Hugues Salel

poète et traducteur français From Wikipedia, the free encyclopedia

Hugues Salel, né à Cazals en 1504 et mort à l'abbaye Saint-Chéron-lès-Chartres, en 1553, est un poète français.

Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata
Abbaye Saint-Chéron-lès-Chartres (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Faits en bref Naissance, Décès ...
Hugues Salel
Hugues Salel. Frontiscipe du Dialogue non moins utile... 1534 (BnF Gallica).
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata
Abbaye Saint-Chéron-lès-Chartres (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Fermer

Biographie

Après avoir étudié à Cahors puis à Toulouse, il devient valet de chambre de François Ier et l'un des grands maitres d'hôtel de ce roi. Olivier de Magny lui donne encore, dans une de ses épitres, le titre de conseiller et aumônier de la reine. Il reçoit ensuite en bénéfice l'abbaye de chanoines augustins de Saint-Chéron, à Chartres, où il mourut en 1553, dans sa cinquantième année.

Il défend Rabelais[1][2].

C'est un poète marotique, qui compose, lui aussi, des épîtres et des épigrammes. On lui doit par exemple, dans cette veine, un Blason de l’Anneau, et un Blason de l’Épingle[3].

Son titre de gloire est d'avoir donné, à la demande de François Ier, la traduction (en décasyllabes) de l'Iliade d'Homère. Pour ce faire, il s'est peut-être servi de la traduction latine de Lorenzo Valla. Cette traduction est précédée d'une Epistre de Dame Poesie, au Tres-chrestien Roy de France François, le premier de ce nom. Mais Salel ne va pas jusqu'au bout, il s'arrête au onzième livre.

Il faudra attendre 1577 pour que paraisse la traduction intégrale d'Homère. Le travail de Salel est prolongé par Amadis Jamyn, le secrétaire de Joachim du Bellay.

Œuvres

Page de titre du Dialogue non moins utile... (1534) œuvre de jeunesse insérée à la suite du Palais des nobles dames de son ami Jehan du Pré.
  • Hugues Salel, « Dialogue non moins utile que délectable, auquel sont introduitz les Dieuz Jupiter et Cupido, disputans de leurs puissances, et par fin ung antidote et remède pour obvier aux dangiers amoureux », dans Jehan du Pré, Le Palais des nobles dames, Lyon, (lire en ligne).
  • Hugues Salel, Les dix premiers livres de l'Iliade d'Homère, prince des poètes, traduictz en vers françois par M. Hugues Salel, Paris, Vincent Sertenas, 1545. In-fol, 352 p. Texte en ligne
  • Hugues Salel, Amadis Jamyn, Jacques Peletier, Les XXIIII livres de l'Iliade d'Homère, prince des Poëtes Grecs. Traduicts du Grec en vers françois, les XI premiers par M. Hugues Salel (...) et les XIII derniers par Amadis Jamyn (...) ; tous les XXIIII reveuz & corrigez par ledit Am. Jamyn, avec le premier & second de l'Odyssée d'Homère, par Jaques Peletier (...)., Paris, Lucas Breyer, 1580. 3 parties et 2 tomes reliés en un vol in-12, 412 p., 32 f.
  • Hugues Salel, Œuvres complètes, Slatkine reprints, Genève, 1969

Éditions en ligne

Notes et références

Bibliographie

Liens externes

Related Articles

Wikiwand AI