Isaías 2

From Wikipedia, the free encyclopedia

Isaías 2 es el segundo capítulo del Libro de Isaías en la Biblia hebrea o el Antiguo Testamento de la cristiana Biblia.[1] Este libro contiene las profecías atribuidas al profeta Isaías y es uno de los Libros de los Profetas.[2]

El Gran Rollo de Isaías, el mejor conservado de los rollos bíblicos encontrados en Qumrán del siglo II a. C., contiene todos los versículos de este capítulo.

Texto

El texto original fue escrito en lengua hebrea. Este capítulo se divide en 22 versículos.

Testigos textuales

Algunos manuscritos antiguos que contienen el texto de este capítulo en hebreo pertenecen a la tradición del Texto masorético, entre los que se incluyen el Códice de El Cairo (895), el Códice de los Profetas de San Petersburgo (916), Códice de Alepo (siglo X), Códice Leningradensis (1008).[3]

Se encontraron fragmentos que contienen partes de este capítulo entre los Manuscritos del Mar Muerto (siglo III a. C. o posterior):[4]

  • 1QIsaa: completo
  • 4QIsaa (4Q55): conservado: versículos 7-10
  • 4QIsab (4Q56): existente: versículos 3-16
  • 4QIsaf (4Q60): existente: versículos 1-3
  • 4QIsal (4Q65): existente: versículos 1-4

También existe una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta, realizada en los últimos siglos a. C. Entre los manuscritos antiguos conservados de la versión Septuaginta se encuentra el Códice Vaticano (B; B; siglo IV), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; siglo IV), Codex Alexandrinus (A; A; siglo V) y el Codex Marchalianus (Q; Q; siglo VI).[5]

Referencias del Antiguo Testamento

Miqueas 4:1-3 es muy similar a Isaías 2:2-4.[6]

Parashot

Las secciones de la parashah que se enumeran aquí se basan en el Códice de Alepo. [7] Isaías 2 forma parte de las «Profecías sobre Judá e Israel (Isaías 1-12)». {P}: «parashá» abierta.

{P} 2:1-4 {P} 2:5-11 {P} 2:12-22 {P}

La montaña de la casa del Señor (2:1–4)

Esta parte es el comienzo de un oráculo que comprende los capítulos 2-4, con el tema básico del glorioso futuro de Jerusalén.[8]

Versículo 1

La palabra que Isaías, hijo de Amoz, vio acerca de Judá y Jerusalén.[9]

Una nueva inscripción insertada aquí puede servir para enfatizar la originalidad de esta profecía como de Isaías, ya que las palabras posteriores del oráculo (versículos 2-4) también se pueden encontrar, con pequeñas diferencias, en el Libro de Miqueas.[6]

Versículo 2

Y sucederá en los últimos días que el monte de la casa de Jehová será establecido en la cima de los montes, y será exaltado por encima de las colinas; y todas las naciones fluirán hacia él.[10]

El oráculo de los versículos 2-4 guarda una gran similitud con Miqueas 4:1-3, pero con una conclusión diferente.[6]

Versículo 3

Y muchos pueblos irán y dirán: Venid, subamos al monte de Jehová, a la casa del Dios de Jacob, para que él nos enseñe sus caminos y andemos por sus sendas; porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Jehová. [11]
  • Referencia cruzada: Isaías 11:10; Isaías 43:6; Isaías 49:22; Isaías 60:3; Isaías 66:12

Versículo 4

Versículo bíblico Isaías 2:4 (KJV) escrito en una pared frente a la sede de las Naciones Unidas en Nueva York
Y juzgará entre las naciones, y reprenderá a muchos pueblos; y convertirán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en podaderas; ninguna nación levantará la espada contra otra nación, ni se adiestrarán más para la guerra.[12]
  • Referencia cruzada: Miqueas 4:3

Muchos discursos y movimientos relacionados con la paz y la adaptación de la tecnología militar a usos pacíficos han adoptado la frase «espadas en rejas de arado». El versículo es una inversión de Joel 3:10, donde los arados y las podaderas se convertirán en espadas y lanzas, ya que está relacionado con «la necesidad de un conflicto continuo».[6]

El día de Jehová (2:5-22)

Esta sección contiene un oráculo sobre «el día de Jehová» que reúne dos temas básicos del libro de Isaías: «la vanidad de la confianza humana» y «la locura de adorar a dioses falsos».[6]

Versículo 5

Oh casa de Jacob, venid, y caminemos a la luz de Jehová.[13]

La primera parte de este versículo en hebreo: «בית יעקב לכו ונלכה» «Beit Ya'akov Lekhu Venelkha» («Casa de Jacob, subamos») es la base del acrónimo «Bilu» (en hebreo בילו), que se convirtió en el nombre de un movimiento del siglo XIX en Israel.[14]

Versículo 6

Por eso has abandonado a tu pueblo, la casa de Jacob, porque se han llenado del este y son adivinos como los filisteos, y se complacen en los hijos de los extranjeros.[15]
  • «Se han llenado del oriente» (Biblia del rey Jacobo) o «Están llenos de costumbres orientales» (Nueva Versión del Rey Jacobo): Esta frase se traduce en la Versión Revisada como «están llenos de costumbres del oriente», lo cual es coherente con las siguientes palabras:
«... y de adivinos como los filisteos».[16]

Este versículo da comienzo a la nueva sección, tras el versículo 5, al que solo le une la frase «casa de Jacob».[6]

Versículo 22

Dejad al hombre, cuyo aliento está en sus narices, porque ¿en qué se le puede considerar?[17]

La Nueva Versión King James traduce este versículo así:

Apartaos de tal hombre, cuyo aliento está en sus narices, porque ¿qué cuenta es él?

Este versículo no se encuentra en la Septuaginta,[18] y podría ser una inserción posterior en la profecía de Isaías.[19]

Véase también

Referencias

Fuentes bibliográficas

Enlaces externos

Related Articles

Wikiwand AI