伊東泰治
From Wikipedia, the free encyclopedia
- 出生から修学期
1922年、山口県萩市で生まれた。1940年に山口県立山口中学校を卒業し、東京高等学校文科乙類に進んだ。1942年に卒業。京都帝国大学文学部ドイツ文学専攻に進み、1946年に卒業。
- ドイツ文学者として
修了後は、三重県立医科大学予科教授に就いた。三重県立大学助教授、金沢大学法文学部助教授を経て、名古屋大学分校助教授に就いた。その後教養部助教授に配置換えとなり、教養部教授昇格。名古屋大学総合言語センター教授に配置換えとなり、同センター長を併任した。名古屋大学在職中、西ドイツ・アレクサンダー・フォン・フンボルト財団給費留学生として渡独し、ミュンヘン大学、ハイデルベルク大学、フライブルク大学に滞在して在外研究。1986年に名古屋大学を定年退官し[1]、名誉教授となった。
1986年4月からは中部大学教授として教鞭をとり、1995年に退任[2]。学界では、日本独文学会東海支部長を2期4年間務めた。
2013年に死去。90歳にて永眠[3]。
受賞・栄典
研究内容・業績
専門はドイツ語ならびにドイツ文学で、中世や中世作品関する著作が多い。ドイツ中世最大の叙事詩人ヴォルフラム・フォン・エッシェンバッハおよびミンネザング(中世ドイツ宮廷叙情詩)の革新者ナイトハルト・フォン・ロイエンタールの作品を全て翻訳した。
著作
- 著書
- 『ドイツ語分詞と不定詞』大学書林 1957
- 『ドイツ語教育の基本的諸問題:統一試験の結果とそれに基づく提案』共著、南江堂 1971
- 『Deutsche Lyrik des Mittelalters(中世ドイツ抒情詩選)』南江堂 1973
- 『中高ドイツ語小辞典』馬場勝弥・小栗友一・松浦順子・有川貫太郎と共編著、同学社 1991
- 『新訂・中高ドイツ語小辞典』2001[6][7]
- 訳書
- 『パルチヴァール』(Parzival)ヴォルフラム・フォン・エッシェンバッハ (Wolfram von Eschenbach)著、加倉井粛之・馬場勝弥・小栗友一と共訳、郁文堂 1974[8][9][10]
- 改訂(第5刷) 1998年
- 叢書組入 郁文堂(中世ドイツ文学叢書)[11]
- 『ヴィレハルム・ティトゥレル・叙情詩』(Willehalm・Titurel・Lieder)ヴォルフラム・フォン・エッシェンバハ著、馬場勝弥・小栗友一・有川貫太郎・松浦順子と共訳、小栗友一監修・訳、鳥影社 2024 ISBN 978-4-86782-063-6 [12]
- 『中世ドイツ叙情詩の怪作 ナイトハルト歌集』ナイトハルト・フォン・ロイエンタール著、馬場勝弥・小栗友一・有川貫太郎・松浦順子と共訳 鳥影社 2025 ISBN 978-4-86782-152-7
- 翻訳(紀要掲載)
- 第1・2巻『名古屋大学教養部紀要』17輯 1973
- 第3巻『名古屋大学教養部紀要』18輯 1974〕
- 第4巻『名古屋大学教養部紀要』C (外国語・外国文学) 19輯 1975
- 第5巻『名古屋大学教養部紀要』C (外国語・外国文学) 20輯 1976
- 第6・7巻『名古屋大学教養部・名古屋大学語学センター紀要』C (外国語・外国文学) 21輯 1977
- 第8巻『名古屋大学教養部・名古屋大学語学センター紀要』C (外国語・外国文学) 22輯 1978
- 第9巻『名古屋大学教養部・名古屋大学語学センター紀要』C (外国語・外国文学) 23輯 1979
- 『ティトゥレル』ヴォルフラム・フォン・エッシェンバハ著、馬場勝弥・小栗友一・有川貫太郎・松浦順子との共訳
- 『言語文化論集』1巻, 名古屋大学総合言語センター 1980.3〕
- 『言語文化論集』2巻1号, 名古屋大学総合言語センター 1980.12〕
- 『言語文化論集』4巻2号, 名古屋大学総合言語センター 1983
- 叙情詩9篇の邦訳と解説
- 『ナイトハルトの叙情詩』馬場勝弥・小栗友一・有川貫太郎・松浦順子との共訳
- その一:『言語文化論集』V-2, 名古屋大学総合言語センター 1984, 175-226頁.
- その二:『言語文化論集』VI-2, 名古屋大学総合言語センター 1985 367-427頁.
- その三:『言語文化論集』VII-2, 名古屋大学総合言語センター 1986 161-229頁.
- ie Lieder Neidharts. Hrsg. von E. Wießner. 3. Auflage. revidiert von H. Fischer. Tübingen: Niemeyer 1968 (=ATB 44) 所収のナイトハルトの歌全ての邦訳