Ugaritic

Extinct Northwest Semitic language From Wikipedia, the free encyclopedia

Ugaritic[2][3] (/ˌ(j)ɡəˈrɪtɪk/ (Y)OOG-ə-RIT-ik)[4] is an extinct Northwest Semitic language known through the Ugaritic texts discovered by French archaeologists in 1928 at Ugarit,[5][6][7][8][9][10][11] including several major literary texts, notably the Baal cycle.[11][12] The script is described as “a special alphabetic Cuneiform,” reflecting an idiom related to Canaanite and Hebrew languages.[13]

Quick facts Native to, Extinct ...
Ugaritic
Clay tablet of Ugaritic alphabet
Native toUgarit
Extinct12th century BC[1]
Ugaritic alphabet
Language codes
ISO 639-2uga
ISO 639-3uga
uga
Glottologugar1238
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Close

Like Hebrew the short script of Ugarit has twenty-two characters: nearly identical to Hebrew in terms of their phonetic values (what they sound like) if not in terms of the visual elements or media of their inscription. Early samples of Hebrew are scratched on stone or potsherds whereas Ugaritic is punched on clay, like cuneiform.

A scholar of the period hailed Ugaritic as "the greatest literary discovery from antiquity since the deciphering of the Egyptian hieroglyphs and Mesopotamian cuneiform.”[14]

Corpus

Sites where Ugaritic inscriptions have been found

The Ugaritic language is attested in texts from the 14th through the early 12th century BC. The city of Ugarit was destroyed roughly 1190 BC.[15]

At Ras Shamra some 1800 inscriptions have been unearthed, as well as 150 at the so-called “Northern Palace” at Ras Ibn Hani (a few kilometers west of Ras Shamra), and two fragments (a handle and a cylinder seal) at Ugarit’s harbour at Minet el-Beida. Elsewhere too, in Lebanon, Syria, Palestine, and Cyprus, a few inscribed objects - handles, a sherd, a knife, an alphabet - have been found.[16][17]

Literary texts discovered at Ugarit include the Legend of Keret or Kirta, the legends of Danel (AKA 'Aqhat), the Myth of Baal-Aliyan, and the Death of Baal. The latter two are also known collectively as the Baal Cycle. These texts reveal aspects of ancient Northwest Semitic religion in Syria-Canaan during the Late Bronze Age.

Edward Greenstein has proposed that Ugaritic texts might help solve biblical puzzles such as the anachronism of Ezekiel mentioning Daniel in Ezekiel 14:13–16[11] actually referring to Danel, a hero from the Ugaritic Tale of Aqhat.

Phonology

Ugaritic had 28 consonantal phonemes (including two semivowels) and eight vowel phonemes (three short vowels and five long vowels): a ā i ī u ū ē ō. The phonemes ē and ō occur only as long vowels and are the result of monophthongization of the diphthongs аy and aw, respectively. Triphthongs too were contracted frequently: aya, iya > â; iyi > î; ăyu, iyu, uyu > û but āyu > â.[18]

  1. The voiced palatal fricative [ʒ] occurs as a late variant of the voiced interdental fricative /ð/.
  2. The voiced velar fricative /ɣ/, while an independent phoneme at all periods, also occurs as a late variant of the emphatic voiced interdental /ðˤ/.

The following table shows Proto-Semitic phonemes and their correspondences among Ugaritic, Akkadian, Classical Arabic and Tiberian Hebrew:

More information Proto-Semitic, Akkadian ...
Proto-Semitic Ugaritic Akkadian Classical Arabic Tiberian Hebrew Imperial Aramaic
[ʔ] 𐎀ᵓa [ʔa] ∅ /
(a, i, u)
ء [ʔ] א [ʔ] 𐡀/∅ᵓ/∅ [ʔ/∅]
𐎛ᵓi [ʔi]
𐎜ᵓu [ʔu]
b [b] 𐎁b b بb [b] בb/ḇ [b/v] 𐡁b/ḇ [b/v]
g [ɡ] 𐎂g g جǧ [ɡʲ]→[dʒ] גg/ḡ [ɡ/ɣ] 𐡂g/ḡ [ɡ/ɣ]
d [d] 𐎄d d دd [d] דd/ḏ [d/ð] 𐡃d/ḏ [d/ð]
h [h] 𐎅h ∅ / هh [h] הh [h] 𐡄h [h]
w [w] 𐎆w w / ∅ / وw [w] וw [w] 𐡅w [w]
z [dz] 𐎇z z زz [z] זz [z] 𐡆z [z]
[ð] 𐎏d;
sometimes [ð]
ذ [ð] 𐡃 (older 𐡆)d/ḏ [d/ð]
[ħ] 𐎈 [ħ] ∅ / / e ح [ħ] ח [ħ] 𐡇 [ħ]
[x] 𐎃 [x] خ [x]
[tʼ] 𐎉 [tˤ] ط [tˤ] ט [tˤ] 𐡈 [tˤ]
y [j] 𐎊y y / يy [j] יy [j] 𐡉y [j]
k [k] 𐎋k k كk [k] כk/ḵ [k/x] 𐡊k/ḵ [k/x]
l [l] 𐎍l l لl [l] לl [l] 𐡋l [l]
m [m] 𐎎m m مm [m] מm [m] 𐡌m [m]
n [n] 𐎐n n نn [n] נn [n] 𐡍n [n]
s [ts] 𐎒s s سs [s] סs [s] 𐡎s [s]
𐎝 s2
[ʕ] 𐎓 [ʕ] ∅ / / ḫ / e ع [ʕ] ע [ʕ] 𐡏 [ʕ]
ġ [ɣ] 𐎙ġ [ɣ] ∅ / / غġ [ɣ]
p [p] 𐎔p p فf [f] פp/p̄ [p/f] 𐡐p/p̄ [p/f]
[tsʼ] 𐎕 [sˤ] ص [sˤ] צ [sˤ] 𐡑 [sˤ]
ṣ́ [(t)ɬʼ] ض [ɮˤ]→[dˤ] 𐡏 (older 𐡒)ʿ [ʕ]
[θʼ] 𐎑 [ðˤ];
sporadically ġ [ɣ]
ظ [ðˤ] 𐡈 (older 𐡑) [tˤ]
q [kʼ] 𐎖q q قq [q] קq [q] 𐡒q [q]
r [r] 𐎗r r رr [r] רr [r] 𐡓r [r]
ś [ɬ] 𐎌š [ʃ] š شš [ʃ] שׂś [ɬ]→[s] 𐡎 (older 𐡔)s [s]
š [s] سs [s] שׁš [ʃ] 𐡔š [ʃ]
[θ] 𐎘 [θ] ث [θ] 𐡕 (older 𐡔)t/ṯ [t/θ]
t [t] 𐎚t t تt [t] תt/ṯ [t/θ] 𐡕t/ṯ [t/θ]
Close

Writing system

Table of Ugaritic alphabet

The Ugaritic alphabet is a cuneiform script used beginning in the 15th century BC. Like most Semitic scripts, it is an abjad, where each symbol stands for a consonant, leaving the reader to supply the appropriate vowel. Only after an aleph the vowel is indicated (’a, ’i, ’u). With other consonants one can often guess the unwritten vowel, and thus vocalize the text, from (a) parallel cases with an aleph, (b) texts where Ugaritic words are written in Akkadian cuneiform syllables, (c) comparison with other West-Semitic languages, for example Hebrew and Arabic, (d) generalized vocalization rules,[19] and (e), in poetry, parallelisms are also helpful to interpret the consonantal skeleton.[20]

Although it appears similar to Mesopotamian cuneiform (whose writing techniques it borrowed), its symbols and symbol meanings are unrelated. It is the oldest example of the family of West Semitic scripts such as the Phoenician, Paleo-Hebrew, and Aramaic alphabets (including the Hebrew alphabet). The so-called "long alphabet" has 30 letters while the "short alphabet" has 22. Other languages (particularly Hurrian) were occasionally written in the Ugarit area, although not elsewhere.

Clay tablets written in Ugaritic provide the earliest evidence of both the Levantine ordering of the alphabet, which gave rise to the alphabetic order of the Hebrew, Greek, and Latin alphabets; and the South Semitic order, which gave rise to the order of the Ge'ez script. The script was written from left to right.

Grammar

Ugaritic is an inflected language, and as a Semitic language its grammatical features are highly similar to those found in Arabic, Hebrew, and Akkadian. It possesses two genders (masculine and feminine), three cases for nouns and adjectives (nominative, accusative, and genitive [also, note the possibility of a locative case]); three numbers: (singular, dual, and plural); and verb aspects similar to those found in other Northwest Semitic languages. The word order for Ugaritic is verb–subject–object (VSO), possessed–possessor (NG), and nounadjective (NA). Ugaritic is considered a conservative Semitic language, since it retains most of the Proto-Semitic phonemes, the basic qualities of the vowel, the case system, the word order of the Proto-Semitic ancestor, and the lack of the definite article. [21]

Morphology

Ugaritic, like all Semitic languages, exhibits a unique pattern of stems consisting typically of "triliteral", or 3-consonant consonantal roots (2- and 4-consonant roots also exist), from which nouns, adjectives, and verbs are formed in various ways: e.g. by inserting vowels, doubling consonants, and/or adding prefixes, suffixes, or infixes.

Verbs

Introduction

Ugaritic verbs are based on mostly three-literal roots (like all Semitic languages) (a few verbs have two- or four-consonant roots). For example, r-g-m, ‘to say’. By adding prefixes, infixes, and suffixes, and varying the vowels, the various verbal forms are formed. (Because in Ugaritic vowels are hardly written, these vowel variations often are not clearly visible).

Verbs can take several of a dozen stem patterns, or binyanim, that change the basic meaning of the verb, and make it for example passive, causative, or intensive. The basic form (in German: Grundstamm) is the G stem.

The verbal forms for each stem can be divided in five verbal form groups:

  • the suffix conjugation, also called qtl (pronounced qatal), or perfect;
  • the prefix conjugation, also called yqtl (pronounced yiqtol), or imperfect;
  • imperatives;
  • two infinitives;
  • an active and a passive participle.

Verbs have one of three different vowel patterns, -a-, -i-, and -u-:

  • in the qtl (G stem): qatala, qatila, or qatula (cf. Hebrew qaṭal, kavēd, qaṭon);
  • in the yqtl (G stem): yiqtalu, yaqtilu, or yaqtulu.

There is no one-on-one link between morphology and tense (past, present or future). This is because Ugaritic is an aspect language: verbal forms do not primarily indicate the timing of activities, but they indicate aspect: the suffix conjugation (qtl) has perfective aspect, it is used when viewing an activity as having a completion; the prefix conjugation (yqtl) has imperfective aspect, it is used when it is deemed irrelevant whether the activity has an end or beginning.

Ugaritic verbs can have several moods, both indicative and injunctive (jussive, cohortative). Moods are most clearly visible in the prefix conjugation (see below).

Suffix conjugation

The suffix conjugation (qtl) has perfective aspect. Taking the root RGM (which means "to say") as an example, ragama may be translated as “he says” (at this very moment), or “he has said” (and has finished speaking).

The vowel between the second and third root consonant can be -a-, -i-, or -u-. Most verbs describe an activity (so-called “active verbs”) and have -a-. Verbs describing a state or property (“stative verbs”) have -i- or (rarely) -u-.

The paradigm of the suffix conjugation (or Perfect) is as follows for the a-verb RGM, the i-verb ŠBᶜ (“to be (become) satiated”), and the u-verb MRṢ (“to fall ill”):

More information model, a-verb ...
Morphology of the Ugaritic suffix conjugation (in the simple active pattern, G stem)
modela-verbi-verbu-verb
Singular 1st masc. & fem. STEM-turgmtRaGaMtu“I say, have said”šabiᶜtu“I am
satiated”
maruṣtu“I fall ill,
have fallen ill”
2nd masculine STEM-targmtRaGaMta“you (m.) say”šabiᶜta(etc.)maruṣta(etc.)
feminine STEM-tirgmtRaGaMti“you (f.) say”šabiᶜtimaruṣti
3rd masculine STEM-argmRaGaMa“he says”šabiᶜamaruṣa
feminine STEM-atrgmtRaGaMat“she says”šabiᶜatmaruṣat
Dual 1st masc. & fem. STEM-nayārgmnyRaGaMnayā“the both of us say”šabiᶜnayāmaruṣnayā
2nd masc. & fem. STEM-tumārgmtmRaGaMtumā“you two say”šabiᶜtumāmaruṣtumā
3rd masculine STEMrgmRaGaMā“they both (m.) say”šabiᶜāmaruṣā
feminine STEM-tārgmtRaGaM“they both (f.) say”šabiᶜtāmaruṣtā
Plural 1st masc. & fem. STEM-nū (?)[1]rgmn (?)RaGaM (?)“we say”šabiᶜnū (?)maruṣnū (?)
2nd masculine STEM-tum(u)rgmtmRaGaMtum(u)“you (m. Pl.) say”šabiᶜtum(u)maruṣtum(u)
feminine STEM-tin(n)argmtnRaGaMtin(n)a“you (f. Pl.) say”šabiᶜtin(n)amaruṣtin(n)a
3rd masculine STEMrgmRaGaMū“they (m.) say”šabiᶜūmaruṣū
feminine STEMrgmRaGaMā“they (f.) say”šabiᶜāmaruṣā
Close
  1. Assumed form: there are no certain attestations of 1st person plural forms.
Prefix conjugation

The prefix conjugation yqtl- takes three forms: yiqtal-, yaqtil-, and yaqtul-. The specific pattern is determined by the stem consonants.[22] Therefore, there is no simple one-on-one relation with the three qtl vowel patterns, qatal, qatil, and qatul, because the qtl vowel pattern depends not on the consonant pattern, but on a verb's meaning (active or stative).

For example, the following three verbs all have a qtl of the qatal type, but their yqtl patterns differ:

More information verb, qtl ...
verbqtltypeyqtl
QRᵓ“to call, invoke”qaraᵓa“he calls”yiqtal-yiqraᵓu“he will call”
YRD“to go down”yarada“he goes down”yaqtil-yaridu“he will go down”
RGM“to say, speak”ragama“he says”yaqtul-yargumu“he will say”
Close

The Imperfect paradigms for the three patterns are as follows, for the verbs RGM, “to say” (yaqtul- pattern), Š’iL, “to ask” (yiqtal- pattern), and YRD, “to go down” (yaqtil pattern):

More information model, yaqtul pattern ...
Morphology of the Ugaritic prefix conjugation (in the simple active pattern, G stem)[1]
modelyaqtul patternyiqtal patternyaqtil pattern
Singular 1st masc. & fem. ᵓa/ᵓi-STEM-(u)ᵓargmᵓaRGuMu“I will say”ᵓišᵓalu“I will ask”ᵓaridu“I will go down”
ᵓaRGuM“may I say”ᵓišᵓal“may I ask”ᵓarid“may I go down”
2nd masculine ta/ti-STEM-(u)trgmtaRGuMu“you (m.) will say”tišᵓalu(etc.)taridu(etc.)
taRGuM“may you (m.) say”tišᵓaltarid
feminine ta/ti-STEM-ī(na)trgmntaRGuMīna“you (f.) ...”tišᵓalīnataridīna
taRGuMī“may you (f.) ...”tišᵓalītaridī
3rd masculine ya/yi-STEM-(u)yrgmyaRGuM(u)“... he ...”yišᵓal(u)yarid(u)
feminine ta/ti-STEM-(u)trgmtaRGuM(u)“... she ...”tišᵓal(u)tarid(u)
Dual 1st masc. & fem. na/ni-STEM-ā (?)nrgm (?)naRGuMā (?)“... the both of us ...”nišᵓalā (?)naridā (?)
2nd masc. & fem. ta/ti-STEM-ā(ni)[2]trgm(n)taRGuMā(ni)“... you two ...”tišᵓalā(ni)taridā(ni)
3rd masculine ta/ti-STEM-ā(ni)[2];
also ya/yi-STEM-ā(ni)[2]
trgm(n)
or yrgm(n)
taRGuMā(ni)
or yaRGuMā(ni)
“... they both (m.) ...”tišᵓalā(ni)
or yišᵓalā(ni)
taridā(ni)
or yaridā(ni)
feminine ta/ti-STEM-ā(ni)[2]trgm(n)taRGuMā(ni)“... they both (f.) ...”tišᵓalā(ni)taridā(ni)
Plural 1st masc. & fem. na/ni-STEM-(u)nrgmnaRGuM(u)“... we ...”nišᵓal(u)narid(u)
2nd masculine ta/ti-STEM-ū(na)trgm(n)taRGuMū(na)“... you (m. Pl.) ...”tišᵓalū(na)taridū(na)
feminine ta/ti-STEM-natrgmntaRGuMna“... you (f. Pl.) ...”tišᵓalnataridna
3rd masculine ta/ti-STEM-ū(na);
rarely: ya/yi-STEM-ū(na)
trgm(n)
or yrgm(n)
taRGuMū(na)
or yaRGuMū(na)
“... they (m.) ...”tišᵓalū(na)
or yišᵓalū(na)
taridū(na)
or yaridū(na)
feminine ta/ti-STEM-ū(na)trgmntaRGuMū(na)“... they (f.) ...”tišᵓalū(na)taridū(na)
Close
  1. The so-called “long” forms (e.g. 1 Singular ᵓargumu, ending -u; 3 Plural targumūna, ending -na) are Imperfect, the “short” forms (ᵓargum, without -u; targumū, without -na) Jussive.
  2. Vocalization not certain: -(ni) [Sivan (2001), p. 111] may also be -(na) [Bordreuil & Pardee (2009), p. 51].

The prefix conjugation takes four or five different endings (yqtl, yqtlu, yqtla, yqtln). There are three clear moods (indicative, jussive, and volitive or cohortative). The so-called energic forms, yqtln, with an -n suffix (-an, -anna; possibly also -un, -unna), apparently have the same meaning as the shorter forms without the -n suffix.[23]

More information Form, Name ...
FormNameMoodTenseAspectExampleTranslationNotes
yqtluImperfectIndicativePresent - Futureimperfectiveyargumu“he says, will say”
Pastcontinued action“he used to say, is wont to say”
yqtl‘short form’IndicativePastimperfectiveyargum“he said”
Jussive“may he say, let him say”
yqtlaVolitiveVolitive (Cohortative, Subjunctive)yarguma“may he say, he shall say”
yqtlnEnergicJussiveyarguman(na)“may he say”
Energic #2IndicativePastimperfectiveyargumun(na)“he said, says”existence doubted
Close
Imperative

The imperative takes three forms, qatal, qitil, and qutul, where the vowels are equal to the second vowel of the imperfect. So, if the imperfect is yaqtul-, the imperative is qutul; if yaqtil-, then qitil; if yiqtal-, then qatal.

Examples (the verb YRD “to go down, to descend” is a so-called ‘weak’ verb, the first consonant Y disappears in the imperative):

More information a-type, i-type ...
a-typei-typeu-type
verb:PTḤ, “to open”YRD, “to descend”RGM, “to say, speak”(speaking to:)
(Imperfect, 3 Sg. m.:)yiptaḥu“he will open”yaridu“he will descend”yargumu“he will say”
Imperative,
2 Singular
masculinepataḥ“open!”rid“descend!”rugum“say!”, “speak!”a man
femininepataḥīridīrugumīa woman
2 Dualmasculinepataḥāridā (?)rugumātwo men
femininetwo women
2 Pluralmasculinepataḥūridūrugumūthree or more men,
or men and women
femininepataḥā (?)ridā (?)rugumā (?)three or more women
Close
Participles

The paradigm of the active participle of G stems is as follows (verb MLK, “to be king”):

Singularmasculinemāliku“reigning (king)”
femininemalik(a)tu“reigning (queen)”
Pluralmasculinemalikūma“reigning (kings)”
femininemālikātu“reigning (queens)”

The passive participle is quite rare. There seem to be three forms (verbs RGM “to say”, ḤRM “to divide”, YDD [< *WDD] “to love”):[24]

More information u-form, i-form ...
u-formi-formma- prefix
Singularmasculineragūmu“said, spoken”ḥarimu“divided”môdūdu (< mawdūdu)
(or mêdūdu, < maydūdu)
“beloved, friend(s)”
feminineragūm(a)tuḥarim(a)tumôdūdatu (or mêdūdatu)
Pluralmasculineragūmūmaḥarimūmamôdūdūma (or mêdūdūma)
feminineragūmātuḥarimātumôdūdātu (or mêdūdātu)
Close

Other stems than the G (and N) stem form their passive participles only by means of a m- prefix; for example mulaḫḫišu (“conjuror”, D stem LḪŠ “to whisper”), mušamṭiru (“[the god] who rains”, Š stem, MṬR “to rain down”).

Infinitives

Like other Semitic languages, Ugaritic has two infinitives, the infinitive absolute and the infinitive construct. However, in Ugaritic the two have an identical form. The usual form is halāku (“to go”, verb hlk), but a few verbs use an alternative form *hilku, for example niģru, “to guard” (verb nģr).

The infinitive absolute is often used preceding a perfect or imperfect verbal form, to put emphasis on that following verbal form. Such an infinive absolute may be translated as “verily, certainly, absolutely”. For example, halāku halaka, “he certainly goes” (literally, “to go! he goes”). An isolated infinitive absolute may also be used instead of any perfect, imperfect, or imperative verbal form.

The infinitive construct is often used after the prepositions (“to”) and bi (“in, by”): bi-ša’āli “in asking, by asking, while asking” (verb š’al “to ask”; note that after the preposition b (bi) the genitive of the infinitive is used).

Patterns (stems)
Relative frequencies of Ugaritic stem types in a representative text sample

Ugaritic verbs occur in about a dozen reconstructed patterns or binyanim (verb RGM, “to say”, unless indicated otherwise):[25][26] The large majority of verbal forms (about 70%) belong to the G stem (German: Grundstamm, “basic stem”).

More information Hebrew equivalent, Verb ...
Hebrew equivalent Verb Perfect
(3rd sg. masc.)
Imperfect
(3rd sg. masc.)
Imperative
(2nd sg. masc.)
Infinitive Participle
(sg. masc.)
G stem (simple) qal “to say” ragama,
“he says, said”
yargumu,
“he will say, said, used to say”
rugum,
“say!”
ragāmu, rigmu,
“to say”
rāgimu,
“saying; one who says”
Gp stem (passive of G) qal passive “to be said” rugima yurgamu ?ragūmu / ragimu / margūmu
(?) C stem (causative internal pattern) MLK, “to reign” → “to enthrone” yamliku[1]
Gt stem (simple reflexive) “to speak to oneself” ᵓirtagima[27] yirtagimu[28]
(or yirtagamu?)
ᵓirtagim?murtagimu
N stem (reciprocal or passive) niphʻal “to speak to each other; to be said” nargama yirragimu (< *yinragimu) ᵓirragimnargamunargamu
D stem (factitive / causative, or intensive) piʻʻel “to speak loudly” raggima[29] yaraggimu raggimruggamumuraggimu
Dp stem (passive of D) puʻʻal “to be said loudly” ruggima yuraggamu ?muraggamu
tD stem (reflexive of D) hithpaʻʻel “to speak loudly to oneself” taraggima yataraggimu taraggim??
L stem (intensive or factitive) pôlel RWM, “to raise up” ? yarāmimu rāmimrammumurāmimu
Lp stem (passive of L) pôlal RWM, “to be raised up” ? yurāmamu ?murāmamu
Š stem (causative) hiphʻil “to make someone speak” šargima yašargimu šargimšurgamumušargimu
Šp stem (passive of Š) hophʻal “to be made to speak” šurgima yušargamu ?mušargamu
Št stem (causative reflexive) hištaph‘al “to make someone speak to himself” ᵓištargima yištargimu ??muštargimu
R stem (factitive) (reduplicated roots)[2] KRKR, “to twiddle one's fingers” karkara yakarkaru ???
Rt or tR stem (factitive-reflexive) (?) YPY, “to be beautiful” → “to make yourself beautiful” ? yîtapêpû or yîtêpêpû[3] ???
Close
  1. The i-form imperfect of the G stem (or D stem?) sometimes has causative meaning. It probably is not a separate stem: Sivan (2001), pp. 116-117.
  2. This includes reduplicated bi- (like KRKR, “to twiddle one's fingers”) and triconsonant roots (ṢḤRR, “to scorch”), as well as other four-consonant roots (PRSḤ, “to bow, collapse(?)”).
  3. yîtapêpû < yiYtaPaYPiYu (Rt) or yîtêpêpû < yitaYPaYPiYu (tR) (with reduplication of PY; attested only once: Bordreuil & Pardee (2009), pp. 44-45).

Weak Verbs

In Ugaritic, “weak verbs” are verbs whose roots contain a weak consonant, that is, a consonant that may disappear in some forms (in particular the imperative), or change into another consonant (some imperfect forms). Weak consonants are w and y, and also n if it is the first root consonant. Verbs with only two root consonants are weak too.

Due to their weak consonants, weak verbs can undergo phonetic changes, such as the assimilation of waw (w) to yod (y), especially in the absence of an intervening vowel. This characteristic impacts the verb's inflection, resulting in variations that are atypical compared to regular (strong) verbs.[30] This phenomenon is akin to that observed in other Semitic languages, including Hebrew.

The following list shows the various classes of weak verbs. Weak forms are shown in bold, the strong verb RGM is shown for comparison:

More information Class, Characteristics (weak consonants) ...
ClassCharacteristics
(weak consonants)
ExamplePerfect
(3 sing. masc.)
Imperfect
(3 sing. masc.
Imperative
(2 sing. masc.)
InfinitiveParticiple
(sing. masc.)
strongRGM“to say”ragamayargumurugumragāmu, rigmurāgimu
I-n1st root consonant n;
also h in HLK
and l in LQḤ
NPL“to fall”napalayappulupul (?)napālunāpilu
HLK“to go”halakayalikulikhalāku, hilkuhāliku
LQḤ“to take”laqaḥayiqqaḥuqaḥlaqāḥulāqiḥu
I-wy1st consonant w or yYRD“to descend”yaradayariduridyarāduyāridu
II-w2nd consonant wQWM (QM)“to stand”qāmayaqūmuqum (?)qāmu / qūmuqāmu
II-y2nd consonant yBYN (BN)“to understand”bīna (?)yabīnu (?)binbînubīnu / bēnu (?)
III-y3rd consonant y (or w)ᶜLY“to ascend”ᶜalaya, ᶜalâyaᶜlûᶜilîᶜalāyu, ᶜilyuᶜāliyu
II-gemtwo root consonants,
2nd cons. doubled
(“geminated”)
SBB“to turn around”sabbayasubbusub (?)sibbu (?)sabbu
Close

In Ugaritic there also exist "doubly weak verbs", which contain two weak consonants.

Nouns and adjectives

Paradigm

Nouns (substantives, adjectives, personal names) in their basic form (nominative singular) end in -u. Nominal forms are categorized according to their inflection into: cases (nominative, genitive, and accusative), state (absolute and construct), gender (masculine and feminine), and number (singular, dual, and plural).

Here is the full paradigm for a masculine substantive (malku, “king”) and a feminine substantive (malkatu, “queen”).[31][32]

More information Masculine, Feminine ...
MasculineFeminine
endingmalku, “king”endingmalkatu, “queen”
numbercaseabs. statecs. stateabsolute stateconstruct stateabs. statecs. stateabsolute stateconstruct state
Singularnominative-umlkmalku-umlktmalkatu
genitive-i[a]mlkmalki-i[a]mlktmalkati
accusative-amlkmalka-amlktmalkata
Dualnominative-āma (or -āmi?)mlkmmalkāma / malkāmimlkmalkā-āma / -āmimlktmmalkatāma / malkatāmimlktmalkatā
gen. & acc.-êma (or -êmi?)mlkmmalkêma / malkêmimlkmalkê-êma / -êmimlktmmalkatêma / malkatêmimlktmalkatê
Pluralnominative-ūmamlkmmal(a)kūmamlkmalakū(*)-umlktmal(a)kātu
gen. & acc.-īmamlkmmal(a)kīmamlkmalakī(*)-imlktmal(a)kāti
Close

Note (*): with lengthening of the final vowel of the stem: mal(a)kat- > mal(a)kāt-.

Case

Ugaritic has three grammatical cases corresponding to: nominative, genitive, and accusative. Normally, singular nouns take the ending -u in the nominative, -i in the genitive and -a in the accusative. After prepositions as a rule the genitive is used. The accusative is also used adverbially (ṭābu, “good” > ṭāba, “well”) and as a kind of locative (šamîma = “to the heavens, in heaven”). More often, a locative is formed by appending a suffix -h to the accusative: ’arṣu, “earth”, accusative ’arṣa, locative ’arṣah, “earthward”. There is no dative; instead the preposition , “to, for”, + genitive is used.

As in Arabic, some exceptional nouns and personal names (known as diptotes) have the suffix -a in the genitive, thus making it equal to the accusative. There is no Ugaritic equivalent for Classical Arabic nunation or Akkadian mimation.

State

Nouns in Ugaritic occur in two states: absolute and construct. The construct (or ‘bound’) state indicates that a noun is closely linked to the following noun. For example, “the house of the king” could in Ugaritic in principle be expressed in two ways:

1. “the house” (absolute state) “of the king” (absolute state, genitive). This might be called the ‘Latin’ way of expression (domus regis);

2. “the house of” (construct state) “the king” (absolute state, genitive). This might be called the ‘Hebrew’ way of expression (bēt hammelek).

The construct state is also the basic form used when a personal pronoun is suffixed: malakūma = “(the) kings” (absolute state, nominative) > malakū (construct state) > malakūhu = “his kings”; similarly malakĩhu = “(of) his kings” (genitive, accusative).

Ugaritic, unlike Arabic and Hebrew, has no definite article.

Gender

Nouns which have no gender marker are for the most part masculine, although some feminine nouns do not have a feminine marker. However, these denote feminine beings such as ʼumm- (mother). /-t/ is the feminine marker which is directly attached to the base of the noun.

Number

Ugaritic distinguishes between nouns based on quantity. All nouns are either singular when there is one, dual when there are two, and plural if there are three or more.

The female afformative plural is /-āt/ with a case marker probably following the /-t/, giving /-ātu/ for the nominative and /-āti/ for the genitive and accusative in both absolute and construct state.
Adjectives

Adjectives follow the noun and are declined exactly like the preceding noun.

Pronouns

Independent personal pronouns

Independent personal pronouns in Ugaritic are as follows (some forms are lacking because they are not in the corpus of the language):

More information person, gender ...
person gender case Singular Dual Plural
1st ᵓn (ᵓanā) and
ᵓnk (ᵓanāku)
“I” ?“we two” ᵓanḥn? (ᵓanaḥnu?)[1]“we”
2nd masculine ᵓat (ᵓatta)“you (m.)” ᵓatm (ᵓattumā)“you two” ᵓatm (ᵓattumu)“you all (m.)”
feminine ᵓat (ᵓatti)“you (f.)” ᵓatn? (ᵓattina?)“you all (f.)”
3rd masculine nominative hw (huwa)“he” hm? (humā?)“them two” hm? (humū?)“they”
gen., acc. hwt (huwāti)“him” hmt (humutu?)“them”
feminine nominative hy (hiya)“she” hm? (humā?)“them two (f.)” hn (hinna)“they (f.)”
gen., acc. hyt (hiyāti)“her” hmt (humāti?) hmt (humūti?)“them (f.)”
Close
  1. Educated guess, based on related languages; “we” has not yet been found in Ugaritic texts.
Suffixed (or enclitic) personal pronouns

Suffixed (or enclitic) pronouns (mainly denoting the genitive and accusative) are as follows:

More information Person, Gender ...
Person Gender Case Singular Dual Plural
after nouns after
prepositions
after verbs
1st m. & f. nominative -— () -n (-nī) “me, my” -ny (-nayā / -niyā) “us, our” -n (-nā / -nū) “us, our”
gen., acc. -y (-ya)
2nd masculine -k (-ka)“you, your” -km (-kumā) “you, your” -km (-kumū?) “you, your”
feminine -k (-ki) “you, your (f.)” -kn (-kin(n)a) “you, your (f.)”
3rd masculine nominative -h (-hu) “him, his” -hm (-humā?) “them, their” -hm (-humū?) “them, their”
gen., acc. -h (-hu) -h (-hu)
(also -nh, -n, -nn:
-annahu, -annu, -annannu)[1]
feminine nominative -h (-ha) “her” -hn (-hin(n)a) “them, their (f.)”
gen., acc. -h (-ha) -h (-ha)
(also -nh, -n, -nn:
-annaha, -anna, -annanna?)[1]
Close
  1. The ‘long’ suffixes, with extra -n-, are rare after prepositions—an example is ᶜmnh, ᶜimmannaha, “after her”. After verbs the long suffixes are quite common.
Other pronouns

The relative (or ‘determinative’) pronoun is d (), “that of, of which”; often simply translatable as “who, which”. It introduces a specification, property, or action by the subject and is congruent with the governing noun. Declension: dī, dā; feminine dt (dātu, dāti, dāta); plural dt (dūtu, dūti(?)).

The demonstrative (or ‘deictic’) pronouns are hnd (hānādū), “this”, and hnk (hānākā) “that”. Extended forms are hanadūna, hanadūti, hanamati.

Interrogative pronouns are my (mīyu) “who?”, and mh (maha) “what?”.

Indefinite pronouns seem to be derived from the interrogative pronoun by appending to them the particles -n(a)-, -k(a), and/or -m(a) (in that order). Thus, for example: mnkm (mīnukumu?) and mnm (mīnama?) “anyone, someone”, mhkm (mahkīma?) and mnm (mannama?) “anything, something, whatever”.

Numerals

The following is a table of Ugaritic numerals (some vocalisations are conjectural):[33]

More information Number, used with Masculine nouns only ...
Numberused with Masculine nouns onlyused with Masc. or Fem. nounsused with Feminine nouns onlynotes
1ʼaḥdʼaḥḥaduʼaḥtʼaḥḥattu
2ṯnṯinā (+nominative),
ṯinê (+gen., acc.)
ṯtṯittā (+nominative),
ṯittê (+gen., acc.)
3ṯlṯtṯalāṯatuṯlṯṯalāṯu“3” ... “10”: seemingly feminine forms, ending in -t, are used with masculine nouns, and vice versa (Semitic gender dissymmetry)
4ᵓarbᶜtᵓarbaᶜatuᵓarbᶜᵓarbaᶜu
5ḫmštḫamišatuḫmšḫamišu
6ṯṯtṯiṯṯatuṯṯṯiṯṯu
7šbᶜtšabᶜatušbᶜšabᶜu
8ṯmntṯamānîtuṯmnṯamānû
9tšᶜttišᶜatutšᶜtišᶜu
10ᶜšrtᶜašratuᶜšrᶜašru
11ᶜšt ᶜšrhᶜaštê ᶜišrêh (ᶜašrihu?)ᶜšt ᶜšrᶜaštê ᶜašru
12ṯn ᶜšrh / ṯn ᶜšrtṯinā ᶜišrêh (ᶜašrihu?) / ṯinā ᶜašratuṯn ᶜšrṯinā ᶜašru
13ṯlṯt ʻšrh / ṯlṯt ᶜšrtṯalāṯatu ᶜišrêh (ᶜašrihu?) / ṯalāṯatu ᶜašratuṯlṯ ᶜšrṯalāṯu ᶜašru“14” ... “19” similarly
20ᶜšrmᶜašrāmadual of ᶜašru, “10”
30ṯlṯmṯalāṯūma«plural» form of ṯalāṯu, “3”;
“40” ... “90” similarly
100mᵓitmiᵓtu
200mᵓitmmiᵓtāmadual of miᵓtu, “100”
300ṯlṯ mᵓatṯalāṯu miᵓātu“400” ... “900” similarly
1000ᵓalpᵓalpu
2000ᵓalpmᵓalpāmadual of ᵓalpu, “1000”
3000ṯlṯ ᵓalpmṯalāṯu ᵓalpūma
10,000rbtribbatu
20,000rbtmribbatāmadual of ribbatu, “10,000”
30,000ṯlṯ rbbtṯalāṯu ribabātu
Close

Numerals are declined just like other nouns, for example ᵓarbaᶜu (“4”): genitive ᵓarbaᶜi, accusative ᵓarbaᶜa.

Ordinals

The following is a table of Ugaritic ordinals. The vocalisations (predominantly based on comparison with Hebrew, Aramaic and Arabic) are very uncertain:[34]

More information Number, written as ...
Numberwritten asvocalisation (??)
1stprᶜ or ᵓaḥdparīᶜu or ᵓaḥḥīdu
2ndṯnṯanû
3rdṯlṯṯalīṯu
4thrbᶜrabīᶜu
5thḫmšḫamīšu
6thṯdṯṯadīṯu
7thšbᶜšabīᶜu
8thṯmnṯamīnu
9thtšᶜtašīᶜu
10thᶜšrᶜašīru
Close

Particles

Among particles in Ugaritic the so-called enclitic particles deserve special note, especially -n (-na) and -m (-ma). These particles do not seem to change the meaning of words, but create confusion between different forms, and thus complicate the analysis and interpretation of words, in particular verbal forms. For example, rgmtm can be ragamtumu, “you (plural) say”, but it can also be ragamtu-ma, an extension of ragamtu, “I have said”. And mlkm (malkuma), can be the plural malkûma, “kings”, but it can also be an extended singular, malku-ma, “the king”.

The enclitic particles can be stacked on top of each other. An extreme example is hnny (hannaniya), “behold!, here is”, that is analyzed as a four-step extension of the presentative particle h (ha): hnny (hannaniya) = ha + -n + -na + -ni + -ya. h and hnny have the same meaning, “behold!, here is”.

Poetic techniques

Techniques often encountered in Ugaritic poetry are repetition, parallelisms, chiasms, epithets, and what might be called ‘numerical stairs’.[35][36]

An example of repetition is in a part of the Ba‘al myth cycle, where Ba‘al’s fight with the Sea god Yammu (also known as Naharu) is described (KTU2 1.2, col. IV).[37] Divine artisan Kothar makes a magic mace for Ba‘al and, speaking to the mace, instructs it what to do:

More information vocalized, English ...
Ugaritic vocalized English
(14-15) hlm . ktp [.] zbl [.] ym [.]
bn ydm / [ṭp]ṭ . nhr
hulum katipa zabūli Yammi,
bêna yadêma ṭāpiṭi Nahari
“Strike! the shoulder of Prince Yammu!,
between the arms of Ruler Naharu!”
Close

The phrase is repeated, with subtle variation, to describe the fight:

(16-17) ylm . ktp . zbl ym .
bn
[.] ydm [.] ṭpṭ / [nh]r
yallumu katipa zabūli Yammi,
bêna yadêma ṭāpiṭi Nahari
It [the mace] struck the shoulder of Prince Yammu,
between the arms of Ruler Naharu.

When the fight ends in a draw, Kothar makes a second mace for Ba‘al. This mace too is instructed:

(21-22) hlm . qdq/[d] . zbl ym .
bn . ᶜnm . ṭpṭ . nhr
hulum qudquda zabūli Yammi,
bêna ᶜênêma ṯāpiṭi Nahari
“Strike! the head of Prince Yammu!,
between the eyes of Ruler Naharu!”

The fight is then described thus:

(24-25) ylm . qdqd . zbl / [ym .]
bn . ᶜnm . ṭpṭ . nhr
yallumu qudquda zabūli Yammi,
bêna ᶜênêma ṯāpiṭi Nahari
It struck the head of Prince Yammu,
between the eyes of Ruler Naharu.

This time Ba‘al indeed succeeds in killing Yammu.

In the quoted section several parallelisms may be noted: “shoulder” // “between the arms”; “head” // “between the eyes”; “Prince” // “Ruler”; and Yammu // Naharu.

An example of a chiasm is (Dan’il curses vultures after he has found out that they have scavenged the body of his dead son Aqhat; KTU2 1.19 col. III, lines 42-44):

(42) knp . nšrm (43) bᶜl . yṯbr kanapē našrīma Baᶜlu yaṯbur “The vultures’ wings may Ba‘al break,
bᶜl . yṯbr . dᵓiy (44) hmt Baᶜlu yaṯbur diᵓya humutu may Baᶜal break their flying!”

The use of stereotyped epithets is very common in Ugaritic myths. For example, El is regularly called “the Compassionate” (laṭīpānu ᵓIlu) or “the Bull” (ṯôru ᵓIlu), Baal is routinely called “Most Powerful” (Baᶜlu ᵓalᵓiyānu), “Rider of the Clouds” (rākibu ᶜurpāti), or “Prince Baal” (Zabūlu Baᶜlu), Sea too is called “Prince” (Zabūlu Yammu), and Asherah usually is “Asherah of the Sea” (ᵓAṯiratu Yammi) or “Creatress [i.e., Mother] of the gods” (qāniyatu ᵓilīma).

The epithet of a young prince, Athtar “the Terrible”, “the Awesome” (ᶜAṯtaru ᶜarrīẓu), may be a joke, for when he is made king and is put on Baal’s throne, his feet do not reach the ground, and his kingship is ended abruptly.[38]

Numerical stairs’ or ‘progressions of numbers[39] are of the form “N (times) X, N+1 (times) Y”, or “100 (times) X, 1000 (times) Y”. An example, where the huge size of Kirta’s army is portrayed (KTU2 1.14, col. II, lines 39-42):

(39) hlk . l ᵓalpm . ḫḏḏ halakū le-ᵓalpīma ḪḎḎ They will go in thousands, a downpour (?)[40],
(40) w l rbt . km . yr wa-le-ribabāti kama YR and in ten thousands, like the early rain (?);
(41) ᵓaṯr . ṯn . ṯn . hlk ᵓaṯra ṯinê ṯinā halakū two by two they will go,
(42) ᵓaṯr . ṯlṯ . klhm ᵓaṯra ṯalāṯi kullūhumū [three] by three, all together.

Sample Texts

Baal wants a palace

Here is a fragment from the epic “Baal” cycle (KTU tablet 1.4 column 5). Ba‘al, son of Supreme God El, has rebelled, he wants a palace of his own. After some blackmail – Ba‘al withholds his rain from the land – El agrees. Ba‘al's sister Anat brings him the good news:

More information vocalized, English ...
Ugaritic[b][41] vocalized English
(25) ṣḥq . btlt . ᶜnt . tšᵓuṣaḥāqu batūl(a)tu ᶜAnatu ; tiššaᵓuMaiden Anat laughed, she raised
(26) gh . w tṣḥ . tbšr bᶜlgâha wa-taṣīḥu : tabaššir Baᶜlu ;her voice and cried out: “Receive the good news, Baal!
(27) bšrtk . yblt . y[tn]bašūr(a)tūka yabiltu ; yû[tanu]Good news for you I bring; there will be gi[ven]
(28) bt . lk . km . ᵓaḫk . w ḥẓrbêtu lêka kamā ᵓaḫḫîka , wa-ḥaẓiruto you a house like your brothers, and a court
(29) km . ᵓaryk . ṣḥ . ḫrnkamā ᵓaryika . ṣiḥ ḫarrānalike your clansmen. Call a caravan (or wooden planks?)
(30) b bhtk . ᶜḏbt . b qrbbi bahatīka , ᶜḎBT(?) bi qirbiinto your houses, supplies(?) into
(31) hklk . tblk . ġrmhēkalika ; tabilūka ġūrūmayour palace; the mountains will bring you
(32) mᵓid . ksp . gbᶜm . mḥmdmaᵓda kaspa , gab(a)ᶜūma maḥmadamuch silver, the hills [will bring] desirable
(33) ḫrṣ . w bn . bht . kspḫurāṣa , wa-banā bahātī kaspigold, and build houses of silver
(34) w ḫrṣ . bht . ṭhrmwa-ḫurāṣi , bahātī ṭuḥūrīmaand gold, houses of pure
(35) ᵓiqnᵓimᵓiqnᵓīma [...]lapis lazuli.”
Close

Anat’s Love

Next, two poetic fragments. In the first Anat’s love for her brother Baal is described (KTU2 1.6, col. II, lines 6-9 = 28-30):

(6) tngṯh tanguṯuhu; She approached him;
k lb . ᵓarḫ (7) l ᶜglh .ka libbi ᵓarḫi lê ᶜigliha,like the heart of a cow for her calf,
k . lb . ṯᵓat (8) l ᵓimrh .ka libbi ṯaᵓti lê ᵓimmiriha,like the heart of a ewe for her lamb,
km . lb . ᶜnt (9) ᵓaṯr . bᶜlkāma libbu ᶜAnati ᵓaṯra Baᶜli.such (was) the heart of Anat towards Baal.

Baal’s power

In the next fragment (KTU2 1.3, col. III) Baal boasts to Anat of his powers (the fragment is reminiscent of the Biblical book of Job, chapter 38):[42]

(20) rgm (21) ᵓiṯ . ly . rigmu ᵓiṯu layya, “I have something to say (lit.: A word there is for me),
w . ᵓargmk (22) hwt .wa ᵓargumakki huwāta,and I will tell you a message;
w . ᵓaṯnyk . rgmwa ᵓaṯniyakki rigmanamely, I will recount to you the word
(23) ᶜṣ . w . lḫšt . ᵓabnᶜiṣi wa laḫašta ᵓabni,of the tree and the whisper of the stone,
(24) tᵓant . šmm . ᶜm . ᵓarṣtaᵓanata šamîma ᶜimma ᵓarṣi,the murmur of the heavens towards the earth,
(25) thmt . ᶜmn . kbkbmtahāmati ᶜimmānu kabkabīma.of the deep sea towards the stars.
(26) ᵓabn . brq . d l . tdᶜ . šmmᵓabīnu baraqa dā lā tidaᶜū šamûma,I understand the lightning that the heavens do not know,
(27) rgm . l tdᶜ . nšm . rigma lā tidaᶜū našūma,a word (that) people do not know,
w . l tbn (28) hmlt . ᵓarṣ .wa lā tabīnu hamullatu ᵓarṣi.and (that) the masses of the earth do not understand.
ᵓatm . w ᵓank (29) ᵓibġyh .ᵓatîma, wa ᵓanāku ᵓibġayuhu,Come, and then I myself will reveal it,
b tk . ġry . ᵓil . ṣpnbi tôki ġūriya ᵓili Ṣapuni,in the midst of my mountain, divine Zaphon,
(30) b qdš . b ġr . nḥltybi qudši bi ġūri naḥlatiya,in the sanctuary in the mountain of my inheritance,
(31) b nᶜm . b gbᶜ . tlᵓiytbi naᶜimi, bi gabᶜi talᵓiyati.in the pleasant place, in the hill of my victory.”

A “redemption”

An official document, bearing the seal of king Niqmaddu (III), states the conditions of a so-called ‘redemptionʼ[43] (KTU2 3.4):

(1) l . ym hnd (2) ʼiwrkl . pdy lê yômi hānādū ’Iwrikallu padaya “From this day Iwrikallu has ‘redeemedʼ (paid ransom for the release of)
(3) ᵓagdn . bn . nwgnᵓAgdena bina NWGN-i,Agdenu the son of NWGN,
(4) w ynḥm . ᵓaḫhwa Yanḥama ᵓaḫahu,and Yanḥamu his brother,
(5) w . bᶜln ᵓaḫhwa Baᶜalāna ᵓaḫahu,and Baᶜlānu his brother,
(6) w . ḥtṯn . bnhwa Ḥattuṯāna binahu,and Ḥattuṯānu his son,
(7) w . btšy . bthwa BTŠY-a bittahu,and BTŠY his daughter,
(8) w . ᵓištrmy (9) bt . ᶜbdmlk ᵓaṯt[h]wa Ištarᵓummīya bitta ᶜAbdumalki ᵓaṯṯatahu,and Ištarᵓummīyu, daughter of Abdumalki, his wife,
(10) w snt (11) bt ᵓugrtwa SNT-a bitta ᵓUgarīti;and SNT, “daughter” (inhabitant) of Ugarit;
(12) w . pdy . h[m] (13) ᵓiwrkl . mᵓit (14) ksp .wa padayahumū ᵓIwrikallu miᵓita kaspato wit, Iwrikallu has ‘redeemedʼ (paid) for them 100 (shekels of) silver
b yd (15) bᵓirtymbi yadê Biᵓirātiyyīma;to (lit.: in the hands of) the Beirutians;
(16) [w ᵓu]nṯ inn (17) lhmwa ᵓunuṯṯu ênuna lêhumūand there will be no ᵓunuṯṯu [a tax?] obligation for them
ᶜd tṯṯbn (18) ksp . ᵓiwrklᶜadê taṯaṯibūna kaspa ᵓIwrikalliuntil they have paid back (lit.: returned) the silver to Iwrikallu;
(19) w . ṯb . l ᵓunṯhmwa ṯābū lê ᵓunuṯṯīhumū.and [only then] they will return to (again pay) their ᵓunuṯṯu obligations.”

Manumission of a slave

The same king also features as the (nominal) author of correspondence and documents, for example in a legal document confirming the manumission of a royal slave (KTU2 2.19; the beginning of the text, presumably bearing Niqmaddu’s seal, has broken off):

(1) [...] l . yᵓiḫd ṣṭqšlm (2) b ᵓunṯ . [...] lā yiᵓḫadū Ṣiṭqušalima bi ᵓunuṯṯi. “[...] not will they (or: he, the king?) seize Ṣidqušalimu into ᵓunuṯṯu service.
km . špš (3) d brt .kama Šapši dī barrat,Like the Sun who is free (lit.: pure),
kmt (4) br . ṣṭqšlm (5) b ᵓunṯ . ᶜd ᶜlmkamata barra Ṣiṭqušalimu bi ᵓunuṯṯi ᶜad ᶜālami.just so Ṣidqušalimu will be free from ᵓunuṯṯu service forever.
(6) mᵓišmn . nqmd (7) mlk ᵓugrt—maᵓšamānu Niqmaddi malki ᵓUgarīti.——Seal of Niqmaddu, king of Ugarit.—
(8) nqmd . mlk . ᵓugrt (9) ktb .Niqmaddu malku ᵓUgarīti katabaNiqmaddu, king of Ugarit has written
spr hnd (10) d tbrrt . ṣṭqšlmsipra hannadā dā tabrīrata Ṣiṭqušalimithis document of the manumission of Ṣidqušalimu,
(11) ᶜbdh . hndᶜabdihu hannadī.this (former) slave of his.
(12) w mnkm . l yqḥ (13) spr . mlk . hndwa mannakama lā yiqqaḥa sipra malki hannadāAnd no one will take away this document of the king
(14) b yd . ṣṭqšlm (15) ᶜd ᶜlmbi yadê Ṣiṭqušalimi ᶜad ᶜālami.from the hands of Ṣidqušalimu, (for)ever!”

Ritual wine deliveries

From a list describing the organization of wine deliveries for royal ritual celebrations (KTU2 1.91):

(1) yn . d . ykl . bd . r[...] yênu dū yikkalû bîdê R[...] Wine that is to be delivered (or: consumed) in the hands of R[...]
(2) b . dbḥ . mlk – [...]bi dabaḥī malki – [...]during the sacrificial rites of the king – [...]:
     There follows a list of 18 festivals where sacrifices have to be performed, among them:
(3) dbḥ ṣpndabḥu Ṣapuni;a sacrifice for [the gods of Mount] Ṣapunu;
(4) tzġmtazuġġūma;the «tazuġġu» sacrifices;
(5) ᵓilᵓibᵓIluᵓibî;[the sacrifices] for (ancestral deity) ᵓIluᵓibî;
(6) ᵓil bldnᵓilū bildāni;[the sacrifices] for (the gods of) the country;
(10) k . tᶜrb . ᶜṯtrt . šd . bt . mlkkī tiᶜrabu ᶜAṯtartu-Šadî bêta malki;[the sacrifices for] when ᶜAṯtartu-of-the-Fields enters the palace of the king;
(11) k . tᶜrbn . ršpm . bt . mlkkī tiᶜrabūna Rašapūma bêta malki;[the sacrifices for] when the Rašapūma enter the palace of the king; [...]
     Next follows a list of the quota of wine that each of 14 villages has to deliver:
(21) lbnm – [.] ᶜšr . ynLabnuma: ᶜašru yênu;Labnuma: ten [kaddu measures of] wine;
(22) ḫlb . gngnt . ṯlṯ . y[n]Ḫalbu-Ganganati: ṯalāṯu yê[nu];Aleppo-Ganganati: three [kaddu measures of] wi[ne]; [...]
     Finally the grand total:
(35) tgmr . yn . mṣb . š[...]— tagmaru yêni MṢB: ša[bᶜūma ᵓarbaᶜu kubda],— Total of ‘ordinary’ wine: se[venty-four] [kaddu measures] (ca. 800 liters),
(36) w . ḥs[p .] ṯn . kbd[...]wa ḤS[P] ṯinâ kubda [...].and of decanted (i.e., ‘quality’) [wine]: two and ... (number of tens missing) [kaddu measures].

See also

Notes

  1. Ugaritic text does not include many vowels which would have been present in spoken language

References

Further reading

Related Articles

Wikiwand AI