Malayalam grammar

From Wikipedia, the free encyclopedia

Malayalam is a Dravidian language featuring an agglutinative grammar. It's word order is generally subject–object–verb (SOV), although other orders are often employed for reasons such as emphasis. Nouns are inflected for case and number, while verbs are conjugated for tense, mood, and causativity. In archaic forms, verbs were also conjugated for person, gender, number, and polarity). Adjectives, adverbs, postpositions, and conjunctions are invariant and do not undergo inflection.

Pronouns

Adjectives

Malayalam is thought to have no semantic category for adjectives, and instead relies heavily on using participial relative clauses for modifying nouns.[1][2] There are two classes of words that typically act as adjectives.[3]

  1. Native roots + -(iy)a: This includes words such as നൽ > നല്ല (nalla, good), വൽ > വലിയ (valiya, big), നനഞ്ഞു > നനഞ്ഞ (naṉañña, wet), and ചെറു/ചിറു > ചെറിയ/ചിറ്റ (ceṟiya/ciṟṟa, short). All such words can be directly used as adjectives, without further modification. The conventional view regarding this category of words is that they typically encode the possession of the property they signify in the participial marker (-a) attached to them, meaning a word such as നല്ല (nalla) would actually mean "having goodness". For instance: ഇതൊരു നല്ല പുസ്തകമാണ് (itoru nalla pustakamāṇŭ), translating to "this is a good book", could be thought to mean "this is a goodness-having book". Note that when used in typical relative clauses, the marker -a can be inflected for tense, but not when used here in an adjectival sense.
  2. Removing the noun formative -am: This includes words such as സങ്കടം (saṅkaṭaṁ, sadness), മരം (maraṁ, tree), and ഉയരം (uyaraṁ, height/tallness). As in marattaṭi "timber", mara vīṭŭ "wooden house". Another way is in the form of -ഉള്ള (uḷḷa), the suffix for the non-finite existential copula. For instance: അവൻ ഉയരമുള്ള കുട്ടിയാണ് (avaṉ uyaramuḷḷa kuṭṭiyāṇŭ, translating to "he is a tall child") could be thought to mean "he is a tallness-having child". Since the suffix is non-finite it does not vary with tense or person. The exception is with color words like (skt. nīla >) nīla "blue" which can act as both a noun and an adjective.
  • Words ending with -ṟu, -tu, -ṭu can have the plosive doubled to make an adjective as in kāṭŭ > kāṭṭŭ, kāṭṭu tī "forest fire"; cōṟŭ > cōṟṟŭ, cōṟṟupātram "tiffin box".
  • Words ending with -vu can have the suffix removed to make an adjective, eg. nilāvŭ > nilā niḻal, rājāvŭ > rāja putraṉ.
  • Another adjectivizing suffix is -m added to some words ending with vowels, pai > paim "green, gorgeous," paiṅkiḷi > "green bird, parrot"; pū > pūm "flowery", pūmpāṟṟa "flower lizard, butterfly".
  • Another adjectivizing suffix is -aṉ, eg. kaṭu > kaṭṭaṉ "strong, thick", kaṭṭaṉ cāya "strong tea, black tea".

Verbs

Inflection of Malayalam verbs occurs for tense, aspect, and mode (TAM), and not for number (plurality) or gender. The dictionary form of verbs typically have the ending -ഉക (-uka), although some verbs have the ending ഇക (-ika) too.[4]

Tenses

Broadly, there are three tenses in Malayalam language: present, past and future. Verb forms in different tenses are created by either simply replacing the citation form ending (for present and future tense), or by suffixing the verb stem (obtained by removing the citation form ending and the preceding consonant) with a special marker depending on the class of the verb (for past tense).

Present tense

The present tense is formed by replacing the citation form ending with -ഉന്നു (-unnu). For example, the present tense form of പറയുക (paṟayuka, 'to say') is പറയുന്നു (paṟayunnu).

Future tense

The future tense is formed by replacing the citation form ending with -ഉം (-um). For example, the future tense form of നടക്കുക (naṭakkuka, 'to walk') is നടക്കും (naṭakkum).

Past tense

For most verbs the marker -ഇ (-i) (or യി, (-yi) if the verb stem ends in a vowel) is added to the verb stem to create the past tense form, but other verb classes have different rules. A non-exhaustive list of the rules for different classes, as well as some exceptions, is given below.

Common Past Tense Formations
Citation EndingChange RuleExample
-ടുക (-ṭuka)
(after short vowel)
Replace -ടുക with -ട്ടു (-ṭṭu) ഇടുക → ഇട്ടു (iṭukaiṭṭu)
-യ്യുക (-yyuka) Replace ending with -യ്തു (-ytu) ചെയ്യുക → ചെയ്തു (ceyyukaceytu)
-അക്കുക (-akkuka) Replace ending with -ന്നു (-nnu) നടക്കുക → നടന്നു (naṭakkukanaṭannu)
-ഇക്കുക (-ikkuka) Replace ending with -ച്ചു (-ccu) അടിക്കുക → അടിച്ചു (aṭikkukaaṭiccu)
-യ്ക്കുക (-ykkuka) Replace ending with -ച്ചു (-ccu) നനയ്ക്കു → നനച്ചു (naṉaykkukanaṉaccu)
-ഉക്കുക (-ukkuka) Replace ending with -ത്തു (-ttu) തണുക്കുക → തണുത്തു (taṇukkukataṇuttu)
-ർക്കുക (-ṟkkuka) Replace ending with -ർത്തു (-ṟttu) ഓർക്കുക → ഓർത്തു (ōṟkkukaōṟttu)
-ൽക്കുക (-lkkuka) Replace ending with -റ്റു (-ṯṯu) തോൽക്കുക → തോറ്റു (tōlkkukatōṯṯu)
-ൾക്കുക (-ḷkkuka) Replace ending with -ട്ടു (-ṭṭu) കേൾക്കുക → കേട്ടു (kēḷkkukakēṭṭu)
-യുക (-yuka) Replace ending with -ഞ്ഞു (-ññu) പറയുക → പറഞ്ഞു (paṟayukapaṟaññu)
-രുക (-ruka) Replace ending with -ർന്നു (-ṟnnu) തീരുക → തീർന്നു (tīrukatīṟnnu)
-ലുക (-luka) / -ല്ലുക (-lluka) Replace ending with -ന്നു (-nnu) അകലുക → അകന്നു (akalukaakannu)
-ളുക (-ḷuka) / -ള്ളുക (-ḷḷuka) Replace ending with -ണ്ടു (-ṇṭu) ഉരുളുക → ഉരുണ്ടു (uruḷukauruṇṭu)
-രിക (-rika) Replace ending with -ന്നു (-nnu) വരിക → വന്നു (varikavannu)
-ണുക (-ṇuka) Replace ending with -ണ്ടു (-ṇṭu) കാണുക → കണ്ടു (kāṇukakaṇṭu)

Exceptions and Irregulars

  • നക്കുക (nakkuka, to lick) → നക്കി (nakki). (Exception to the -akkuka rule).
  • ഇരിക്കുക (irikkuka, to sit) → ഇരുന്നു (irunnu). (Exception to the -ikkuka rule).
  • നിൽക്കുക (nilkkuka, to stand) → നിന്നു (ninnu). (Exception to the -lkkuka rule).
  • തിന്നുക (tiṉṉuka, to eat) → തിന്നു (tinnu).
  • വേകുക (vēkuka, to cook) → വെന്തു (ventu).
  • നോകുക (nōkuka, to pain) → നൊന്തു (nontu).
  • ചാകുക (cākuka, to die) → ചത്തു (cattu).

Aspect

Verb conjugations for the verb "പോകുക" (pōkuka, to go) based on the commonly recognized aspects in Malayalam are given below.[5] The past tense marker in this case is -ഇ (-i).

Tenses
Past Present Future
Simple

പോയി

pōyi

പോയി

pōyi

പോകുന്നു

pōkunnu

പോകുന്നു

pōkunnu

പോകും

pōkum

പോകും

pōkum

Continuous

പോകുകയായിരുന്നു

pōvukayāyirunnu

പോകുകയായിരുന്നു

pōvukayāyirunnu

പോകുകയാണ്

pōvukayāṇŭ

പോകുകയാണ്

pōvukayāṇŭ

പോകുകയായിരിക്കും

pōyikkoṇṭirikkum

പോകുകയായിരിക്കും

pōyikkoṇṭirikkum

Perfect

പോയിട്ടുണ്ടായിരുന്നു/പോയിരുന്നു

pōyiṭṭuṇṭāyirunnu

പോയിട്ടുണ്ടായിരുന്നു/പോയിരുന്നു

pōyiṭṭuṇṭāyirunnu

പോയിട്ടുണ്ട്

pōyiṭṭuṇṭŭ

പോയിട്ടുണ്ട്

pōyiṭṭuṇṭŭ

പോയിട്ടുണ്ടാകും

pōyiṭṭuṇṭākum

പോയിട്ടുണ്ടാകും

pōyiṭṭuṇṭākum

Perfect continuous

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭāyirunnu

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭāyirunnu

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭŭ

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭŭ

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരിക്കും

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭākum

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരിക്കും

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭākum

Habitual

പോകാറുണ്ടായിരുന്നു

pōkāṟuṇṭāyirunnu

പോകാറുണ്ടായിരുന്നു

pōkāṟuṇṭāyirunnu

പോകാറുണ്ട്

pōkāṟuṇṭŭ

പോകാറുണ്ട്

pōkāṟuṇṭŭ

Mood

Imperative

Bare root can act as an imperative, eg. cey! "do!", another way is by aorist suffix formal -ū (< -um), informal -ŭ eg. ceyyū/ceyyŭ and -aṇam/ēṇam, ceyyaṇam/ceyyēṇam "must do!" which is a short form of vēṇam. Originally in old Malayalam -Ø/-kku was for singular and -viṉ (weak verbs), -ppiṉ (strong verbs), -miṉ (after nasals) for plurals, eg 2sg cey, pl cey-viṉ "do!", sg naṭa/naṭakku "walk!", pl naṭa-pp-iṉ "walk!", kāṇmiṉ "see!". Plural set is rarely used in modern formal Malayalam and is interchangable with the singular set. A polite imperative is made with -ka/-kka in finite forms, eg. ceyyuka "do!". Old Malayalam prohibitive was by adding -āy before -ka for singular and -viṉ for plural, eg. ceyy-āy-ka "(one) should not do", nill-āy-vin "do not stand!".[6]

Conditional

In old Malayalam -il/-kil were used as conditionals and is rarely used in modern formal Malayalam, eg. OMa. var-il/varu-kil "if one comes". Modern Malayalam uses past form and -āl (dialectal -ēl), Mdn Ma. vann-āl (dialectal vann-ēl) "if one comes". -āl can come only after verbs, eg uṇṭeṅkil = uṇṭēl but there can't be uṇṭāl. Concessive is made by adding -um to the conditional form, vann-āl-um. Another form is adding -eṅkil (from -en "to say" and -kil) to the past form, vann-eṅkil.[7]

Infinitive

In Old Malayalam the infinitive was made by adding -ān to the non-past stem in -m/-pp/-uv-/-v, eg. kāṇ-m-āṉ "to see", koṭu-pp-āṉ "to give", cey-v-āṉ "to do". Modern Malaylam -āṉ acts as an infinitive suffix preceded by -kk in the case of strong verbs, eg. kāṇ-āṉ, koṭu-kk-āṉ, ceyy-āṉ.[8]

Potential

-ām is used for potential mood, ceyyām "will do", ceytēkkām "may do".

Copula

Malayalam employs two defective verbs as its copulas. The first, -ആക് (ākŭ), is the plain equative copula. The second, -ഉണ്ട് (uṇṭŭ), is the locative copula and also used to indicate possession (with the subject/possessor in the dative case). These verbs change forms in different tenses and are usually suffixed to the noun phrases that are specified by the copula. The table below lists some examples.

Example Notes
Equative

അവൻ

avaṉ

സന്തുഷ്ടനാണ്

santuṣṭaṉāṇŭ

അവൻ സന്തുഷ്ടനാണ്

avaṉ santuṣṭaṉāṇŭ

He is happy

Present tense form of ആക് is ആണ് (āṇŭ)

അവൻ

avaṉ

സന്തുഷ്ടനായിരുന്നു

santuṣṭaṉāyirunnu

അവൻ സന്തുഷ്ടനായിരുന്നു

avaṉ santuṣṭaṉāyirunnu

He was happy

Past tense form of ആക് is ആയിരുന്നു (āyirunnu)

അവൻ

avaṉ

സന്തുഷ്ടനാകും

santuṣṭaṉākuṁ

അവൻ സന്തുഷ്ടനാകും

avaṉ santuṣṭaṉākuṁ

He will be happy

Future tense form of ആക് is ആകും (ākuṁ)
Locative

അവൻ

avaṉ

വീട്ടിലുണ്ട്

vīṭṭiluṇṭŭ

അവൻ വീട്ടിലുണ്ട്

avaṉ vīṭṭiluṇṭŭ

He is in the house

ഉണ്ട് stays the same in the present tense

അവൻ

avaṉ

വീട്ടിൽ

vīṭṭil

ഉണ്ടായിരുന്നു

uṇṭāyirunnu

അവൻ വീട്ടിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു

avaṉ vīṭṭil uṇṭāyirunnu

He was in the house

Past tense form of ഉണ്ട് is ഉണ്ടായിരുന്നു (uṇṭāyirunnu)

അവൻ

avaṉ

വീട്ടിൽ

vīṭṭil

ഉണ്ടാകും

uṇṭākuṁ

അവൻ വീട്ടിൽ ഉണ്ടാകും

avaṉ vīṭṭil uṇṭākuṁ

He will be in the house

Future tense form of ഉണ്ട് is ഉണ്ടാകും (uṇṭākuṁ)
Possessive

അവൾക്ക്

avaḷkkŭ

ഒരു

oru

പുസ്തകമുണ്ട്

pustakamuṇṭŭ

അവൾക്ക് ഒരു പുസ്തകമുണ്ട്

avaḷkkŭ oru pustakamuṇṭŭ

She has a book

അവൾക്ക്

avaḷkkŭ

ഒരു

oru

പുസ്തകം

pustakaṁ

ഉണ്ടായിരുന്നു

uṇṭāyirunnu

അവൾക്ക് ഒരു പുസ്തകം ഉണ്ടായിരുന്നു

avaḷkkŭ oru pustakaṁ uṇṭāyirunnu

She had a book

അവൾക്ക്

avaḷkkŭ

ഒരു

oru

പുസ്തകം

pustakaṁ

ഉണ്ടാകും

uṇṭākuṁ

അവൾക്ക് ഒരു പുസ്തകം ഉണ്ടാകും

avaḷkkŭ oru pustakaṁ uṇṭākuṁ

She will have a book

Causatives

Malayalam has 3 levels of causatives, usually verb happening, 1st person causing it to happen and making someone do it. Usually the last consonant is doubled to make the 2nd level but some verbs can use -kku- for it; 3rd level suffixes -ppikku-. Example ōṭuka "to run", ōṭikkuka/ōṭṭuka "to make someone run/ to drive", ōṭippikkuka/ōṭṭikkuka "to make someone make someone run/to make someone drive". Another suffix for 2nd level is -ttu, eg. cāruka/cāṟttuka/cāṟttikkuka, akaluka/akaṟṟuka/akaṟṟikkuka, kāṇuka/kāṭṭuka/kāṭṭikkuka, last 2 with sandhi for -ttu. 2nd level can be made 1st by adding peṭuka after it, eg. kāṇappeṭuka "get seen". Not all verbs have causatives like pōkuka.

Negation

Standard negation is expressed through the use of the negative particle/suffix -ഇല്ല (-illa, literally "no"), regardless of tense.[9] The equative copula -ആക്, however, is negated by the negative suffix -അല്ല (-alla) in the present tense; in all other tenses -ഇല്ല is used. When these particles are suffixed to their corresponding noun phrases, sandhi (സന്ധി) rules must be obeyed.

Example Notes

അവൻ

avaṉ

സന്തുഷ്ടനല്ല

santuṣṭaṉalla

അവൻ സന്തുഷ്ടനല്ല

avaṉ santuṣṭaṉalla

He is not happy

Equative copula negated by -അല്ല (-alla) in the present tense

അവൻ

avaṉ

സന്തുഷ്ടനായിരുന്നില്ല

santuṣṭaṉāyirunnilla

അവൻ സന്തുഷ്ടനായിരുന്നില്ല

avaṉ santuṣṭaṉāyirunnilla

He was not happy

Equative copula negated by -ഇല്ല (-illa) in any tense other than the present tense

അവൾക്ക്

avaḷkkŭ

ഒരു

oru

പുസ്തകമില്ല

pustakamilla

അവൾക്ക് ഒരു പുസ്തകമില്ല

avaḷkkŭ oru pustakamilla

She does not have a book

All other negations use -ഇല്ല (-illa)

അവൾ

avaḷ

പോകുന്നില്ല

pōkunnilla

അവൾ പോകുന്നില്ല

avaḷ pōkunnilla

She is not going

അവർ

avaṟ

ഇവിടെയില്ല

iviṭeyilla

അവർ ഇവിടെയില്ല

avaṟ iviṭeyilla

They are not here

  • Old Malayalam -ā(y) is rare today, used mostly in the standard language, eg. paṟakkā kiḷi "flightless bird", paṟakkāyka "flightlessness", commonly paṟakkātta kiḷi / paṟakkillātta kiḷi, varāñña (<var-āy-nt-a) "(subject) which did not come", commonly vannillātta.[10]

Prohibitive

Dismissive/Insistent/Low "don't" ചെയ്യല്ലേ (ceyyallē)
Non-polite "don't" ചെയ്യാൻ പാടില്ല (ceyyān pāṭilla)
Polite "please don't" ചെയ്യാതെ (ceyyāte)
Recommending "shouldn't" ചെയ്യരുത് (ceyyarutu)
Forbidding "mustn't" ചെയ്യണ്ട (ceyyaṇṭa)

Others

Comparatives

  • -kāḷ and -kāṭṭi are used interchangeably as comparatives after adding the accusative case, eg. pattiṉekkāṭṭi/pattiṉekkāḷ valutŭ nūṟāṇŭ. -um can be added for intensification pattiṉekkāṭṭum valutŭ nūṟāṇŭ.

Sandhi (സന്ധി)

Malayalam is an agglutinative language, and words can be joined in many ways. These ways are called sandhi (literally 'junction'). There are basically two genres of Sandhi used in Malayalam – one group unique to Malayalam (based originally on Old Tamil phonological rules, and in essence common with Tamil), and the other one common with Sanskrit. Thus, we have the "Malayāḷa Sandhi" and "Saṁskr̥ta Sandhi".

Sandhi unique to Malayalam, based on Old Tamil

There are basically four Sandhi types unique to Malayalam – the "lōpa sandhi", "dvitva sandhi", "āgama sandhi" and "ādēśa sandhi".

Lōpa sandhi or "Elision"(ലോപ സന്ധി)

The Lopa sandhi occurs when the varna (vowel) at the end of a word is lost when it merges with another word. In most cases, the varna is the "samvr̥tōkāram". (the "closed u sound").

ex:

കണ്ട്

kaṇṭŭ

+

+

ഇല്ല

illa

=

=

കണ്ടില്ല

kaṇṭilla

കണ്ട് + ഇല്ല = കണ്ടില്ല

kaṇṭŭ + illa = kaṇṭilla

ex:

നായ

nāya

+

+

കുട്ടി

kuṭṭi

=

=

നായ്ക്കുട്ടി

nāykuṭṭi

നായ + കുട്ടി = നായ്ക്കുട്ടി

nāya + kuṭṭi = nāykuṭṭi

Dvitva Sandhi or "Rule of doubling"

In Malayalam, gemination is more in tense consonants and less in lax consonants. When two words combine in which the first is the qualifier and the qualified, the tense consonant initial to the second word geminates.

ex:

മര

mara

+

+

കൊമ്പ്

kombŭ

=

=

മരക്കൊമ്പ്

marakkombŭ

മര + കൊമ്പ് = മരക്കൊമ്പ്

mara + kombŭ = marakkombŭ

ex:

കൈ

kai

+

+

കൂലി

kūli

=

=

കൈക്കൂലി

kaikkūli

കൈ + കൂലി = കൈക്കൂലി

kai + kūli = kaikkūli

Āgama sandhi or "Rule of arrival" (ആഗമ സന്ധി)

When two vowels undergo Sandhi, a consonant ("y" or "v") is added to avoid the pronunciation difficulty.

ex:

വഴി

vaḻi

+

+

അമ്പലം

ampalam

=

=

വഴിയമ്പലം

vaḻiyampalam.

വഴി + അമ്പലം = വഴിയമ്പലം

vaḻi + ampalam = vaḻiyampalam.

ex:

പൊതു

potu

+

+

ആയി

āyi

=

=

പൊതുവായി

potuvāyi

പൊതു + ആയി = പൊതുവായി

potu + āyi = potuvāyi

Ādēśa Sandhi or "Rule of substitution"

In this Sandhi, one letter is substituted by another during concatenation.

ex:

വിൺ

viṇ

+

+

തലം

talam

=

=

വിണ്ടലം

viṇṭalam

 

(t replaced by ṭ)

വിൺ + തലം = വിണ്ടലം

viṇ + talam = viṇṭalam

ex:

വലം

valam

+

+

കൈ

kai

=

=

വലങ്കൈ

valaṅkai

 

(m replaced by ṅ)

വലം + കൈ = വലങ്കൈ

valam + kai = valaṅkai

ex:

നൽ

nal

+

+

-മ

ma

=

=

നന്മ​

naṉma

 

(l replaced by ṉ)

നൽ + -മ = നന്മ​

nal + ma = naṉma

This sandhi also includes Sanskrit Sandhi forms like vi + samam = viamam, but the latter rule isn't absolute, its patisandhya, nissāram, vismayam not patiṣandhya, niṣṣāram, viṣmayam.

Sandhi common with Sanskrit

These Sandhi rules are basically inherited from Sanskrit, and are used in conjunction with Sanskrit vocabulary which forms approximately 60% of Modern Standard Malayalam (the entire Sanskrit vocabulary is also usable with appropriate changes).[11][12] The rules like savarṇadīrgha sandhi, yaṇ sandhi, guṇa sandhi, vr̥ddhi sandhi and visarga sandhis are used without changes.

Samāsam (സമാസം)

All the Sanskrit samāsa rules are adapted to Malayalam compounds. In Malayalam, the tatpuruṣa compounds are classified according to the vibhakti they are based on, during compounding. The "alaṅkāraṁ" is also used to classify tatpuruṣa compounds. There are 4 types of samasam: 1) āvyayi bhavaṉ, 2) tatpuruṣa, 3) dvandaṉ, and 4) bahuvr̥hi.

Vr̥ttaṁ (വൃത്തം)

The vr̥ttaṁ consists of metres of Malayalam prosody. Like Sandhi, there are specific vr̥ttaṁs unique to Malayalam apart from the metres common with Sanskrit. As in case of Sandhi, the Malayalam vrittams are also named in Sanskrit.

Alaṅkāram (അലങ്കാരം)

Alaṅkāraṁ or "ornamentation" is also based on Sanskritic grammarian classification. It consists of the different figures of speech used in Malayalam poetry. Being successor to Sanskrit and Maṇipravāḷam, most of Sanskrit alankaras are used in Malayalam. Thus, the common figures of speech in poems are rūpakaṁ, utprēkṣā, upamā etc.

Words adopted from Sanskrit

References

Related Articles

Wikiwand AI