ジョージ・オーウェル

イギリスの作家、ジャーナリスト (1903–1950) From Wikipedia, the free encyclopedia

ジョージ・オーウェル: George Orwell1903年6月25日[3] - 1950年1月21日[4])こと本名エリック・アーサー・ブレア: Eric Arthur Blair)は、イギリス植民地時代のインド生まれのイギリス作家ジャーナリスト民主社会主義者。ミドルネームを排してエリック・ブレアとも表記される[5][6][7]

ペンネーム
  • ジョージ・オーウェル
  • ジョン・フリーマン[1][2]
生誕 エリック・アーサー・ブレア(Eric Arthur Blair)
(1903-06-25) 1903年6月25日
イギリス領インド帝国の旗 イギリス領インド帝国
ベンガル
概要 ジョージ・オーウェル(George Orwell), ペンネーム ...
ジョージ・オーウェル
George Orwell
ペンネーム
  • ジョージ・オーウェル
  • ジョン・フリーマン[1][2]
生誕 エリック・アーサー・ブレア(Eric Arthur Blair)
(1903-06-25) 1903年6月25日
イギリス領インド帝国の旗 イギリス領インド帝国
ベンガル
死没 1950年1月21日(1950-01-21)(46歳没)
イギリスの旗 イギリス
イングランドの旗 イングランドロンドン
墓地 オックスフォードシャー
職業 作家
言語 英語
国籍 イギリス
教育 神学教育
最終学歴 イートン・カレッジ
活動期間 1933年 - 1949年
ジャンル
主題
文学活動
代表作
デビュー作パリ・ロンドン放浪記
署名
ウィキポータル 文学
テンプレートを表示
閉じる

社会主義者時代の1936年12月にスペイン内戦で無政府主義者らに感銘を受け、翌1937年初頭に民兵組織POUM(マルクス主義統一労働者党)という共和派の義勇兵に加わったものの、「トロツキー主義者」とレッテルを貼られたPOUMに対するスターリン指導下の共産党による粛清開始で危機一髪のところでフランスに脱出(『カタロニア讃歌』)。共通の敵だと思っていたファシスト(フランコ政権側)より味方であるはずのソ連スターリニストの方が悪辣だったことを体感して、ソ連の「粛清」を嫌悪する民主社会主義者となっている[8][7]

これらの経験から反スターリニズム(反ソ連型社会主義)・反ファシズムという反全体主義思想となった。1945年の戦時中に「報道の自由[注釈 1]」とロシアのスターリン主義一国社会主義への痛烈な批判である、人間の農場主へ革命を起こした動物たちが二人の指導者の片方により苛烈な支配をされる過程を描いた風刺小説『動物農場[注釈 2]』を執筆し、この『動物農場』でベストセラー作家となる[5][10][11]

全体主義国家の本質や残酷さを細かく描いた近代文学の傑作『1984年』の作者である。『1984年』で描かれたような監視管理社会を「オーウェリアン」 (Orwellian) と呼ぶ。『1984年』は、1998年にランダム・ハウス、モダン・ライブラリーが選んだ「英語で書かれた20世紀の小説ベスト100」、1999年に「ル・モンド20世紀の100冊」、2002年にノルウェー・ブック・クラブ発表の「史上最高の文学100」[12]に選ばれ、オーウェルは20世紀のイギリス文化における最高の記録保持者とみなされている[13]

生涯

生い立ち

ブレア一家の邸宅

1903年、イギリスの植民地時代のインドベンガルビハール州モチハリにて、エリック・アーサー・ブレアとして生まれる[14]。エリックの曽祖父チャールズは、ジャマイカの農場での収入による不在地主として、ドーセットの田舎の裕福な資産家であった[15]。祖父のトーマス・リチャード・アーサー・ブレアは聖職者[16] だった。上流階級への所属は次代へと受け継がれたが、裕福さは世襲されなかった。エリックは、のちに自らの出身階級を"lower-upper-middle class"(「中の上」のうちの「下」寄りの階級)と表現している[17]

父のリチャードはインド高等文官であり、アヘンの栽培と販売をしていた。母のアイダはビルマで育ち、エリックが1歳の時に母と共にイギリスに帰国した。以後、1907年になるまで父の顔を見ることはなかった。その折、父は3か月英国に滞在したが再び渡航。以後、1912年まで英国に戻ることはなかった。姉のマージョリー (Marjorie) と妹のアヴリル (Avril) と共に父親不在の家庭で育った。

エリックが5歳の時に、姉も通ったヘンリー (Henley) にある小さな聖公会の学校に通うことになる。エリック自身はこの学校について特に何も書き残さなかったが、教師からは高い評価を得たことは間違いなく、2年後に校長からイングランドサセックスイーストボーン (Eastbourne) にある当時有名な進学校、聖シプリアン校英語版に校長からの推薦と学費の半額に当たる奨学金を得て進学している。進学校での生活は辛いものであったようで、皮肉を込めて『あの楽しかりし日々英語版』というエッセイに当時の様子を記している。しかし、学業は成功を収めており、イートン・カレッジとウェリントン・カレッジの両学校への推薦と奨学金を得ている。

奨学金つきで1917年から1921年の4年間をウェリントン校とイートン校で過ごす。ウェリントンでは1917年1月からの1学期を過ごし、1917年5月にイートンに国王奨学生英語版として転校した。幾人かの教授から反抗的な態度をとっていると評され、厳しい成績をつけられたものの、イートンの自由な校風はオーウェルに良く合ったようで、後に有名になるイギリスを代表する知識人たちと知り合いになったのはこの頃である。しかし、その自由さに毒されたのか、真剣に研究に打ち込むことはなかった。

ビルマ勤務

1922年にイギリスを離れ、マンダレーでインド警察の訓練所に入所し、その後5年間各地で勤務することになるが、帝国主義の片棒を担ぐ警官の仕事を激しく嫌うようになっていたオーウェルは、1927年に休暇をもらった折にイギリスに帰り辞表を出すと、2度とビルマには戻らなかった。ビルマ時代の体験を基にして1934年に出版した『ビルマの日々英語版』では、現地人を見下すイギリス人の姿が登場人物のレイシスト、エリスを通じて端的に描かれている。また半自伝的短編である『象を撃つ』『絞首刑英語版』では大英帝国の官吏としての目線からイギリスによる植民地支配の虚しさ、非人間性を批判的に描いた。

ルポルタージュ作家

最底辺生活者の生活のルポ作品を描こうと考えたオーウェルは、1928年から1929年、文章を書きながら、のちには皿洗いとして働きながらパリで暮らす。1930年から1931年ロンドンとロンドン周辺を、浮浪者にまじって放浪する。その経験をもとに、1933年に最初の著作『パリ・ロンドン放浪記英語版』を刊行した。

なおオーウェルは実生活では、煤けたロンドンを嫌っており、1935年にはエセックス州養鶏業を営んでいる。

1936年、小説『葉蘭をそよがせよ英語版』の執筆後、同書の出版を行うゴランツ社からの依頼でイングランド北西部グレーター・マンチェスター周辺の工業地帯を取材する[18]。同年6月にアイリーン・モード・オショーネシー英語版と結婚[19]

1937年、前年の取材を元にしたルポルタージュ『ウィガン波止場への道英語版』を刊行。

スペイン内戦に参戦

スペイン内戦、1937年3月13日、POUMアラゴン戦線分遣隊に参加した英国独立労働党ILP派遣団(英語版)、最も高い男はジョージ・オーウェル。

スペインでは王政が倒れ、内戦が起きていた。彼は1936年に「新聞記事を書くつもり」でスペインを訪れたがバルセロナでの「圧倒的な革命的状況」に感動して、1937年1月、フランコファシズム軍に対抗する一兵士としてトロツキズムの流れをくむマルクス主義統一労働者党(POUM)アラゴン戦線分遣隊に参加し、伍長として戦線へ赴いた。そこでオーウェルは、人民戦線の兵士たちの勇敢さに感銘を受ける。また、ソ連からの援助を受けた共産党軍のスターリニスト欺瞞ぎまんに義憤を抱いた。

バルセロナ市のゴシック地区にある「ジョージ・オーウェル広場」の看板。手前には、監視カメラが設置されていることを伝える看板が立っている

5月に前線で咽喉部に貫通銃創を受け、まさに紙一重で致命傷を免れる。傷が癒えてバルセロナに帰還するとスターリン主義者によるPOUMへの弾圧が始まっており、追われるようにして同年6月にフランスに帰還する。

1938年4月、スペイン内戦体験を描いた『カタロニア讃歌』を刊行する。彼の存命中には初版1500部のうち900部が売れたという。

1938年9月から療養を兼ねてモロッコへ渡り小説『空気を求めて英語版』を執筆。モロッコではマラケシュに滞在し、7か月後にイギリスに帰国[20]した。当時のモロッコはフランス、スペインの両国の保護領であり、マラケシュ滞在時に現地人の絶対的貧困を目にしたオーウェルはヨーロッパ諸国の植民地支配の不当性をエッセイ『マラケシュ』で論じた。

第二次世界大戦

1939年9月に第二次世界大戦が始まると、イギリス陸軍に志願するも断られ、ホーム・ガードに加わり軍曹として勤務する。

1941年BBCに入局。東洋部インド課で、東南アジア向け宣伝番組の制作に従事する(『戦争とラジオ―BBC時代』を参照) 。主に文芸作品を紹介する内容の番組を制作し、当時の様子について後年、エッセイ『詩とマイクロフォン英語版』で描いている。

1943年11月にBBCを退職後は、週刊新聞『トリビューン』の文芸担当編集長に就任し、『気の向くままに英語版』と題したコラムの連載を始める[21]。このコラムは途中に休止をはさみながら1947年4月まで80回にわたって続いた。

1944年にはオーウェルの強い希望で、生後10か月の男の子を養子として引き取り、リチャード・ホレイショ・ブレア英語版と名付ける[22]

1945年2月には『トリビューン』紙での職を辞し、『オブザーバー』紙・『マンチェスター・イブニング・ニュース英語版』紙の戦場特派員としてドイツを取材。同年3月、妻のアイリーンが手術中の事故で急死し、その報せを受けてイギリスへ戻る[23]。取材時の様子については同年、エッセイ『荒廃したドイツの未来』『復讐の味は苦い』として発表されている。

1945年、寓話小説の『動物農場』を発表[24]、初めて世俗的な名声と莫大な収入を得る。

晩年

ロンドンにあるオーウェルの墓

1947年結核にかかり、療養と『1984年』の執筆をかねて父祖の地スコットランドの孤島ジュラの荒れた農場に引きこもったが、同地は湿気が強く結核治療には適した地ではなく、本土の病院に9か月の入院生活を経て、再びジュラに帰るも積極的な治療は拒否し、1949年に『1984年』を書き終える。その後は南部のグロスターシャ州サナトリウムに移住した。

1949年10月、ロンドンに転院し、ソニア・ブラウネル英語版と再婚する。病状が重かったために病室で式を挙げた[25]

1950年1月21日、ロンドンの病院において肺動脈破裂のために大量に吐血し46歳で死去した[26]

著作

※は電子書籍で再刊

小説

  • ビルマの日々英語版[27]Burmese Days, 1934
    • 宮本靖介、土井一宏訳、音羽書房、1980年/新版晶文社、1984年、ISBN 4794914520 ※(グーテンベルク21
    • 大石健太郎訳、彩流社、1988年、新装版1997年
  • 牧師の娘英語版A Clergyman's Daughter, 1935
  • 葉蘭をそよがせよ英語版Keep the Aspidistra Flying, 1936
    • 高山誠太郎訳、晶文社、1984年、ISBN 4794914547
    • 『葉蘭を窓辺に飾れ』 大石健太郎、田口昌志訳、彩流社 2009年
  • 空気を求めて英語版Coming Up for Air, 1939
  • 動物農場Animal Farm, 1945[28]
  • 1984年Nineteen Eighty-Four, 1949

ルポルタージュ

エッセイ・評論

オーウェルの発表したエッセイ・評論は数百にのぼるのでここでは一部を挙げるにとどめる。包括的なリストはジョージ・オーウェルの著作一覧英語版にある。

  • 絞首刑英語版A Hanging, 1931
  • 象を撃つShooting an Elephant, 1936
  • 右であれ左であれ、わが祖国英語版My Country Right or Left, 1940
  • 鯨の腹の中で英語版Inside the Whale, 1940
  • ナショナリズムについて英語版Notes on Nationalism, 1945
  • スポーツ精神英語版The Sporting Spirit, 1945
  • 一杯のおいしい紅茶A Nice Cup of Tea, 1946
  • 書物対タバコ英語版Books v. Cigarettes, 1946
  • 政治と英語Politics and the English Language, 1946
  • なぜ書くか英語版Why I Write, 1946
  • ヨーロッパの結束へ向けてToward European Unity, 1947
  • イギリス人英語版The English People, 1947
    • 『オーウェル著作集』平凡社(全4巻)、1970–71年。各・部分所収
      • 『右であれ左であれ、わが祖国』鶴見俊輔編、平凡社選書、1971年、新版1984年
  • 気の向くままに英語版As I Please
    • 『気の向くままに:同時代批評1943–1947』オーウェル会(小野協一ほか)訳、彩流社、1997年

評論集(日本語版)

  • 『オーウェル評論集1 象を撃つ』- 自伝的エッセイ、各・平凡社ライブラリー(1995年、新装版2009年)
    • 絞首刑英語版象を撃つ、マラケシュ、右であれ左であれ、わが祖国英語版、スペイン戦争回顧、『動物農場』ウクライナ版への序文、なぜ私は書くか英語版、一書評家の告白、貧しき者の最期、あの楽しかりし日々、「私の好きなように」より
  • 『オーウェル評論集2 水晶の精神』- 政治論集(各・川端康雄編、上記「著作集」より抜粋)
    • 政治と英語ナショナリズム覚え書き英語版、文学の禁圧、作家とリヴァイアサン、ウェルズ・ヒトラー・世界国家、詩とマイクロフォン、聖職者の特権―サルバドル・ダリ覚え書き、リア王・トルストイ・道化、ガンジーについての感想、ジェイムズ・バーナムと管理革命、復讐の味は苦い、書評―E・I・ザミャーチン著『われら』、書評―オスカー・ワイルド著『社会主義化の人間の魂』、書評―オズバート・シットウェル著『大いなる夜明け』、書評―ウィンストン・チャーチル著『最良の時』
  • 『オーウェル評論集3 鯨の腹のなかで』- 作家論集
    • 鯨の腹の中で英語版、チャールズ・ディケンズ、ラドヤード・キプリング、アーサー・ケストラー、政治対文学―『ガリヴァー旅行記』論考
  • 『オーウェル評論集4 ライオンと一角獣』- イギリス民衆文化論、エッセイ
    • ライオンと一角獣―社会主義とイギリス精神、ドナルド・マッギルの芸術、少年週刊誌、おかしくても、下品ではなく、ノンセンス・ポエトリー、よい悪書、バンゴーからの汽車の旅、イギリス風殺人の衰退、スポーツ精神英語版、イギリス料理の弁護、一杯のおいしい紅茶、パブ「水月」、クリスマスを迎えて―「私の好きなように」より、ひきがえる頌、ブレイの教区牧師のために弁明を一言
  • 『オーウェル評論集』 小野寺健編訳、岩波文庫、1982年※
    • なぜ書くか英語版絞首刑英語版象を撃つ、チャールズ・ディケンズ、鯨の腹の中で―ヘンリー・ミラーと現代の小説英語版、書評―アドルフ・ヒットラー著『わが闘争』、思いつくままに、ラフルズとミス・ブランディッシュ―探偵小説と現代文化、英国におけるユダヤ人差別、P.G.ウドハウス弁護、ナショナリズムについて英語版、出版の自由―『動物農場』序文
  • 『一杯のおいしい紅茶』 小野寺健編訳、朔北社、1995年/改訂版・中公文庫、2020年※
    • 一杯のおいしい紅茶、イギリス料理の弁護、パブ「水月」、ビールを飲む理由 - 世論調査所編『パブと大衆』書評、クリスマスの食事、暖炉の火、家の修理、食器洗い、住宅問題 - ローレンス・ウルフ著『ライリープラン』書評、クリケット - エドマンド・ブランデン著『クリケット・カントリー』書評、スポーツ精神英語版、娯楽場、晩餐の服装、不作法、ガラクタ屋、イギリスの気候、春のきざし、ヒキガエル頌、ブレイの牧師のための弁明、作家生活の苦しさ - A.S.F.ガウ宛ての手紙、ジュラ島便り(Ⅰ) - シーリア・カーワン宛ての手紙、ジュラ島便り(Ⅱ) - ジョージ・ウドコック宛ての手紙、ジュラ島便り(Ⅲ) - ソーニア・ブラウネル宛ての手紙、ジュラ島便り(Ⅳ) - アントニー・ポーエル宛ての手紙、病院にて(Ⅰ) - T.R.ファイヴェル宛ての手紙、病院にて(Ⅱ) - シーリア・カーワン宛ての手紙、病院にて(Ⅲ) - ジュリアン・シモンズ宛ての手紙、おかしくても、下品ではなく、ノンセンスな詩、懐かしい流行歌、よい悪書、バンゴーから汽車に乗って、書物対タバコ英語版、一書評家の告白、文筆業の経費、なぜ書くか英語版、『動物農場』ウクライナ版への序文[注釈 3]
  • 『あなたと原爆 オーウェル評論集』 秋元孝文訳、光文社古典新訳文庫、2019年※
    • あなたと原爆、科学とは何か?、復讐の味は苦い、スポーツ精神英語版絞首刑英語版象を撃つ、マラケシュ、右であれ左であれ私の国英語版、スペイン内戦回顧、ナショナリズム覚え書き英語版、イギリスにおける反ユダヤ主義、おいしい一杯の紅茶本対タバコ英語版なぜ書くか?英語版、ある書評家の告白、ガンジーについて
  • 『全体主義の誘惑 オーウェル評論選』 照屋佳男訳、中央公論新社、2021年※
    • 書評:ヒットラー著『我が闘争』、聖職者特権―サルバドール・ダリについての覚書、ナショナリズムについての覚書英語版、文学を阻むもの、政治と英語なぜ書くか英語版、作家とリヴァイアサン、書評:ジャン=ポール・サルトル著『反ユダヤ主義者の肖像』、ガンジーについて思うこと

資料

  • 『戦争とラジオ BBC時代』The War Broadcasts
    • W・J・ウェスト編、甲斐弦・奥山康治・三沢佳子訳、晶文社、1994年
  • 『ジョージ・オーウェル日記』、ピーター・デイヴィソン編、高儀進訳、白水社、2010年9月。没後60年記念出版
  • 『ジョージ・オーウェル書簡集』、ピーター・デイヴィソン編、高儀進訳、白水社、2011年9月

評伝研究

  • 『思い出のオーウェル』、オードリィ・コパード、バーナード・クリック編、晶文社、1986年
オーウェル会訳、知人52名が語る「素顔のオーウェル」、第22回日本翻訳出版文化賞
  • ミリアム・グロス編 『ジョージ・オーウェルの世界』 音羽書房鶴見書店、2009年。大石健太郎訳監修
  • ジェフリー・メイヤーズ『オーウェル入門』 大石健太郎・本多英明吉岡栄一訳、彩流社、1987年
  • バーナード・クリック 『ジョージ・オーウェル ひとつの生き方』(上下)、河合秀和訳、岩波書店、1983年。新版〈岩波モダンクラシックス〉、2000年
  • マイクル・シェルダン 『人間 ジョージ・オーウェル』 新庄哲夫訳、河出書房新社(上下)、1997年
  • ジョージ・ウドコック『オーウェルの全体像 水晶の精神』奥山康治訳、晶文社、1972年
  • リチャード・リース 『ジョージ・オーウェル 勝利の陣営からの亡命者』 戸田仁訳、旺史社、1990年
  • T.R.ファイヴェル 『ジョージ・オーウェル ユダヤ人から見た作家の素顔』 佐藤義夫訳、八潮出版社、1992年
  • ピーター・ルイス 『ジョージ・オーウェル 1984年への道』 筒井正明・岡本昌雄訳、平凡社、1983年 - 文学アルバムガイド
  • 清水幾太郎 『ジョージ・オーウェル「一九八四年」への旅』 文藝春秋、1984年
  • 開高健 『今日は昨日の明日 ジョージ・オーウェルをめぐって』 筑摩書房、1984年
  • 照屋佳男 『ジョージ・オーウェル 文学と政治』 行人社、1986年
  • 西村徹 『オーウェルあれこれ』 人文書院、1993年
  • 大石健太郎 『「荒ぶる魂」の遍歴 ジョージ・オーウェルの生涯』 日外アソシエーツ〈日外教養選書〉、1994年
  • 宮本靖介 『ジョージ・オーウェルの栄光と悲惨』 英宝社、1995年
  • 鈴木建三 『絶望の拒絶 ジョージ・オーウェルとともに』 南雲堂、1995年
  • 大石健太郎ほか編 『ジョージ・オーウェル』(人物書誌大系32)、日外アソシエーツ、1995年
  • 河合秀和 『ジョージ・オーウェル』(イギリス思想叢書12)、研究社出版、1997年
  • 川端康雄 『オーウェルのマザー・グース 歌の力、語りの力』 平凡社選書、1998年/増補版・岩波現代文庫、2021年
  • 奥山康治 『オーウェル 時代を超える精神』 早稲田大学出版部、1999年
  • 奥山康治・佐藤義夫編 『オーウェル-20世紀を超えて』音羽書房鶴見書店、2002年。日本オーウェル協会企画
  • 佐藤義夫 『オーウェル研究 ディーセンシィを求めて』 彩流社、2003年
  • 佐藤義夫編 『オーウェルと旅』音羽書房鶴見書店、2013年。日本オーウェル協会企画
  • 吉岡栄一 『ジョージ・オーウェルと現代 政治作家の軌跡』 彩流社、2014年

脚注

参考文献

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI