Barbara Wright étudie la musique et les arts à Paris. Elle exerce ensuite comme pianiste, spécialisée dans l'accompagnement de lieder, ainsi qu'un travail de critique artistique et littéraire. Le besoin régulier de traduire elle-même les textes qu'elle critique l'amène à la traduction.
Elle spécialise sa traduction sur la «prose poétique» et le théâtre, en particulier les écrivains français surréalistes et existentialistes, mais elle traduit également des écrits aux genres variés, parmi lesquels la le roman historique ou la fantasy.