アムハラ語訳聖書
From Wikipedia, the free encyclopedia
アブ・ルミの翻訳
ハイレ・セラシエ1世聖書 1936年
1936年にイタリアがエチオピアへ侵入した時には、ハイレ・セラシエ1世の命で新しい翻訳が進行中であった[1]。イギリス人によって持ち出された翻訳は印刷されたが、ロンドン爆撃で失われた。アメリカ人による印刷も行われたが、翻訳に不備があることが分り、印刷後破棄された。
ハイレ・セラシエ1世聖書 1962年
1962年、再びハイレ・セラシエ1世の下で、ゲエズ語聖書から翻訳されたアムハラ語聖書が出版され、これには皇帝の1955年の前書きがある。それによると、1947年から1952年にかけて翻訳委員会が翻訳して、ヘブライ語とギリシャ語との比較が必要であるとしている。プロテスタントもカトリックも認める66書が収められていて、5書の外典は別冊になっている。5書というのは、エノク書、ヨベル書、マガビャン書一・二・三(Meqabyan、マカバイ記一・二・三とは大きく違う)である。
1986には『エチオピア正教会聖書』が印刷され、これには外典もあり、全体で86書で、旧約聖書に46書が、新約聖書には35書が入っている。この版の新約には1962年のアムハラ語の訂正が入っているが、旧約は1962年の版のままである。
その他の翻訳
翻訳文の例
| Translation | 創世記 1:1-5 |
|---|---|
| Amharic Bible: New Amharic Standard Version (NASV)[3] | 1 በመጀመሪያ እግዚአብሔር (ኤሎሂም) ሰማያትንና ምድርን ፈጠረ። 2 ምድርም ቅርጽ የለሽና ባዶ ነበረች። የምድርን ጥልቅ ስፍራ ሁሉ ጨለማ ውጦት ነበር። የእግዚአብሔርም (ኤሎሂም) መንፈስ በውሆች ላይ ይረብብ ነበር። 3 ከዚያም እግዚአብሔር (ኤሎሂም) “ብርሃን ይሁን” አለ፤ ብርሃንም ሆነ። 4 እግዚአብሔርም (ኤሎሂም) ብርሃኑ መልካም እንደሆነ አየ፤ ብርሃኑን ከጨለማ ለየ። 5 እግዚአብሔርም (ኤሎሂም) ብርሃኑን “ቀን”፣ ጨለማውን “ሌሊት” ብሎ ጠራው። መሸ፤ ነጋም፤ የመጀመሪያ ቀን። |
