Witch Watch
série de manga écrite et dessinée par Kenta Shinohara de 2021
From Wikipedia, the free encyclopedia
Witch Watch (ウィッチウォッチ, Witchi Wotchi) est un shōnen manga écrit et dessiné par Kenta Shinohara. Il est prépublié depuis le dans le Weekly Shōnen Jump, puis publié en volumes reliés par l'éditeur japonais Shūeisha. La version française est éditée par Soleil Manga à partir de .
| Type | Shōnen |
|---|---|
| Genres | Drame, surnaturel, comédie, fantastique |
| Thèmes | Magie, sorcières |
| Auteur | Kenta Shinohara |
|---|---|
| Éditeur | (ja) Shūeisha |
| (fr) Soleil Manga | |
| Prépublication |
|
| Sortie initiale | – en cours |
| Volumes | 25 |
| Réalisateur |
Hiroshi Ikehata (ja) |
|---|---|
| Scénariste |
Deko Akao (ja) |
| Studio d’animation | Bibury Animation Studios |
| Compositeur | |
| Licence | (fr) Crunchyroll, Netflix, Animation Digital Network |
| Chaîne |
|
| 1re diffusion | – en cours |
| Épisodes | 25 |
Une adaptation en anime, produite par le studio Bibury Animation Studios est diffusée d' à . Une deuxième saison est annoncée.
Synopsis
Morihito, un garçon à la force élevée, est sur le point de commencer à vivre avec son amie d'enfance Niko en tant que familier. Cette dernière s'entraîne à devenir une sorcière mais la magie de Niko mène à toutes sortes de problèmes...
Personnages
Le foyer Otogi
- Nico Wakatsuki (若月 ニコ, Wakatsuki Niko)
- Voix japonaise : Rina Kawaguchi (ja)[1], voix française : Jehanne Thellier (Titrafilm)[2] / Catherine Hanotiau (Transperfect)[2],[4]
- Une lycéenne de première année qui est la « sorcière millénaire », une sorcière qui apparaît une fois tous les mille ans et possède de grands pouvoirs magiques, ce qui lui permet de lancer divers sorts. Elle essaie souvent d'aider les gens grâce à sa magie, mais le fait généralement sans connaître tous les détails ou les effets secondaires de ses sorts. Elle est amoureuse de son ami d'enfance Morihito Otogi, qu'elle appelle affectueusement « Moi » car, enfant, elle était incapable de prononcer correctement son nom. Elle a également du mal à lui avouer ses sentiments. Sa mère Ibuki est la « sorcière de la prémonition » et a annoncé qu'un désastre allait s'abattre sur Nico. Pour empêcher cela, Ibuki laisse Nico vivre avec Morihito dans la maison des Otogi et rassemble d'autres familiers pour la protéger.
- Morihito Otogi (乙木 守仁, Otogi Morihito) / Moi (モイちゃん, Moi-chan)
- Voix japonaise : Ryōta Suzuki (ja)[1], Natsumi Fujiwara (ja) (enfant) [5], Asami Setō (Hitomi Mori) [5], voix française : Rémi Gutton, Sarah Gandon (enfant), Nathalie Bienaimé (Hitomi Mori) (Titrafilm)[2] / Maxime Donnay, Tim Belasri (enfant), Valerie Muzzi (Hitomi Mori) (Transperfect)[2],[4]
- Un ogre doté d'une force physique extrême grâce à la pratique du Qi gong des ogres. Sa famille est proche de celle de Nico, qui est également son amie d'enfance. Il est très protecteur envers Nico, mais ne partage pas ses sentiments. Bien que Morihito soit une personne sérieuse et responsable, il aime beaucoup les jeans et autres articles triviaux très détaillés. Il agit souvent comme la mère de famille du foyer, effectuant la plupart des tâches ménagères, tout en harcelant et en réprimandant les résidents pour leur propre bien. Plus tard, une note que Nico lui a donnée dans le passé révèle qu'elle « sera toujours son amie », ce qui agit comme une malédiction involontaire qui fait que Morihito ne voit Nico que comme une amie, l'empêchant ainsi de réaliser qu'il est également amoureux d'elle.
- Kanshi Kazamatsuri (風祭 監志, Kazamatsuri Kanshi)
- Voix japonaise : Kōhei Amasaki[1], Yui Tsukada (enfant) [5], Naomi Ōzora (ja) (Kanna) [5], voix française : Julien Portugais, Claire Baradat (Kanna) (Titrafilm)[2] / Matteo Marchese, Nancy Philippot (Kanna) (Transperfect)[2],[4]
- Il s'agit d'un tengu capable de contrôler le vent et qui s'est lié d'amitié avec Nico pendant son entraînement. Comme Morihito, il est un famillier de Nico sous le nom de « Corbeau ». Il s'installe avec Morihito et Nico, car il est également chargé de protéger la sorcière. Kanshi est un extravertie doué en relations sociales et parle le dialecte du Kansai, mais il est peu enclin à gérer l'argent et est incroyablement impulsif, ce qui le met dans des situations humiliantes lorsqu'il tente d'utiliser la magie pour gagner facilement de l'argent.
- Keigo Magami (真神 圭護, Magami Keigo)
- Voix japonaise : Kaito Ishikawa[6], Aya Yamane (ja) (enfant) [5], Aoi Yūki (Keiko) [5], voix française : Luca Garzo, Mathieu Touquet (Wolf), Céline Ronte (Keiko) (Titrafilm)[2] / Benjamin Thomas, Sophie Pyronnet (Keiko) (Transperfect)[2],[4]
- Il s'agit d'un loup-garou qui se transforme en une autre personne, appelée Wolf (ウルフ, Urufu), dès qu'il aperçoit n'importe quelle objet en forme d'un croissant de lune. Keigo est habituellement réservé, mais devient arrogant lorsqu'il exhibe sa connaissance d'une culture obscure. Wolf, quant à lui, est toujours arrogant et grossier, mais loyal envers ses amis. Enfant, il s'entraînait au patinage artistique professionnel, mais a arrêté après que sa mère blessée s'est retrouvée sur un fauteuil roulant. Camarade de classe de Nico et Morihito, il finit par emménager avec eux pour protéger Nico après que cette dernière a rendu l'usage de ses jambes à sa mère. Nico lui a ensuite donné une bague imprégnée de magie flottante, qu'il a finalement maîtrisée grâce à ses talents de patineur. Plus tard, il commence à éprouver des sentiments pour Nemu, même s'il ne s'en rend pas compte.
- Miharu Kiryū (霧生 見晴, Kiryū Miharu)
- Voix japonaise : Yūki Wakai (ja)[1], Manaka Iwami (ja) (Miharun) [5], voix française : Faustine Legrand, Audrey Sablé (Miharun) (Titrafilm)[2] / Estelle Strypstein (Transperfect)[2],[4]
- Il s'agit d'un jeune homme charmant issu d'une famille d'exorcistes et il est également un vampire . Au lieu de se nourrir de sang humain, il se nourrit en absorbant la force vitale des gens ou la magie des sorcières. Miharu est un collégien de troisième année doué au maniement de l'épée, qu'il dissimule dans l'ombrelle qu'il porte toujours sur lui. Bien qu'apparemment poli et gracieux, il n'a aucun filtre et dit tout ce qu'il pense. Miharu emménage chez les Otogi pour protéger Nico et commence à se nourrir de l'énergie des garçons car ils ont plus d'énergie qu'un humain normal.
- Ban (番)
- Un dragon familier invoqué par Nico après qu'elle ait été transformée en enfant. C'est une grande buveuse et a un problème avec le jeu en plus d'être une grande paresseuse, mais c'est une familière protectrice et attentionnée. Elle a le pouvoir de se transformer en humaine et peut modifier la température de son souffle afin de produire des flammes ou de la vapeur de glace.
Sorcières
Dans le manga, le terme « sorcière » désigne les personnes dotées de pouvoirs magiques. De nos jours, ce sont les descendants de personnes qui ont immigré au Japon pour échapper à la chasse aux sorcières. Les sorcières croient généralement qu'il faut faire le bien autour d'elles, tandis que celles qui abusent de la magie à des fins égoïstes sont appelées mages; ceux sont les principales antagonistes de l'histoire et convoitent les pouvoirs de Nico. Les sorcières sont capables de détecter la présence des mages à une certaine distance. Si la plupart des sorcières sont des femmes, il existe également quelques sorciers masculins.
- Nemu Miyao (宮尾 音夢, Miyao Nemu)
- Voix japonaise : Tomori Kusunoki[6], voix française : Anna Lauzeray Gishi (Titrafilm)[2] / Ludivine Deworst (Transperfect)[2],[4]
- Il s'agit d'une sorcière surnommée la « sorcière métamorphe » et membre de la famille Miyao, un clan de sorcière réputé. Elle est capable de se métamorphoser en chat noir mais redevient automatiquement humaine lorsqu'elle s'endort. Habitant dans la ville voisine de celle de Nico, elle rêve d'avoir un familier puissant, principalement pour qu'il soit à son service. À cette fin, Nemu se rend fréquemment chez les Otogi pour recruter Morihito comme familier, mais échoue systématiquement car elle s'approche de la maison sous la forme d'un chat, ce qui incite Morihito et les autres à la chouchouter. Cela la fait s'endormir, mais elle parvient toujours à fuir pendant que les autres se laissent distraire. Après quelques incidents de ce genre, elle finit par approcher le groupe sous la forme humaine pour les aider à combattre un mage noir, ce qui la conduit à se lier d'amitié avec eux. Malgré cela, seul Wolf est au courant de ses visites fréquentes à la maison sous sa forme de chat, ce dernier accepte de garder son secret, à condition qu'elle vienne le voir une fois par mois pour lui permettre de se transformer, elle commence alors à éprouver des sentiments à la fois pour lui et Keigo.
- Momo Kuramochi (倉持 桃, Kuramochi Momo) / Momochi (モモチ)
- Une femme de 19 ans surnommé la « sorcière de la téléportation », elle est capable de téléporter n'importe qui au détriment de son poids. Pendant son adolescence, elle était grandement complexée par le fait que son corps prend facilement du poids. Après avoir appris qu'elle avait toujours été une sorcière, elle a commencé à accepter son corps et maintient son poids afin de pouvoir aider les gens dans le besoin. Elle déménage dans le même quartier où vit Nico afin de soutenir cette dernière. Elle a une personnalité maternelle et aime gâter les résidents du foyer Otogi.
- Mii Tsuchiya (土屋 美依, Tsuchiya Mii)
- Une élève de cinquième année, connue comme la « sorcière de l’invocation ». Elle est également une enfant actrice et possède un génie familier nommé Slump, qui la suit partout et agit comme son serviteur. C’est une fille bien intentionnée, mais un peu gâtée. Elle respecte grandement la mère de Nico, car celle-ci l’a aidée lorsque ses pouvoirs magiques se sont éveillés pour la première fois.
Le lycée privé Asunaro
La classe de Nico et Morihito
- Yuri Makuwa (真桑 悠里, Makuwa Yūri)
- Voix japonaise : Mikako Komatsu[7], voix française : Fanny Vambacas (Titrafilm)[2] / Sophie Landresse (Transperfect)[2],[4]
- La professeure principale de la classe de Nico, très populaire dans le lycée pour sa personnalité à la fois « cool et belle ». En réalité, c’est une otaku qui cache soigneusement cette facette de sa personnalité à ses élèves. Elle devient amie avec Kukumi grâce à leur manga préféré commun, Uron Mirage, et, ensemble, elles forment plus tard un cercle doujin appelé « Fave Artist File ».
- Kara Minami (南 伽羅, Minami Kara)
- Voix japonaise : Rie Takahashi[7], voix française : Cyrielle Silver (Titrafilm)[2] / Aaricia Dubois (Transperfect)[2],[4]
- L’une des meilleures amies de Nico au lycée. C’est une fille incroyablement sympathique, toujours prête à tendre la main à ceux qui ont du mal à s’intégrer, même si cela la met parfois dans des situations inconfortables. Kara accepte sans difficulté la véritable identité de Nico. Elle est également prêtresse en formation dans le sanctuaire de sa famille. Un jour, en s’amusant avec l’un des sorts de Nico, elle crée accidentellement un familier shikigami qu’elle surnomme « Shiki ».
- Kukumi Ureshino (嬉野 久々実, Ureshino Kukumi)
- Voix japonaise : Konomi Kohara[7], voix française : Léa Marcilloux (Titrafilm)[2] / Sophia Atman (Transperfect)[2],[4]
- L’autre meilleure amie de Nico au lycée, surnommée « Kuku ». Autrefois otaku timide durant ses années de collège, elle a peu à peu pris confiance en elle grâce à l’amitié de Kara, tout en continuant à assumer pleinement sa passion pour la culture otaku. Elle est également une artiste fan reconnue, suivie par plus de 10 000 personnes sur Chitter, parmi lesquelles se trouve Yuri. Après cette découverte, elles deviennent rapidement amies — au grand désarroi de cette dernière.
- Suzuka Kiyomiya (清宮 涼華, Kiyomiya Suzuka)
- Voix japonaise : Yū Serizawa (ja)[5], voix française : Emmylou Homs (Titrafilm)[2] / Claire Tefnin (Transperfect)[2],[4]
- Une jeune fille issue d’une famille traditionnelle. Elle excelle dans tous les domaines scolaires et artistiques, mais manque souvent d’expérience pratique pour mettre ses connaissances en application. Malgré sa rigueur et son sérieux, elle reste attachante par sa maladresse face aux situations concrètes. Son frère aîné, Tenryu Kiyomiya, est le président du bureau des élèves.
- Kowashi Hara (原 毅, Hara Kowashi)
- Voix japonaise : Haruki Ishiya (ja)[5], voix française : Martial Le Minoux (Titrafilm)[2] / Quentin Minon (Transperfect)[2],[4]
- Un élève souffrant de problèmes gastriques chroniques, mais trop intimidé pour demander la permission d’aller aux toilettes, après avoir déjà été victime de moqueries. Gêné par cette situation, il demande à Nico de lui jeter un sort lui permettant de devenir invisible dans ces moments embarrassants. Son nom est un jeu de mots : il est un homophone du terme japonais désignant la « diarrhée ».
- Komugi Kurowa (黒和 小麦, Kurowa Komugi)
- Voix japonaise : Kana Ichinose[5], voix française : Naomi Homs (Titrafilm)[2] / Elisabeth Guinand (Transperfect)[2],[4]
- Une fille aux deux longues tresses, issue d’une famille de boulangers. Pour une raison que personne ne s’explique vraiment, elle comprend toujours les jeux de mots sur le pain.
Le Bureau des élèves
- Tenryu Kiyomiya (清宮 天流, Kiyomiya Tenryū)
- Voix japonaise : Yoshitsugu Matsuoka[7], voix française : Hervé Rey (Titrafilm)[2] / Alexandre Crépet (Transperfect)[2],[4]
- Le président du bureau des élèves. Il vient d'une famille très traditionnelle et embauche des élèves qui agissent comme des stéréotypes d'anime, même s'ils ne sont pas qualifiés, ce qui l'oblige à faire tout le travail. Il essaie de convaincre Morihito de rejoindre le BDE, car il pense que Morihito correspond au stéréotype du « mec cool, obéissant et bagarreur ». Il a toujours la main sur le bord de sa casquette et pourrait l'enlever mais refuse de le lâcher pour mieux coller à son rôle de président.
- Ibara Ibu (伊武 荊, Ibu Ibara)
- Voix japonaise : Miyuki Sawashiro[8], voix française : Laura Préjean (Titrafilm)[2] / Helena Coppejans (Transperfect)[2],[4]
- La vice-présidente du BDE aux côtés de Yuzuru. Elle dirige le BDE lorsque Tenryu est absent. En raison de son apparence, Morihito a d'abord pensé qu'elle était une adulte libertine qui était entrée illégalement dans l'enceinte du lycée. Son comportement semble être un mélange entre l'« otokoyaku » de Takarazuka et une grande sœur mature.
- Yuzuru Kenmochi (剣持 弓弦, Kenmochi Yuzuru)
- Voix japonaise : Jun Fukuyama[8], voix française : Baptiste Mège (Titrafilm)[2] / Gregory Praet (Transperfect)[2],[4]
- L’autre vice-président du BDE qui a toujours les yeux fermés en plus de dégagé une aura suspecte. Il parle avec un accent du Kansai et n’ouvre les yeux que lorsqu’il dit « des choses importantes ». Il incarne parfaitement l’archétype du personnage mystérieux et sournois des mangas et des anime — une évidence qui ne cesse de dérouter Morihito et les autres.
- Syrup Amai (甘井 シロップ, Amai Shiroppu)
- Voix japonaise : Rie Kugimiya[8], voix française : Iliana Sakji (Titrafilm)[2] / Pauline Haugness (Transperfect)[2],[4]
- Secrétaire du bureau des élèves. Elle s’habille dans un style lolita occidental et adopte une attitude de tsundere. Elle est la sœur jumelle aînée de Kuromitsu, dont elle fait également office de traductrice. Malgré leur petite taille et leur apparence enfantine, Syrup et Kuromitsu sont bel et bien lycéennes.
- Kuromitsu Amai (甘井 黒蜜, Amai Kuromitsu) / Kuromitsu (クロミツ)
- Voix japonaise : Misaki Kuno[8], voix française : Charlotte Hennequin (Titrafilm)[2] / Ambre Grouwels (Transperfect)[2],[4]
- L'autre secrétaire du BDE. Elle s’habille dans un style inspiré de l’horreur japonaise et se comporte comme une kuudere. Kuromitsu s’exprime exclusivement à travers des poèmes énigmatiques et sombres, que sa sœur aînée Syrup traduit pour les autres. Son langage étrange pousse Morihito à croire qu’elle pourrait être une sorcière dissimulée sous une apparence humaine, mais en réalité, elle n’est qu’une lycéenne ordinaire à l’imagination débordante.
- Riro Takumi (工 理路, Takumi Riro)
- Voix japonaise : Noriko Hidaka[8], voix française : Brigitte Lecordier (Titrafilm)[2] / Raphaëlle Bruneau (Transperfect)[2],[4]
- Un lycéen en classe de seconde, de petite taille, qui occupe le poste de trésorier du BDE. C’est un hacker de génie, bien qu’il utilise souvent ses talents pour des choses futiles — comme pirater le smartphone de Morihito ou encore le système de rédaction du Shōnen Magazine.
- Asuto Ishiba (石破 明日人, Ishiba Asuto) / Burst (バースト, Bāsuto)
- Voix japonaise : Kenta Miyake[8], voix française : Jonathan Simon (Transperfect)[2],[4]
- Le porte-parole du BDE, c'est un élève à la carrure imposante et musclée, connu pour son tempérament fougueux. Ironiquement, c’est aussi celui qui se montre le plus passionné et investi dans les activités du BDE, qu’il aborde avec un enthousiasme débordant.
- Kyoki Saiko (西古 凶奇, Saiko Kyōki)
- Voix japonaise : Jun Fukushima (ja)[8], voix française : Melki Izzouzi (Titrafilm)[2] / Jonathan Simon (Transperfect)[2],[4]
- Un lycéen chargé des affaires générales du BDE. Il a tendance à lécher des couteaux et à faire semblant d'être psychotique, mais finit généralement par se couper la langue.
- Daiki Sakai Mk. II (酒井 大樹マークII, Sakai Daiki Māku II)
- Voix japonaise : Hikaru Midorikawa[8], voix française : Julien Mior (Titrafilm)[2] / Frédéric Meaux (Transperfect)[2],[4]
- Un lycéen qui porte un masque en carton de robot et se comporte telle. Il est également responsable des affaires générales du BDE. Ironiquement, il est le seul membre du BDE à porter correctement son uniforme scolaire.
Autres élèves
- Jun Horai (蓬莱 純, Hōrai Jun)
- Voix japonaise : Daiki Yamashita[5], voix française : Nicolas Martin (Titrafilm)[2] / Tim Belasri (Transperfect)[2],[4]
- Le camarade de classe de Kanshi, connu pour parler comme une traduction littérale des manuels d’anglais japonais. Cette façon étrange de s’exprimer s’explique par le fait que ses deux parents sont professeurs d’anglais et qu’il a grandi en lisant leurs supports pédagogiques. Il éprouve des difficultés à avouer ses sentiments à une fille d’un autre établissement à cause de sa manière de parler… jusqu’à ce qu’il découvre, à sa grande surprise, que cette fille s’exprime exactement comme lui.
- Rui Fujiki (藤木 累, Fujiki Rui) / Jekyll (ジキル, Jikiru)
- Voix japonaise : Yōhei Azakami (ja)[1], voix française : Yoann Sover (Titrafilm)[2] / Yannick Besson (Transperfect)[2],[4]
- Président du bureau des élèves du collège où Miharu avait été transféré, avant que tous deux ne rejoignent le lycée Asunaro. Descendant du Dr Jekyll, il possède un corps sujet à l’accumulation progressive de pulsions violentes, qui finissent toujours par exploser. Après avoir sauvé Miharu d’une bande de voyous, Fujiki découvre que celui-ci est un vampire. Dès lors, les deux nouent une relation symbiotique : Miharu se nourrit de l’énergie de Fujiki, tandis que ce dernier se trouve libéré de ses pulsions destructrices. Il nourrit un profond intérêt pour les créatures non humaines.
Personnages d'Uron Mirage
Uron Mirage est une série de mangas fantastiques qui met en scène des combats imaginaire, créée par « Moko Utakata » et publiée dans le Weekly Shōnen Jump. Le manga, ainsi que son adaptation animée, raconte l’histoire d’un groupe de jeunes épéistes chargés de chasser des monstres[9]. Bien que la série soit souvent considérée comme de qualité moyenne, elle a su se constituer une base de fans passionnés — conscients de ses défauts, mais séduits par son univers et ses personnages. Sa popularité est en grande partie entretenue par les nombreuses fanfictions qui lui sont dédiées[10]. C'est le manga préféré de Yuri Makuwa et de Kukumi Ureshino, cette dernière étant également l’une des fan artists les plus connues de la communauté.
- Utsuro Akizuki (秋月 空, Akizuki Utsuro)
- Voix japonaise : Ryoko Shiraishi[6], voix française : Alexis Tomassian (Titrafilm)[2] / Elliott Guyot (Transperfect)[2],[4]
- C'est la nouvelle recrue de Feint, un groupe de sabreurs dont le slogan est : « Frapper en un seul coup ».
- Oboro Namisaki (浪崎 朧, Namisaki Oboro)
- Voix japonaise : Hiroyuki Yoshino[6], voix française : Jessy Dubuis (Titrafilm)[2] / Quentin Minon (Transperfect)[2],[4]
- C'est le loup solitaire de Feint. Compétitif et obsédé par les classements, il considère Utsuro comme son principal rival.
- Sagiri Kusama (草間 狭霧, Kusama Sagiri)
- Voix japonaise : Hiro Shimono[6], voix française : Marc Duquenoy (Titrafilm)[2] / Stéphane Pirard (Transperfect)[2],[4]
- C'est l'aînée d'Utsuro et d'Oboro qui fait délibérément des remarques cyniques afin de les former.
- Zack Balan (ザック・バラン, Zakku Baran)
- Voix japonaise : Tomokazu Sugita[6], voix française : Fred Colas (Titrafilm)[2] / Claudio Dos Santos (Transperfect)[2],[4]
- C'est un homme mystérieux qui porte un masque de lion en plus d'être un puissant épéiste.
- Fuwa (不破)
- Voix japonaise : Hōchū Ōtsuka[6], voix française : Laurent Van Wetter (Transperfect)[2],[4]
- C'est le commandant de Feint qui répond toujours de manière vague aux questions, ce qui amène les gens à se demander s'il va commettre un coup d'État ou non.
- Honoka Shirabushi (白藤 仄, Shirabushi Honoka)
- Voix japonaise : Ami Koshimizu[6], voix française : Véronique Desmadryl (Titrafilm)[2] / Delphine Moriau (Transperfect)[2],[4]
- Elle est la secrétaire de Fuwa qui subit constamment ses remarques désobligeantes, mais reste imperturbable.
Manga
Le premier chapitre de Witch Watch est publié le dans le Weekly Shōnen Jump[11],[12],[13]. Depuis, la série est éditée sous forme de volumes reliés par Shūeisha et compte 25 tomes le [14]. tom La version française est éditée par Soleil Manga depuis [15].
Liste des volumes
| no | Japonais | Français | ||
|---|---|---|---|---|
| Date de sortie | ISBN | Date de sortie | ISBN | |
| 1 | [ja 1] | 978-4-08-882696-7[ja 1] | [fr 1] | 978-2-30-209726-1[fr 1] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 2 | [ja 2] | 978-4-08-882764-3[ja 2] | [fr 2] | 978-2-30-209738-4[fr 2] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 3 | [ja 3] | 978-4-08-882842-8[ja 3] | [fr 3] | 978-2-30-209902-9[fr 3] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 4 | [ja 4] | 978-4-08-883011-7[ja 4] | [fr 4] | 978-2-30-209903-6[fr 4] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 5 | [ja 5] | 978-4-08-883067-4[ja 5] | [fr 5] | 978-2-30-209904-3[fr 5] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 6 | [ja 6] | 978-4-08-883154-1[ja 6] | [fr 6] | 978-2-30-210000-8[fr 6] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 7 | [ja 7] | 978-4-08-883221-0[ja 7] | [fr 7] | 978-2-30-210020-6[fr 7] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 8 | [ja 8] | 978-4-08-883388-0[ja 8] | [fr 8] | 978-2-30-210021-3[fr 8] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 9 | [ja 9] | 978-4-08-883422-1[ja 9] | [fr 9] | 978-2-30-210169-2[fr 9] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 10 | [ja 10] | 978-4-08-883454-2[ja 10] | [fr 10] | 978-2-30-210333-7[fr 10] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 11 | [ja 11] | 978-4-08-883559-4[ja 11] | [fr 11] | 978-2-30-210334-4[fr 11] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 12 | [ja 12] | 978-4-08-883593-8[ja 12] | [fr 12] | 978-2-30-210335-1[fr 12] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 13 | [ja 13] | 978-4-08-883666-9[ja 13] | [fr 13] | 978-2-30-210503-4[fr 13] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 14 | [ja 14] | 978-4-08-883787-1[ja 14] | [fr 14] | 978-2-30-210504-1[fr 14] |
Liste des chapitres :
| ||||
| 15 | [ja 15] | 978-4-08-883818-2[ja 15] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| 16 | [ja 16] | 978-4-08-883877-9[ja 16] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| 17 | [ja 17] | 978-4-08-884112-0[ja 17] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| 18 | [ja 18] | 978-4-08-884170-0[ja 18] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| 19 | [ja 19] | 978-4-08-884251-6[ja 19] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| 20 | [ja 20] | 978-4-08-884398-8[ja 20] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| 21 | [ja 21] | 978-4-08-884450-3[ja 21] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| 22 | [ja 22] | 978-4-08-884565-4[ja 22] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| 23 | [ja 23] | 978-4-08-884651-4[ja 23] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| 24 | [ja 24] | 978-4-08-884808-2[ja 24] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| 25 | [ja 25] | 978-4-08-884868-6[ja 25] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
| — | | | ||
Liste des chapitres :
| ||||
Anime
L'adaptation en anime est annoncée le . Elle est réalisée au sein du studio Bibury Animation Studios par Hiroshi Ikehata (ja), avec Masao Kawase comme réalisateur assistant, sur un scénario de Deko Akao (ja) et un character design de Haruko Iizuka (ja). La musique est composée par Yukari Hashimoto[16],[1]. La série est diffuséedu au sur le bloc de programme Nichi-5 (ja) du réseau de télévision japonaise JNN incluant MS et TBS (ja)[17]. La série est composée de deux cours[18]. Des versions francophones sont diffusées en simulcast ou « quasi simuldub » sur les plateformes Crunchyroll (version originale sous-titrée ou version doublée par Transperfect), Netflix (VOSTFR ou version doublée par Titrafilm) et Animation Digital Network (version originale sous-titrée ou version doublée par Transperfect). Les trois premiers épisodes ont été diffusés en avant-première dans plusieurs salles de cinéma en France le 21 et le [19].
Le générique de début de la première partie est Watch Me!, interprété par le groupe Yoasobi[17] tandis que Aooo interprète le générique de fin intitulé Mahō Spice (魔法はスパイス)[20]. La première partie de l'épisode no 14 est présentée comme un épisode de Uron Mirage (Étrange mirage), animé à succès fictif. Son générique de début est Bitter End par Who-ya Extended (en) et son générique de fin est Flashback Syndrome par ALI[21]. Le générique de début de la seconde partie est Tokihanate!, interprété par HashiMelo , et le générique de fin Tsuki to watashi no kakurenbo par Yutori[22].
À la fin de la première saison, une deuxième saison est annoncée[23].
Liste des épisodes
| No | Titre français[24],[25],[26] | Titre japonais | Date de 1re diffusion | |
|---|---|---|---|---|
| Kanji | Rōmaji | |||
| 1 | Le retour de la sorcière Le retour de la sorcière |
魔女の帰還 | Majo no kikan | [17] |
| 2 | Une débutante dans les grandes lignes / Restaurant entre amies / Une classe dans les airs Une débutante dans les grandes largeurs |
大型ルーキー / ファミレス行こ / 飛ぶ教室 | Ōgata rūkī / Famiresu iko! / Tobu kyōshitsu | |
| 3 | Printemps et tenue transparente / Une livraison pour la sorcière / Chien errant, rythme de pluie Printemps et tenue transparente |
春のシースルーコーデ / 魔女に宅急便 / 迷子犬と雨のビート | Haru no shīsurū kōde / Majo ni takkyūbin / Maigo inu to ame no bīto | |
| 4 | Kanshi Kazamatsuri, le tengu Kanshi Kazamatsuri le tengu |
天狗 - 風祭監志 | Tengu - Kazamatsuri Kanshi | |
| 5 | Mon artiste favorite est dans ma classe / Problème intestinaux du jour / Chat espion Mon artiste favorite dans ma classe |
教え子が推し絵師だった件 / 今日はヘビーなストマック / キャットスカウト | Oshiego ga oshi eshi datta ken / Kyō wa hebī na sutomakku / Kyatto sukauto | |
| 6 | Sous l'arbre des amoureux Sous l'arbre des promesses d'amour |
縁結びの樹の下で | Enmusubi no Ki no shita de | |
| 7 | Kan & Nico Channel / La cérémonie du thé, c'est du gâteau Kan & Nico's Channel |
カンニコチャンネル / お茶の心はお茶の子さいさい | Kan Niko channeru / Ocha no kokoro wa ocha no ko saisai | |
| 8 | Journal des petits boulots de Kanshi : Le spectacle de superhéros / Journal des petits boulots de Kanshi : Télétravail et microtâche Journal des jobs de Kanshi |
カンシのバイト日記~ヒーローショー~ / カンシのバイト日記~内職ー~ | Kanshi no baito nikki: hīrō shō / Kanshi no baito nikki: Naishoku | |
| 9 | Ma chère Kara / De nouveaux amis / Le rencard Ma chère Kara |
新しい友達 / デート・ウィズ・ザ・ナイト | Atarashii tomodachi / Dēto wizu za naito | |
| 10 | Un conseil des élèves spectaculaire / Paradis de bulles pour chat errant Des clichés qui collent aux basques |
ベタベタ生徒会 / 通い猫の泡いひととき | Betabeta seitokai / Kayoi neko no awai hitotoki | |
| 11 | Chien et pluie, partie 1 Chien et Pluie (1re partie) |
犬と雨滴・前編 | Inu to uteki zenpen | |
| 12 | Chien et pluie, partie 2 Chien et Pluie (2e partie) |
犬と雨滴・後編 | Inu to uteki kōhen | |
| 13 | Keigo Magami, le loup-garou / Gentil tigre, fier loup / Des épices faciles pour une cuisine exaltante Keigo Magami, le loup-garou |
狼男 -真神圭護 / 善人の虎高慢の狼 / お手軽超魅了 | Ōkami otoko -Magami Keigo- / Zennin no tora kōman no ōkami / Otegaru chōmiryō | |
| 14 | Uron Mirage, chapitre 119 : The Fuzzy Hunt partie 4 / Journal concernant mon artiste favorite Étrange mirage, chapitre 119 : « Une Chasse brumeuse, partie 4 » |
うろんミラージュ 第119話 「ファジー討伐 - 4」 / 推し絵師日誌 | Uron mirāju dai-hyakujūkyū-wa: 'Fajī Tōbatsu - 4 / Oshi eshi nisshi | |
| 15 | Démon d'été Un démon en été |
夏の魔物 | Natsu no mamono | |
| 16 | Miharu Kiryu, le vampire / Ombrelle perdue / Je suis si contente de te voir ! Miharu Kiryû, le vampire |
吸血鬼 - 霧生見晴 - / 傘がない / 会えて嬉しい | Kyūketsuki - Kiryū Miharu - / Kasa ga nai / Aete ureshii | |
| 17 | Piégés dans un jeu mortel (mortellement naze) / Méga-long Un jeu mortellement naze |
デスゲーム挑まれたけど... / Long Long a Go Go | Desu Gēmu Idomareta kedo... / Long long a go go | |
| 18 | Kara et Shiki / La folie des billes / Scramble Scrap Squad Kara et Shiki |
カラちゃんとシキ / 狂騒のビーダマニア / スクランブル・スクラップ・スクワッド | Kara-chan to Shiki / Kyōsō no bīda mania / Sukuranburu sukurappu sukuwaddo | |
| 19 | Lettre d'une amie Lettre à un ami |
ともだちの手紙 | Tomodachi no tegami | |
| 20 | Loup égaré et chat errant Loup-garou égaré et chat errant |
迷い狼と通い猫 | Mayoi ōkami to kayoi neko | |
| 21 | Pulsions secrètes / Le style perso de Keiko / Jekyll découvre la maison Otogi Pulsions secrètes |
秘密の衝動 / ケイコの気ままスタイル / ジキルの乙木家訪問 | Himitsu no shōdō / Keiko no kimama sutairu / Jikiru no otogi-ke hōmon | |
| 22 | L'incroyable rétrécissement / Hamazaki, l'automne et un festival de pains / Un anniversaire sous le signe de la chance The Incredible Shrinking Adventure |
The Incredible Shrinking Adventure / ハマザキ秋のパンまつり / ラッキーバースデー | The Incredible Shrinking Adventure / Hamazaki aki no pan matsuri / Rakkī bāsudē | |
| 23 | Notre premier rendez-vous en vrai / Dossier Artiste favorite : Sursaut créatif / Dossier Artiste favorite : Arc des événements insensés Sans écran interposé pour la première fois |
はじめてのおふかい / オシエシニッシ 執筆怒濤編 / オシエシニッシ 波瀾会場編 | Hajimete no ofukai / Oshieshi nisshi shippitsu dotō-hen / Oshieshi nisshi haran kaijō-hen | |
| 24 | Moi s'intéresse au denim / Rencard avec un guide Morihito et la voie du jean |
モイちゃんのデニム道 / デート・ウィズ・ザ・ガイド | Moi-chan no denimu michi / Dēto wizu za gaido | |
| 25 | La sorcière novice et ses familiers Une sorcière débutante et... |
駆け出し魔女と使い魔たち | Kakedashi majo to tsukaima-tachi | |
Réception
En , Witch Watch a été nommé pour le septième Next Manga Award dans la catégorie du meilleur manga imprimé et s'est classé 10e sur 50 nommés[27],[28].
Timothy Donohoo de Comic Book Resources a comparé Witch Watch à Blue Box de Kōji Miura et Don't Blush, Sekime-san! de Shigure Tokita en raison des concepts et des aspects romantiques de ces deux séries qui sont similaires à ceux de Witch Watch[29].