フレネミー

From Wikipedia, the free encyclopedia

フレネミー:frenemy、/ˈfrenəmi/[1])とは「friend」(友)と「enemy」(敵)の混成語[1][2][3][4]。「友を装っている敵」[2][3][4]または「ライバルかつ友」[5][1]を意味する。

経緯

1953年には、「frienemies」という綴りが、ソ連国民を指す造語として、当時の印刷媒体で使用されていた[6][7]

OxfordDictionaries.comによると、1950年代には「frenemy」綴りもすでにあったとされる[1]。一方、Merriam-Webster.comによると、「frenemy」の使用が確認されている最古の例は1977年である[2]

娯楽作品では、2000年テレビドラマセックス・アンド・ザ・シティ』(HBO局)で使用されたのが最初だという説がある[8][9]

2012年ディズニー・チャンネルで『フレネミーズ』というテレビ映画が放送された[10][11]。異なる状況にある3組のフレネミーたちを描いたアンソロジー・ドラマである[12]

日本においては、『an・an』の2010年5月12日号に「親友は本物? 巷にはびこる“フレネミー”に気をつけろ!」という特集記事が掲載され[13]、2012年5月には”フレネミー心理研究会”の監修による『フレネミーと賢くつき合う33の法則』が出版された[14]

人間関係

フレネミーという言葉は、トゥイーン[15]向けの映画文学テレビ番組に頻繁に登場し、実社会においてもティーンやトゥイーンが同年齢・同等の者について使用する[3]。複数形はフレネミーズ(frenemies[1][2])であるが、(「友を装う敵」というニュアンスでの)フレネミーのグループを指して「mean girls」と言うこともある[3]。その他、「diva」「gossip girl」「poison pal」という類義語がある[3]

ビジネスウィーク』誌によると、職場におけるフレネミーも珍しくない。仕事環境が次第にカジュアルになるにつれ、仕事上の付き合いと個人的な生活が密接に絡み合うケースが多く見られるようになってきた。同僚との付き合いは過去にもなかったわけではないが、仕事が忙しいあまり、職場以外で友情を培うための時間が減り、その気も失せていく傾向があるという[16]

アメリカ合衆国精神科医テレビラジオパーソナリティーも務めているポール・ドブランスキー英語版は、フレネミーは「友人」にも「敵」にも「いじめっ子」にも成り得る前兆(precursor)だと分析する[8]

フレネミーの例

関連項目

脚注

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI