Kenavo

page d'homonymie de Wikimédia From Wikipedia, the free encyclopedia

Kenavo est un mot breton signifiant « au revoir ». Couramment utilisé en Bretagne et par les locuteurs du breton pour prendre congé, il ne s'agit pas nécessairement d'une salutation formelle mais plutôt d'une formule de séparation[1]. Le terme est dérivé de l'expression bretonne kenavo, composée de ken jusqu'à ») et a vo ce qu'il y ait »), pouvant être littéralement interprété comme « jusqu'à ce qu'il y ait ».

Étymologie et usage

Le mot « Kenavo » provient de la langue bretonne, où il sert à exprimer un adieu, souvent empreint de simplicité et de familiarité. Il est largement reconnu en dehors des cercles bretonnants, notamment grâce à son utilisation dans la culture populaire et les arts. Bien que son sens principal soit « au revoir », il peut aussi porter une connotation affective ou nostalgique selon le contexte.

Musique

Cette section recense des œuvres musicales notables intégrant le mot « Kenavo » dans leur titre ou leurs paroles, reflétant son importance dans la culture bretonne et au-delà.

  • "Kenavo deoc'h, gwir Vretoned" : chant traditionnel breton composé par Joseph-Marie Le Bayon, ce morceau est un adieu aux « vrais Bretons ». Il exalte l’attachement à la Bretagne et à ses valeurs spirituelles. Publié sous forme de feuilles volantes, il reste un symbole de la tradition orale bretonne[2].
  • "Kenavo Monsieur Stravinsky" : pièce instrumentale de Paul Castanier, extraite de l’album Claviers celtiques (1979). Elle rend hommage au compositeur Igor Stravinsky à travers une fusion de sonorités celtiques et modernes[3].
  • "Kenavo" : Chanson en français de Théodore Botrel, interprétée notamment par Jean-Pierre Marielle dans le film Les Galettes de Pont-Aven (1975). Les paroles, disponibles en ligne, évoquent un adieu empreint de mélancolie[4].
  • "Kenavo Prizon Paris" : troisième album de Claude Besson (chanteur), sorti en 1980. Ce disque illustre l’engagement de l’artiste pour la culture bretonne à travers une musique folk engagée.
  • Kenavo : chanson de L'Année du rat, sur l'album C'sont les vaches qui vont être contentes (1997)[réf. nécessaire]
  • "Kenavo Glenmor" : composition d’Alan Stivell, figurant sur l’album 1 Douar (1998). Ce titre est un hommage au chanteur et poète breton Glenmor, soulignant son influence sur la musique celtique[5].
  • "Kenavo" : Chanson de Gérard Jaffrès, issue de l’album Au creux de ma terre (1999). Elle exprime un profond attachement à la Bretagne, teinté de nostalgie[6].
  • "Kenavo d’An Naoned" : duo de Gilles Servat et Nolwenn Korbell, extrait de l’album Sous le ciel de cuivre et d'eau (2005). Cette œuvre célèbre Nantes (Naoned en breton) et ses habitants.
  • "Kenavo" : Morceau du groupe The Terre-Neuve, tiré de l’album Chouchen (2008). Il évoque des adieux festifs dans un style rock breton.
  • "Kenavo" : Chanson de Gwennyn, présente sur l’album Mammenn (2009). Interprétée en breton, elle explore les thèmes du départ et de la séparation.
  • "Kenavo Youenn Vras" : titre de Gilles Servat, sorti sur l’album Ailes et îles (2011). Hommage au poète et musicien Youenn Gwernig (1925-2006), cette chanson célèbre son héritage culturel.
  • "Kenavo" : Chanson en français de Cré Tonnerre, publiée en 2015. Elle aborde la séparation avec une sensibilité moderne[7].

Littérature

Cette section répertorie des œuvres littéraires utilisant « Kenavo » dans leur titre ou leur contenu, illustrant son rôle dans l’imaginaire breton et littéraire.

  • "Ken Avo" : poème de Georges Perros, publié dans le recueil Poèmes bleus (1962). Ce texte médite sur le départ et la nostalgie dans un style épuré[8].
  • "Kenavo, Amerika!" : roman de Jakez Konan, édité par Al Liamm en 1986. Il narre l’émigration d’un Breton vers l’Amérique, mêlant aventure et identité culturelle.
  • "Kenavo, my love" : pièce de théâtre de Goulc'han Kervella, créée en 1988 par la troupe Strollad ar Vro Bagan. Elle traite d’amour et de séparation dans un cadre breton.
  • "Kenavo ar c’hentañ er joaioù" : ouvrage de Per Denez, publié par Brud Nevez en 1989. Ce livre explore les traditions bretonnes et leur transformation au fil du temps.
  • "Kenavo" : roman de Serge Joncour, paru chez Flammarion en 2000. Cette fiction contemporaine examine les relations humaines à travers le prisme des adieux.
  • "Kenavo Monsieur Gauguin" : livre de Catherine Puget et Denise Delouche publié en 2003. Il retrace les derniers jours de Paul Gauguin en Bretagne, enrichi d’illustrations et d’analyses historiques.
  • "Kenavo Penn Sardin : Au revoir tête de sardine" : roman de Philippe Payen, édité par Cheminements en 2008. Il dépeint la vie d’une communauté de pêcheurs bretons avec réalisme.
  • "Kenavo Maestro" : roman d’Aurélie Massé, publié par Éditions Edilivre en 2012. Cette fiction suit un chef d’orchestre confronté à son départ de la scène musicale.
  • "Kénavo, vaches, cochons" : livre jeunesse de Pauline Casters et Jean-François Miniac, paru chez Geste Éditions en 2012. Illustré et humoristique, il décrit la vie à la ferme en Bretagne.

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :


Notes et références

Related Articles

Wikiwand AI