56. idmi = Adam
57. dmrm = Zemaraim
58. [ ]</r = Migdol
59. [ ]/tf/ = Tirzah
60. [ ]/ir
61. [ l/[]
62. destroyed
63. destroyed
64. [ ]#m
65. pi- r mq = The Valley
セクション3:ネゲブ地方
第6行
66. r W/ = Ezem / Umm el-Azam
67. inr
68. pihqri = the fort
69. ftiSi = Photis
70. irhrr = Jehallel / El-Hallal
71. plhqri
72. ibrm
73. Sbrt = stream
74. ngbry = of (Ezion-)Geber
75. Sbrt = stream
76. wrkt
77. pihqri
78. n c dyt
79. dd[ ]/
80. dpqi = Sapek
81. m[Vl 1
82. tp[ ]
第7行
83. gnit
84. /?4ng6 = TheNegev
85. r dht
86. tSdnw
87. pi hqr[t]
88. Snyi
89. he/
90. pi ng[b] = The Neg[ev]
91. whtwrk[ ]
92. pi ngb = The Negev
93. tfM'l
94. plhgri
95. hnnl
96. pihgri
97. irqd = El-Gad
98. [id\mmt
99. hnni
第8行
100. Wr/ = Adar
101. plhgri
102. [trw]n
103. hydbi = Highlands/Hilltop
104. 5rnrm = Shaaraim
105. [ ]y[ ] = Highlands/Hilltop
106. djwꜣtי = Juttah
107. hqrm
108. r rd/r = Arad
109. [rbt] = Great
110. r r<// = Arad
111. nbtr
112. yrhm = Yeroham
113. [ 1/
114. destroyed
115. destroyed
116. /rf[r]/
第9行
117. [idr ] = Addar
118. [bi\
119. [M
120. [ ]ryk
121. frtmi = Peleth
122. \i\br
123. brrd
124. bfnt = Beth-Anath
125. Srhn = Sharuhen
126. irmtn = El-mattan
127. g/ri = Goren
128. idmm
129. [ lr/j/
130. [ ]r
131. mr[ ]
132. irr[ ]
133. yd 1
第10行
134. destroyed
135. destroyed
136. destroyed
137. destroyed
138. destroyed
139. yrhm = Yehoram
140. /<rt = Onam
141. destroyed
142. [ ]g[ ]
143. destroyed
144. destroyed
145. m[k ]
146. i[]d[r ]
147. destroyed
148. destroyed
149. [ ]3
150. yrdn
第10行 追補
la. Srdd
2a. rph = Raphiah
3a. r&n = Laban
4a. c ngrn
5a. hm
