Francis Ledoux
traducteur français
From Wikipedia, the free encyclopedia
Francis Ledoux, né le à Sheffield (Angleterre) et mort le à Paris[1], est un homme de lettres et traducteur français. On lui doit les versions françaises de nombreuses œuvres littéraires anglophones.
Naissance
Décès
Nom de naissance
Max Jean Francis Ledoux
Nationalité
Francis Ledoux
| Naissance | |
|---|---|
| Décès | |
| Nom de naissance |
Max Jean Francis Ledoux |
| Nationalité | |
| Activité | |
| Père | |
| Fratrie |
Biographie
Auteurs et œuvres traduites
Francis Ledoux a notamment traduit les auteurs et œuvres suivants :
- Charlotte Brontë
- Thubten Jigme Norbu, Colin Turnbull Le Tibet, traduit de l'américain, Stock, 1969
- Daniel Defoe : Heurs et Malheurs de la fameuse Moll Flanders (1979)
- Charles Dickens
- Henry Fielding : Histoire de Tom Jones, enfant trouvé
- Herman Melville : Taïpi (1952) ; Israël Potter, ou cinquante ans d’exil (1956)
- Edgar Allan Poe
- William Shakespeare
- J. R. R. Tolkien : Bilbo le Hobbit (1969)[Note 1],[2], Le Seigneur des anneaux (1972-1973)[Note 2], Faërie (1974, contient Le Fermier Gilles de Ham, Feuille, de Niggle, Smith de Grand Wootton et Du conte de fées)
- Horace Walpole : Le Château d'Otrante (1964)
- Tennessee Williams
En 1972, sa traduction du premier tome du Seigneur des anneaux sous le titre La Communauté de l'Anneau, réalisée pour l'éditeur français Christian Bourgois, obtient le prix du Meilleur Livre étranger[3].
Liens familiaux
Francis Ledoux est le fils d'Edmond Ledoux et de Marie Villaret, qui eurent sept enfants. C'est le frère du diplomate Albert Ledoux et le petit-fils de l'industriel Charles Ledoux.