Histoires d'immortels
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Histoires d'immortels | ||||||||
Les 36 volumes de la Grande Anthologie de la science-fiction. | ||||||||
| Préface | Jacques Goimard | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Genre | Anthologie Science-fiction |
|||||||
| Éditeur | Le Livre de poche | |||||||
| Collection | La Grande Anthologie de la science-fiction no 3784 | |||||||
| Lieu de parution | Paris | |||||||
| Date de parution | 1984 | |||||||
| Type de média | Livre papier | |||||||
| Couverture | Philippe Adamov | |||||||
| Nombre de pages | 448 | |||||||
| ISBN | 2-253-03371-5 | |||||||
| Chronologie | ||||||||
| ||||||||
| modifier |
||||||||
Histoires d'immortels est le vingt-deuxième tome, et le dixième volume de la deuxième série, de La Grande Anthologie de la science-fiction.
Préfacé par Jacques Goimard, le recueil est publié en 1984, et réunit dix-neuf nouvelles parues entre 1939 et 1974.
- Jacques Goimard (dir.), Histoires d'immortels, Le Livre de poche n°3784, 1984, 443 p., 11 x 16,5 cm (ISBN 2-253-03371-5).
Extrait de la préface
« La science-fiction a créé bien des personnages d'immortels. Elle n'a pas créé le thème de l'immortalité, qu'elle doit à la théologie ; celle-ci de son côté l'a hérité de la mythologie (…).
Le premier travail a été d'inventer l'immortalité de l'âme. On pourrait le croire facile, tant cette notion est courante aujourd'hui ; pourtant il prit des siècles. (…)
L'idée que nous nous acheminons vers une civilisation terminale, où l'immortalité sera conquise et la liberté perdue, où l'apothéose individuelle entraînera un naufrage cosmique, n'a cessé de se renforcer depuis vingt ans dans la S.-F., parallèlement au puissant courant de critique de la société contemporaine qui a occupé le devant de la scène. (…) »
— Extraits de la préface
Liste des nouvelles
Neuf cents grand-mères
- Titre original : Nine Hundred Grandmothers
- Auteur : R. A. Lafferty
- Nouvelle traduite de l’anglais par Jacques Polanis, initialement parue dans If n°99, .
- Résumé : Des explorateurs débarquent sur un astéroïde afin de faire commerce de ses richesses. L’un deux découvre que les indigènes vieillissent en devenant de plus en plus petits et inactifs, mais ne meurent jamais. Il cherche l’ancêtre le plus vieux afin d’apprendre comment leur vie a commencé. Mais ce secret, si drôle, ne lui sera pas révélé
Quelque chose pour rien
- Titre original : Something for Nothing
- Auteur : Robert Sheckley
- Nouvelle traduite de l’anglais par Marcel Battin, initialement parue dans Galaxy Science Fiction n°43, .
Le Prix à payer
- Titre original : The Price
- Auteur : Algis Budrys
- Nouvelle traduite de l’anglais par Michel Deutsch, initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°105, .
- Résumé : À la suite d'une terrible catastrophe (une guerre nucléaire ?), il reste bien peu d'êtres humains sur Terre. Que faire pour s'en sortir ? Quelques survivants savent qu'on gardait incarcéré un homme immortel : on lui demande de révéler le secret de l'immortalité. L'immortel accepte, mais il y aura un « prix à payer » : ceux qui voudront devenir immortels deviendront comme lui, laid, borgne et bossu. Et aussi à moitié fou. Il faudra qu'ils changent, et de toute façon ils n'ont pas le choix : c'est à prendre ou à laisser…
Nous ferons route ensemble
- Titre original : And Thou Beside Me
- Auteur : Mack Reynolds
- Nouvelle traduite de l’anglais par Bruno Martin, initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°35, .
- Résumé : Un chien immortel a permis par télépathie à ses maîtres successifs de faire progresser la science, dans le but ultime de remplacer l’homme. Un humain mutant s’associe avec lui, pour permettre l’avènement de la race canine supérieure.
L’Homme tortu
- Titre original : The Gnarly Man
- Auteur : L. Sprague de Camp
- Nouvelle traduite de l’anglais par Françoise Serph, initialement parue dans Unknown n°4, .
- Résumé : Un homme préhistorique, devenu immortel après avoir été frappé par la foudre, rencontre de nos jours une anthropologue qui a des vues explicites sur son corps, et un médecin qui se met en tête de le disséquer. Il parviendra toutefois à s’enfuir et retrouver la sécurité dans l’anonymat.
La Substitution
- Titre original : The Changeling
- Auteur : Gene Wolfe
- Nouvelle traduite de l’anglais par Jean Bailhache, initialement parue dans Orbit n°3, 1968.
- Résumé : Un soldat démobilisé revient dans son village natal pour renouer avec ses anciens compagnons de jeux. Certains de ses souvenirs semblent erronés, et la confusion sur son ancienne vie s’installe bientôt dans son esprit, tandis qu’un de ses copains d’alors semble ne pas vieillir. Est-il bien celui qu’il pense être ?
La Dernière fois
- Titre original : The Last Time Around
- Auteur : Arthur Sellings
- Nouvelle traduite de l’anglais par Robert Berghe, initialement parue dans New writings in SF n°12, 1968.
- Résumé : Du fait de la distorsion du temps, un explorateur spatial, à chaque retour de ses voyages quasi à la vitesse de la lumière, revient sur une Terre vieillie où il perd progressivement ses repères et son histoire. A l’approche de son dernier voyage, il rencontre l’amour. Afin de leur permettre de se retrouver à son retour dans trente ans terrestres, sa compagne recourt au clonage.
La Suite au prochain rocher
- Titre original : Continued on Next Rock
- Auteur : R. A. Lafferty
- Nouvelle traduite de l’anglais par Dominique Haas, initialement parue dans Orbit no 7, 1970.
- Résumé : Une équipe d’archéologues fouille une formation géologique. Parmi eux, une étudiante aigrie manifeste des capacités physiques et psychiques surnaturelles. Apparaît brusquement un homme qui semble lui aussi doté de pouvoirs spéciaux, comme déceler des objets enfouis dans la roche. Les deux semblent se connaître, apparemment depuis longtemps : sont-ils donc immortels, et liés par un impossible amour ? L’incompréhension s’installe chez les savants quand ils constatent des incohérences dans les objets extraits, et qu’ils découvrent des poèmes d’amour. Leur raison semble vaciller lorsque l’étudiante meurt et qu’est mise au jour une sculpture de pierre à l’image de l’homme.
Le Dernier Fantôme
- Auteur : Stephen Goldin.
- Titre original : The Last Ghost.
- Nouvelle traduite de l’anglais par Bruno Martin, initialement parue dans Protostars, 1971.
- Autre publication dans Univers 06 sous le titre Le Dernier Spectre.
- Résumé : Les êtres humains ont accédé à la technologie permettant de transférer ses souvenirs sur support informatique. Une fois que cela est fait, l'Esprit peut accéder à un état supérieur de conscience. Une femme a fait ce choix. Elle rencontre un autre Esprit, qui lui indique qu'il est une sorte de « Passeur » : il est chargé d'indiquer aux nouveaux arrivants le moyen d'accéder à l'état supérieur de conscience. Mais il est seul, et très seul. Il a oublié son nom, son identité ; une chose reste ancrée en lui : il a envie. Envie de quoi ? Il ne le sait plus lui-même ; il a envie, c'est tout, une terrible « envie de », d'où une terrible frustration.
- Liens externes :
Les Vitanuls
- Titre original : The Vitanuls
- Auteur : John Brunner
- Nouvelle traduite de l’anglais par Paul Alpérine.
- Parution :
- initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°194, .
- la nouvelle est aussi parue dans l'anthologie Autres dieux, autres mondes (1971).
- Résumé : Un traitement a été mis en œuvre pour combattre la vieillesse et ouvrir la voie à l’immortalité. Parallèlement, les nouvelles naissances font apparaître de plus en plus de bébés sans intelligence. La capacité d’âmes de l’humanité serait-elle donc dépassée ?
Descente au pays des morts
- Titre original : Down Among the Dead Men
- Auteur : William Tenn
- Nouvelle traduite de l’anglais par Pierre Billon, initialement parue dans Galaxy Science Fiction n°43, .
- Résumé : Pour produire les combattants nécessaires à la guerre interstellaire, une solution consiste à développer la natalité. En complément, il est nécessaire de réutiliser les morts, même si ces soldats ne sont plus vraiment humains.
Play Back
- Titre original : Play Back
- Auteur : J. T. M'Intosh
- Nouvelle traduite de l’anglais par Paul Hébert, initialement parue dans Galaxy Science Fiction n°49, .
- Résumé : Un homme a la faculté de revenir en arrière dans le temps et ainsi peut vivre indéfiniment.
Invariant
- Titre original : Invariant
- Auteur : John Pierce
- Nouvelle traduite de l’anglais par Jacques Polanis, initialement parue dans Astounding Science Fiction n°161, .
- Résumé : Un scientifique du vingtième siècle s’est inoculé un traitement qui régénère constamment son corps et le maintient en vie depuis deux cents ans. Mais son cerveau est aussi devenu immuable, le figeant dans son époque.
Service funèbre
- Titre original : Funeral Service
- Auteur : Gerard F. Conway
- Nouvelle traduite de l’anglais par Jacques Polanis, initialement parue dans Universe 2 en 1972.
- Autre publication : Univers 07.
- Résumé : Grâce à une nouvelle technique, un fils rappelle son père à la vie, afin de lui dire tout ce qu’il n’avait pas eu le temps avant sa mort. Mais la communication tourne court, car ce père ressuscité n’est qu’une copie artificielle, et ses pensées se sont figées comme à l’instant de sa mort.
Le Chemin de croix des siècles
- Titre original : Cross of Centuries
- Auteur : Henry Kuttner
- Nouvelle traduite de l’anglais par Catherine Grégoire, initialement parue dans Star Science Fiction Stories n°4, .
- Résumé : Un être immortel, bienfaiteur de l’humanité, accompagné de son amante également immortelle, rejoint une fois par siècle un monastère où, grâce à une machine, ses souvenirs sont nettoyés et son esprit clarifié. Mais au bout de vingt siècles de ce traitement, sa personnalité originelle, sombre et violente, refait surface et le pousse au crime. Sa compagne le délivrera de ses démons.
Le Dernier Train pour Kankakee
- Titre original : Last Train to Kankakee
- Note : Kankakee est une ville de l'Illinois.
- Auteur : Robin Scott
- Nouvelle initialement parue dans Again, Dangerous Visions en 1972.
- Résumé : Nouvelle étrange dans laquelle un homme est « puni » par des forces divines à être damné, vivant plusieurs résurrections, jusqu'à ce que tous les atomes de son corps se dispersent sur la planète. Au bout d'un temps inimaginable, ses atomes se trouvent partout dans l'univers, et il devient une sorte de dieu : sa damnation est alors absolue bien qu'étant devenu dieu.
Partenaire mental
- Titre original : Mind Partner
- Auteur : Christopher Anvil
- Nouvelle traduite de l’anglais par Michel Deutsch, initialement parue dans Galaxy Science Fiction n°106, .
- Résumé : Un homme aide les autorités à mettre fin aux activités de malfaiteurs qui utilisent une drogue inconnue détruisant le cerveau des victimes. Sous l’effet de la drogue, il rêve six vies imaginaires, dont il se rappelle ensuite les détails. Il découvre finalement qu’en fait, ces illusions sont produites par un extraterrestre échoué sur la Terre et exploité par des criminels. Une fois libéré, celui-ci propose son aide aux humains pour perfectionner leur psychisme.
Lettre à un phénix
- Titre original : Letter to a Phoenix
- Auteur : Fredric Brown
- Nouvelle traduite de l’anglais par Marcel Battin, initialement parue dans Astounding Science Fiction n°225, .
- Résumé : Le narrateur est un homme qui est né il y a bien longtemps. Mais touché par les radiations atomiques, il a acquis, sans le vouloir, le don d'immortalité. Ou plus précisément, la faculté de vieillir très lentement : il vieillit d'une heure tous les quarante-cinq ans. Touché par les radiations à 21 ans, il a aujourd'hui, physiquement, 34 ans, mais il a vécu 180 000 ans. Pendant cette durée de vie, il a connu de multiples civilisations ; il a connu des dizaines de régimes politiques ; il a aimé des milliers de femmes ; il est allé sur Mars, sur Pluton ; il a visité la Galaxie, et est même allé sur une autre galaxie. Il a vu des guerres atomiques, des civilisations retourner à l'état de poussière ; il a vu des peuples anéantis, des continents submergés. D'ailleurs, il était là lorsque la planète située entre Mars et Jupiter a été détruite lors d'une guerre interplanétaire ; il était là lorsqu'on a rencontré pour la première fois des civilisations extraterrestres ; il a aussi vu mourir de telles civilisations extraterrestres. Mais il a une chose à déclarer : seule l'espèce humaine est immortelle. Il le sait, il en est certain. Pourquoi l'espèce humaine est-elle immortelle ? Parce qu'elle se détruit à intervalles périodiques. Par suite de guerres, d'épidémies, de catastrophes, elle pulse en des mouvements d'expansion qui prennent des milliers d'années avant de voir ses civilisations s'entretuer et remettre les compteurs à zéro. Mais dans l'intervalle, elle essaime dans l'espace ; elle se répand dans la Galaxie. Et quand la Terre sera anéantie lorsque le Soleil deviendra une supernova, les centaines d'autres mondes conquis par l'espèce humaine continueront leur propre vie : des civilisations galactiques seront bâties, avant de s'effondrer. C'est comme ça, c'est l'humanité : elle vit, elle meurt, elle renaît, et ainsi de suite. L'espèce humaine est un phénix qui ne mourra jamais. C'est à elle que s'adresse le narrateur.
Les Circuits de la grande évasion
- Titre original : Great Escape Tours, Inc.
- Auteur : Kit Reed
- Nouvelle traduite de l’anglais par Dorothée Tiocca, initialement parue dans Final Stage, 1974.
- Résumé : Un groupe d’amis âgés, mais pauvres, observent avec envie les touristes fortunés qui profitent d’une attraction dans laquelle il semblerait que l’on redevienne jeune. Par un subterfuge, ils arrivent à y pénétrer et retombent effectivement en enfance. Mais la lassitude les gagne bientôt.
Liens externes
- Compléments bibliographiques
- Références de certains des magazines dans lesquels sont initialement parues les nouvelles
- Illustration de couverture d’Histoires d'immortels
- Ressources relatives à la littérature
:
| La Grande Anthologie de la science-fiction | ||
| précédé de Histoires de la quatrième dimension |
Histoires d'immortels | suivi de Histoires d'automates |