伊藤昌輝

From Wikipedia, the free encyclopedia

誕生 (1941-11-19) 1941年11月19日
日本の旗 日本大阪市
職業 翻訳家
言語 日本語
スペイン語
国籍 日本
伊藤昌輝
(Masateru Ito)
メキシコ国立自治大学で
誕生 (1941-11-19) 1941年11月19日
日本の旗 日本大阪市
職業 翻訳家
言語 日本語
スペイン語
国籍 日本
最終学歴 大阪外国語大学イスパニア語学科中退
ジャンル スペイン文学古典
主題 日本文学・日本文化
代表作 コルテス報告書簡
主な受賞歴

メキシコ、ペルー、アルゼンチン、ホンジュラスおよびベネズエラ各国より勲章受章。

日本翻訳家協会翻訳特別賞(2015年)
公式サイト https://masateruito.com/
テンプレートを表示

伊藤昌輝(いとう まさてる、1941年11月19日 - )は、日本外交官翻訳家。日本古典文学のスペイン語訳を手がけている。

外務省入省時は専門職(中級職)であったが、その後の活躍により上級職に昇格している。

受賞歴

著書

日本語訳

スペイン語訳

  • 方丈記, HOJOKI – Canto a la vida desde una choza (Editora El Nacional, 2004)(ベネズエラ
  • 方丈記, HOJOKI – Canto a la vida desde una choza (Emecé, 2009)(アルゼンチン
  • 閑吟集, Los cantos en el pequeño paraíso – Selecciones del Kanginshu (Emecé 2012)(アルゼンチン
  • 梁塵秘抄, La danza del polvo – Selecciones del "Ryojin-hisho" (bid & co. editor 2013)(ベネズエラ
  • 『スペイン語で奏でる方丈記』大盛堂書房 2015
  • 芭蕉 紀行・日記編, Diarios de Viaje (Fondo de Cultura Económica 2015)(アルゼンチン
  • 世間胸算用, Ihara Saikaku - Este mundo astuto (bid & co. editor, 2016)(ベネズエラ
  • 『スペイン語で詠う小倉百人一首』 大盛堂書房 2016
    メキシコ国立自治大学にて「スペイン語で詠う小倉百人一首」翻訳出版についての講演を行う伊藤昌輝
  • 『スペイン語で親しむ石川啄木 一握の砂』 大盛堂書房 2017
  • 『スペイン語で旅する おくの細道』 大盛堂書房 2018
  • 石川啄木『ローマ字日記』, Ishikawa Takuboku DIARIO EN ROOMAJI (Hiperión, 2018)(スペイン
  • 石川啄木悲しき玩具』, Ishikawa Takuboku - Tristes juguetes (Hiperión, 2019)(スペイン
  • 歎異抄, TANNISHO – Palabras de Shinran sobre el Camino de la Tierra Pura recogidas por su discípulo Yuien ( Ediciones Sígueme, 2020)(スペイン
  • 『スペイン語で愛でる万葉集』"Man'yoshu ‐ Colección de la Miríada de hojas"  大盛堂書房 2020
  • 『スペイン語で辿る日本人の死生観』Vida y Muerte en Ocho obras Japonesas  大盛堂書房 2022
  • 『江戸川柳ー誹風柳多留ー』, Senryuu de Edo - Haifu Yanagidaru - (Hiperión, 2024) (スペイン)

脚注

関連項目

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI