Bzhedug dialect

Northwest Caucasian dialect From Wikipedia, the free encyclopedia

The Bzhedug dialect (Adyghe: Бжъэдыгъубзэ) is a dialect of Adyghe.[1][2] The Bzhedug dialect is spoken by the Bzhedugs who live mostly in Adygea and Biga.

Quick facts Native to, Region ...
Bzhedug Adyghe
Бжъэдыгъубзэ
Native toRussia, Turkey
RegionRepublic of Adygea, Biga
EthnicityBzhedugs
Language codes
ISO 639-3
Glottologbezh1247
Close

Phonology

Dropped consonants

In the Bzhedug dialect (as in the Northern Shapsug dialect) in some cases the consonants н [n], м [m] and р [r] are dropped and are not pronounced.[3]

More information Meaning, Standard Adyghe ...
Meaning Bzhedug Standard Adyghe Kabardian
Cyrillic IPA Cyrillic IPA Cyrillic IPA
calm сабыр saːbər самбыр saːmbər самбыр saːmbər
Saturday шэбэт ʃabat шэмбэт ʃambat щэбэт ɕabat
finger Iэхъуабэ ʔaχʷaːba Iэхъуамбэ ʔaχʷaːmba Iэпхъуамбэ ʔapχʷaːmba
toe лъэхъуабэ ɬaχʷaːba лъэхъуамбэ ɬaχʷaːmba лъэпхъуамбэ ɬapχʷaːmba
wide шъуабгъо ʃʷaːbʁʷa шъуамбгъо ʃʷaːmbʁʷa фабгъуэ faːbʁʷa
peel шъуапIэ ʃʷaːpʼa шъуампIэ ʃʷaːmpʼa фампIэ faːmpʼa
board пхъэбгъу pχabʁʷ пхъэмбгъу pχambʁʷ пхъэбгъу pχabʁʷ
worm хьэблыу ħabləw хьамлыу ħaːmɮəw хьэмбылыу ħambəɮəw
Close
More information Meaning, Standard Adyghe ...
Meaning Bzhedug Standard Adyghe Kabardian
Cyrillic IPA Cyrillic IPA Cyrillic IPA
egg кIэкIэ t͡ʃʼat͡ʃʼa кIэнкIэ t͡ʃant͡ʃa джэдыкӏэ d͡ʒadət͡ʃʼa
sweat пкIатIэ pt͡ʃʼaːtʼa пкIантIэ pt͡ʃʼaːntʼa пщIантIэ pɕʼaːntʼa
flue pipe оджэкъ wad͡ʒaq онджэкъ wand͡ʒaq уэнжакъ wanžaq
rice пыдж pəd͡ʒ пындж pənd͡ʒ пынжь pənʑ
pillow шъхьатэ ʂħaːta шъхьантэ ʂħaːnta щхьэнтэ ɕħanta
pants гъочэдж ʁʷat͡ʃad͡ʒ гъончэдж ʁʷant͡ʃad͡ʒ гъуэншэдж ʁʷanʃad͡ʒ
fast псыкIэ psət͡ʃʼa псынкIэ psənt͡ʃʼa псынщIэ psənɕʼa
shovel хьацэ ħaːt͡sa хьанцэ ħaːnt͡sa хьэнцэ ħant͡sa
blue шхъуатIэ ʃχʷaːtʼa шхъуантIэ ʃχʷaːntʼa шхъуантIэ ʃχʷaːntʼa
key IукIыбзэ ʔʷət͡ʃʼəbza IункIыбзэ ʔʷənt͡ʃəbza IункIыбзэ ʔʷənt͡ʃəbza
vein лъытфэ ɬətfa лъынтфэ ɬəntfa лъынтхуэ ɬəntxʷa
heavy отэгъу wataʁʷ онтэгъу wantaʁʷ уэндэгъу wandaʁʷ
knee лъэгуаджэ ɬaɡʷaːd͡ʒa лъэгуанджэ ɬaɡʷaːnd͡ʒa лъэгуажьэ ɬaɡʷaːʑa
butterfly хьапIырашъу ħapˈəpaʃʷ] хьампIырашъу ħampˈəpaʃʷ] хьэндырабгъуэ ħandəraːbʁʷa
noise жъот ʒʷat жъонт ʒʷant
peanuts чIыдэ t͡ʃʼəda чIындэ t͡ʃʼənda щIыдэ ɕʼəda
chair пхъэтIэкIу pχatʼakʷʼ пхъэнтIэкIу pχantʼakʷʼ пхъэнтIэкIу pχantʼakʷʼ
Close

Aspirated consonants

The aspirated consonants originally existed in the Proto-Circassian language, which maintained a strict distinction between aspirated and tense variants of voiceless consonants. While these sounds were lost or shifted in most modern dialects, they successfully survived in the Shapsug, Bzhedug, and Hatuqay dialects.

In these dialects, there exists a series of aspirated consonants (/pʰ/ /tʰ/ /ʃʰ/ /t͡sʰ/ /t͡ʃʰ/ /t͡ʂʰ/ /t͡ɕʷʰ/ /kʲʰ/ /kʷʰ/ /qʰ/ /qʷʰ/) that became plain consonants in other dialects:[4]

  • Shapsug, Bzhedug & Hatuqay пʰ [] ↔ п [p] in other dialects :
More information Word, Adyghe (West Circassian) ...
Word Adyghe (West Circassian) Kabardian (East Circassian)
Shapsug, Bzhedug & HatuqayChemguy & Literary Standard and Abzakh
sharp пʰапцӏэ [pʰaːpt͡sʼa]папцӏэ [paːpt͡sʼa]папцӏэ [paːpsʼa / paːpt͡sʼa]
arrogant пʰагэ [pʰaːɣa]пагэ [paːɣa]пагэ [paːɣa]
nose пʰэ [pʰa]пэ [pa]пэ [pa]
Close
  • Shapsug, Bzhedug & Hatuqay тʰ [] ↔ т [t] in other dialects :
More information Word, Adyghe (West Circassian) ...
Word Adyghe (West Circassian) Kabardian (East Circassian)
Shapsug, Bzhedug & HatuqayChemguy & Literary Standard and Abzakh
respect пхъатʰэ [pχaːtʰa]пхъатэ [pχaːta]-
to give етʰын [jatʰən]етын [jatən]етын [jatən]
to take штʰэн [ʃtʰan]штэн [ʃtan]щтэн [ɕtan]
on тʰет [tʰajt]тет [tajt]тет [tat]
smooth цӏашъутʰэ [t͡sʼaːʂʷtʰa]цӏашъутэ [t͡sʼaːʃʷta]цӏафтэ [t͡sʼaːfta]
to afraid щтʰэн [ɕtʰan]щтэн [ɕtan]щтэн [ɕtan]
pillow шъхьантʰэ [ʂħaːntʰa]шъхьантэ [ʂħaːnta]щхьатэ [ɕħaːta]
Close
  • Shapsug, Bzhedug & Hatuqay цʰ [t͡sʰ] ↔ ц [t͡s] in other dialects :
More information Word, Adyghe (West Circassian) ...
Word Adyghe (West Circassian) Kabardian (East Circassian)
Shapsug, Bzhedug & HatuqayChemguy & Literary Standard and Abzakh
wool цʰы [t͡sʰə]цы [t͡sə]цы [t͡sə]
eyelash нэбзыцʰ [nabzət͡sʰ]нэбзыц [nabzət͡s]-
Close
  • Shapsug, Bzhedug & Hatuqay шʰ [ʃʰ] ↔ щ [ɕ] in other Adyghe dialects :
More information Word, Adyghe (West Circassian) ...
Word Adyghe (West Circassian) Kabardian (East Circassian)
Shapsug, Bzhedug & HatuqayChemguy & Literary Standard and Abzakh
milk шʰэ [ʃʰa]щэ [ɕa]шэ [ʃa]
lame лъашʰэ [ɬaːʃʰa]лъащэ [ɬaːɕa]лъашэ [ɬaːʃa]
salt шʰыгъу [ʃʰəʁʷ]щыгъу [ɕəʁʷ]шыгъу [ʃəʁʷ]
cloud пшʰэ [pʃʰa]пщэ [pɕa]пшэ [pʃa]
pus шʰыны [ʃʰənə]щыны [ɕənə]шын [ʃən]
accordion пшʰынэ [pʃʰəna]пщынэ [pɕəna]пшынэ [pʃəna]
fat пшʰэры [pʃʰarə]пщэры [pɕarə]пшэр [pʃar]
wax шʰэфы [ʃʰafə]шэфы [ʃafə]шэху [ʃaxʷə]
horse шʰы [ʃʰə]шы [ʃə]шы [ʃə]
sand пшʰахъо [pʃʰaːχʷa]пшахъо [pʃaːχʷa]пшахъуэ [pʃaːχʷa]
story пшʰысэ [pʃʰəsa]пшысэ [pʃəsa]пшысэ [pʃəsa]
Close
  • Shapsug кьʰ [kʲʰ] ↔ ч [t͡ʃ] in other dialects (чʰ [t͡ʃʰ] in Bzhedug & Hatuqay) :
More information Word, Adyghe (West Circassian) ...
Word Adyghe (West Circassian) Kabardian (East Circassian)
ShapsugBzhedug & HatuqayChemguy & Literary Standard and Abzakh
spleen кьʰэ [kʲʰa]чʰэ [t͡ʃʰa]чэ [t͡ʃa]чэ [t͡ʃa]
brushwood
twig
кьʰы [kʲʰə]чʰы [t͡ʃʰə]чы [t͡ʃə]чы [t͡ʃə]
to cough пскьʰэн [pskʲʰan]псчʰэн [pst͡ʃʰan]псчэн [pst͡ʃan]псчэн [pst͡ʃan]
Close
  • Shapsug, Bzhedug & Hatuqay кʰу [kʷʰ] ↔ ку [] in other dialects :
More information Word, Adyghe (West Circassian) ...
Word Adyghe (West Circassian) Kabardian (East Circassian)
Shapsug, Bzhedug & HatuqayChemguy & Literary Standard and Abzakh
middle кʰу [kʷʰə]ку [kʷə]ку [kʷə]
thigh кʰо [kʷʰa]ко [kʷa]куэ [kʷa]
Close
  • Shapsug, Bzhedug & Hatuqay къʰ [] ↔ къ [q] in other Adyghe dialects. Note: In many Shapsug dialects (such as Kfar Kama), this became the fricative хъ [χ], while in Natukhai and Hatuqay it became the affricate кхъ [q͡χ].
More information Word, Adyghe (West Circassian) ...
Word Adyghe (West Circassian) Kabardian (East Circassian)
Shapsug & BzhedugOther Shapsug dialects
(like Kfar Kama)
Natukhaj & HatuqayChemguy & Literary Standard and Abzakh
grave къʰэ [qʰa]хъэ [χa]кхъэ [q͡χa]къэ [qa]кхъэ [q͡χa]
Close
  • Shapsug, Bzhedug & Hatuqay къуʰ [qʷʰ] ↔ къу [] in other Adyghe dialects. Note: In Shapsug dialects, this became хъу [χʷ], while in Natukhai and Hatuqay it became кхъу [q͡χʷ].
More information Word, Adyghe (West Circassian) ...
Word Adyghe (West Circassian) Kabardian (East Circassian)
Shapsug & BzhedugOther Shapsug dialects
(like Kfar Kama)
Natukhaj & HatuqayChemguy & Literary Standard and Abzakh
pig къʰо [qʷʰa]хъо [χʷa]кхъо [q͡χʷa]къо [qʷa]кхъуэ [q͡χʷa]
cheese къʰуае [qʷʰaːja]хъуае [χʷaːja]кхъуае [q͡χʷaːja]къуае [qʷaːja]кхъуей [q͡χʷaj]
ship къʰохь [qʷʰaħ]хъохь [χʷaħ]-къухьэ [qʷəħa]кхъухь [q͡χʷəħ]
to fart къэкъʰун [qaqʷʰəʃʷən]къэхъушъун [qʷaχʷəʃʷən]-къэкъушъун [qʷaqʷəʃʷən]къэцыфын [qat͡səfən]
peer къʰужъы [qʷʰəʐə]къужъы [qʷəʐə]-къужъы [qʷəʐə]кхъужьы [q͡χʷəʑə]
Close
  • Shapsug, Bzhedug & Hatuqay чъʰу [t͡ɕʷʰ] ↔ чу [t͡ʃʷ] (spelled цу) in Temirgoy:
More information Word, Adyghe (West Circassian) ...
Word Adyghe (West Circassian) Kabardian (East Circassian)
Shapsug, Bzhedug & HatuqayChemguy & Literary Standard
jungle/bushy area чъʰуны [t͡ɕʷʰənə]цуны [t͡ʃʷənə]фын [fən]
Close

In Proto-Circassian, there was a clear distinction between aspirated and tense variants of voiceless consonants. The tense variants survived in western dialects like Shapsug, Hatuqay, Bzhedug, and Chemguy (Temirgoy). In linguistics literature, these tense consonants are often represented with a colon (e.g., ) to denote gemination/tenseness, and in some Cyrillic orthographies, they are represented with double letters (e.g., пп, тт, цц) or with a colon (e.g., п:, т:, ц:).

In the eastern dialects (Besleney and Kabardian), the tense variants shifted and became voiced.

  • п: / ппb б
  • т: / ттd д
  • t͡sː ц: / ццd͡z дз
  • t͡ɕːʷ цу: / цуцуv в
  • kːʲ кь: / кькьɡʲ гь / d͡ʒ дж
  • kːʷ ку: / кукуɡʷ гу
  • t͡ʃː ч: / ччd͡ʒ дж / ʒ ж
  • t͡ʂː чъ: / чъчъd͡ʐ джъ / ʒ ж
More information Word, Proto-Circassian ...
Word Proto-Circassian Adyghe (West Circassian) Kabardian (East Circassian)
ShapsugBzhedug, Hatuqay, Chemguy & Literary StandardBesleneyStandard Kabardian
Shift: d
we т:э [tːa]т:э [tːa]т:э [tːa]дэ [da]дэ [da]
leader тхьэмат:э [tħamaːtːa]тхьэмат:э [tħamaːtːa]тхьэмат:э [tħamaːtːa]тхьэмадэ [tħamaːda]тхьэмадэ [tħamaːda]
Shift: t͡sːd͡z
fish пц:эжъые [pt͡sːaʐəja]пц:эжъые [pt͡sːaʐəja]пц:эжъые [pt͡sːaʐəja]бдзэжьей [bd͡zaʑej]бдзэжьей [bd͡zaʑej]
mouse ц:ыгъо [t͡sːəʁʷa]ц:ыгъо [t͡sːəʁʷa]ц:ыгъо [t͡sːəʁʷa]дзыгъуэ [d͡zəʁʷa]дзыгъуэ [d͡zəʁʷa]
Shift: kːʲɡʲ / d͡ʒ
glass апкь: [aːpkːʲ]апкь: [aːpkːʲ]апч: [aːpt͡ʃː]абгь [ʔaːbɡʲ]абдж [ʔaːbd͡ʒ]
chicken кь:эт [kːʲat]кь:эт [kːʲat]ч:эты [t͡ʃːatə]гьэд [ɡʲad]джэд [d͡ʒad]
Shift: t͡ʃːd͡ʒ / ʒ
night ч:эщ [t͡ʃːaɕ]ч:эщы [t͡ʃːaɕə]ч:эщы [t͡ʃːaɕə]джэщ [d͡ʒaɕ]жэщ [ʒaɕ]
village ч:ылэ [t͡ʃːəɮa]ч:ылэ [t͡ʃːəɮa]ч:ылэ [t͡ʃːəɮa]джылэ [d͡ʒəɮa]жылэ [ʒəɮa]
cow ч:эм [t͡ʃːam]ч:эмы [t͡ʃːamə]ч:эмы [t͡ʃːamə]джэм [d͡ʒam]жэм [ʒam]
Shift: t͡ʂːd͡ʐ / ʒ
tree чъ:ыг [t͡ʂːəɣ]чъ:ыгы [t͡ʂːəɣə]чъ:ыгы [t͡ʂːəɣə]джъыг [d͡ʐəɣ]жыг [ʒəɣ]
Shift: kːʷɡʷ
short кӏьак:о [kʲʼaːkːʷa]кӏьак:о [kʲʼaːkːʷa]кӏак:о [t͡ʃʼaːkːʷa]кӏьагуэ [kʲʼaːɡʷa]кӏагуэ [t͡ʃʼaːɡʷa]
wheat к:оц [kːʷat͡s]к:оцы [kːʷat͡sə]к:оцы [kːʷat͡sə]гуэдз [ɡʷad͡z]гуэдз [ɡʷad͡z]
Close

Phonological Shifts

The Voiceless velar fricative [x] becomes the aspirated Voiceless velar plosive [] (like English c in car, cup, cop, or curse) after the Voiceless postalveolar fricative [ʃ]. In this environment, the velar fricative undergoes hardening to become a plosive. This change only occurred in some Abzakh sub-dialects and in Bzhedug dialects. This should not be confused with the palatalized (like English c in camera, cannon, or cow).[5][6][7]

More information Word, Shift ...
Word Shift Adyghe Kabardian
Abzakh / Bzhedug Standard
IPA Cyrillic IPA Cyrillic IPA Cyrillic
Rain ʃx → ʃkʰ waʃkʰошкwaʃxошхwaʃxуэшх
Rifle ʃxʷ → ʃkʷ ʃkʷant͡ʃʼшкончʃxʷant͡ʃʼшхонч--
to eat ʃx → ʃkʰ ʃkʰanшкэнʃxanшхэнʃxanшхэн
to laugh at ʃx → ʃkʰ daħa:ʃkʰənдэхьащкынdaħa:ʃxənдэхьащхынdaħa:ʃxənдэхьащхын
enormous ʃx → ʃkʷ jənəʃkʷинышкуjənəʃxuинышхуjənəʃxuəинышхуэ
Almighty God ʃx → ʃkʷ tħa:ʃkʷтхьашкуtħa:ʃxuтхьашхуtħəʃxuəтхьэшхуэ
large room/house ʃx → ʃkʷ wənaʃkʷунэшкуwənaʃxuунэшхуwənaʃxuəунэшхуэ
festival ʃx → ʃkʷ mafaʃkʷмэфэшкуmafaʃxuмэфэшхуma:xʷaʃxuəмэхуэшхуэ
Close

Grammar

Noun instrumental case

In the instrumental case the noun has the suffix мджэ (-md͡ʒa) or -джэ (-d͡ʒa) unlike other dialects (e.g. Abzakh, Temirgoy and Standard Kabardian) that has the suffix -мкIэ (-mt͡ʃʼa) or -кIэ (-t͡ʃʼa) :

  • Bzhedug dialect: КIалэр Адыгэбзэджэ мэгущаIэ ↔ Standard: КIалэр АдыгэбзэкIэ мэгущыIэ – "The boy speaks (using) Adyghe language".
  • Bzhedug dialect: Къэлэмымджэ сэтхэ ↔ Standard: КъэлэмымкIэ сэтхэ – "I write (using) with the pencil".

Future tense Suffix ~т (~t)

In this dialect the future tense suffix is ~эт (~at) and in some cases ~ыт (~ət) unlike standard Adyghe (Temirgoy) that has the Suffix ~щт (~ɕt).

More information Word, Adyghe ...
Word Adyghe Standard Kabardian
Standard Adyghe Bzhedug
IPA Cyrillic IPA Cyrillic IPA Cyrillic
I will go səkʷʼaɕtсыкIощтsəkʷʼatсыкIотsəkʷʼanəwɕсыкIуэнущ
you will go wəkʷʼaɕtукIощтwəkʷʼatукIотwəkʷʼanəwɕукIуэнущ
he will go makʷʼaɕtмэкIощтmakʷʼatмэкIотmakʷʼanəwɕмэкIуэнущ
we will go təkʷʼaɕtтыкIощтʂʷəkʷʼatтыкIотdəkʷʼanəwɕдыкIуэнущ
you (plural) will go ʃʷəkʷaɕtшъукIощтʃʷəkʷʼatшъукIотfəkʷʼanəwɕфыкIуэнущ
they will go maːkʷatəɕxмакIощтыхmaːkʷʼatəxмакIотыхjaːkʷʼanəwɕякIуэнущ
Close

Location

More information Word, Bzhedugh ...
Word Bzhedugh Standard Adyghe
IPA Cyrillic IPA Cyrillic
here məw, məwd͡ʒaмыу, мыуджэmət͡ʃʼaмыкӏэ
there (visible) waw, wawd͡ʒaоу, оуджэmot͡ʃʼaмокӏэ
there (invisible) aːw, aːwd͡ʒaау, ауджэaːt͡ʃʼaакӏэ
there (emphasis) d͡ʒaw, d͡ʒawd͡ʒaджэу, джэуджэd͡ʒət͡ʃʼaджэкӏэ
where taw, tawd͡ʒaтэу, тэуджэtət͡ʃʼaтэкӏэ
Close

Vocabulary

Unique words

More information Word, Adyghe ...
Word Adyghe Standard Kabardian
Standard Adyghe Bzhedug
IPA Cyrillic IPA Cyrillic IPA Cyrillic
what sədсыдʂədшъыдsətсыт
how sədawсыдэуʂədawшъыдэуdawəдауэ
why sədaːсыдаʂədaːшъыдасыт щхьэкIэsət ɕħat͡ʃʼa
when sədəjʁwaсыдигъоʂədəjʁwaшъыдигъосыт щыгъуиsət ɕəʁʷəj
how much səd fadəjzсыд фэдизʂədfadəjzшъыд фэдизsət xuadəjzсыт хуэдиз
with what sədt͡ʃʼaсыдкIэʂədd͡ʒaшъыдджэ
he/she/it ащajайabəабы
this/here məɕмыщməjмыйməbəмыбы
near daʑдэжьdajдэйdajʒдеж
self jaʑежьjajейjazəезы
Close

Sample text

The North Wind and the Sun, written in Bzhedug:

More information Translation ...
Bzhedug[8]Translation
Зэгорэм тыгъэжьымрэ тыгъэмрэ зынэкъокъугъэх анахь лъэшыр язэрымгъашIэу. А лъэхъан дэдэм тефэу зекIогорэ кIакIо техъуагъэу гъогум къэрыкIоу алъэгъугъ ыкIи рахъухьагъ тIумэ язэу гъогурыкIом икIакIо зыщэзгъэхэрыр анахь лъэшэу алъытэнэу. Ай дэй тыгъэжьым зэрыфэлъэкIэу къэпщэу къыригъэжьагъ. Ау ар нахь лъэшэу къепщы къэсми, гъогурыкIом кIакIом нахь зыкIоцIищахьытыгъэ. Ыужыпкъэм тыгъежьыр иморад ыужы икIыжьын фае хъугъэ.ЕтIуанэ тыгъэр къэпсыгъ, гъогурыкIор фабэ къэпагъ, ыкIи ай лъэпэтэу кIакIор зыщихыгъ. Аущтэу тыгъэжьым тыгъэр ей нахьыри нахьы зэрылъэшыр къэгурымэIомэ мэхъонэу хъугъэ. The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveler came along wrapped in a warm cloak.They agreed that the one who first succeeded in making the traveler take his cloak off should be considered stronger than the other. Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveler fold his cloak around him; and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shined out warmly, and immediately the traveler took off his cloak. And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.
Close

See also

References

Source

Related Articles

Wikiwand AI