女王と狼男

From Wikipedia, the free encyclopedia

話数シーズン2
第2話
監督ユーロス・リン
制作フィル・コリンソン
女王と狼男
Tooth and Claw
ドクター・フー』のエピソード
僧侶の衣装と狼男の檻のセット
話数シーズン2
第2話
監督ユーロス・リン
脚本ラッセル・T・デイヴィス
制作フィル・コリンソン
音楽マレイ・ゴールド
作品番号2.2
初放送日イギリスの旗 2006年4月22日
日本の旗 2006年12月19日
エピソード前次回
 前回
新地球
次回 
同窓会
ドクター・フーのエピソード一覧

女王と狼男」(じょおうとおおかみおとこ、原題: Tooth and Claw)は、イギリスのSFテレビドラマ『ドクター・フー』シリーズ2第2話。2006年4月22日にBBC Oneで初放送された。

本エピソードは1879年のスコットランドを舞台とする。修道士の一味が地球外生物の狼男を使って大英帝国の乗っ取りを画策し、ヴィクトリア女王を狼に変えて狼の帝国を築こうとする。

キャスティング

ドクターとローズがヴィクトリア女王に対面した際に10代目ドクターがスコットランド英語を話すが、これは実際にドクター役のデイヴィッド・テナントのネイティブアクセントである。イソベル役のミシェル・ダンカン英語版とレイノルズ大尉役のジェイミー・サイブスは脚本の読み通しに出席できず、たまたま『ドクター・フー』のセットを訪れていたテナントの両親が代わりに読むこととなった。テナントはシリーズの記者会見で「今回はスコットランドを舞台にしているから、読み通しを依頼されて嬉しかった。僕の母がレディ・イソベル、父がレイノルズ大尉を演じて、すごく幸せだったよ。それに、本当は役を演じられないと聞いて二人は本当に怒ったんだよ!『落ち着いて、母さん父さん、箱に戻って!』って感じ。」と述べた[1]

トーチウッド館の外観はスウォンジーバレー英語版Craig-y-Nos Castle で撮影された[2]。修道士の戦闘シーンはセント・ニコラスのディフリンガーデン英語版で撮影された[3]

撮影中にビリー・パイパーの髪に火が付いた[4]Doctor Who Confidential でインタビューを受け、ユーロス・リン監督は映画『グリーン・デスティニー』などの様々な映画の要素がオープニングの戦闘シーンを見ると確認できると語った[5]

本作の狼男はCGIである。BBCのプレスリリースでのヴィクトリア女王役ポーリーン・コリンズの発言によると、2人のパフォーマンスアーティストが狼男の動きをテストして、演技過剰になっている問題を話し合っていたが、これはグリーンスクリーンに反応しているだけであった[6]。DVDボックスセットには、ナイトの称号を与えられたドクターとローズがターディスに逃げる削除シーンが収録されている。

ポーリーン・コリンズは以前2代目ドクターのシリーズ The Faceless Ones (1967) でサマンサ・ブリッグズ役を演じていた[7]。これにより彼はウイリアム・トーマス英語版Remembrance of the Daleks と「悲しきスリジーン」)やニシャ・ネイヤー(Paradise Towers と「バッド・ウルフ」/「わかれ道」)に続いて新旧『ドクター・フー』に出演した3人目の俳優となった。コリンズは1967年にコンパニオン役のオファーを受けていたが断っていた[7][8]。コメンタリーによると、狼男の宿主を演じた俳優トム・スミスはデイヴィッド・テナントと同じドラマスクールに所属していた。

サー・ロバートが女王よりも先に窓の安全を確かめると申し出たとき、女王は "my Sir Walter Raleigh" と彼に言う。これはサー・ロバート役の俳優デレク・リデル英語版がBBCの前年のドラマ The Virgin Queenウォルター・ローリー役を演じたことによる。元々の脚本ではヴィトリア女王がフランシス・ドレークに言及していたが、これは誤りであるとリデルが指摘した。なお、上記の台詞はHulu版の字幕では「サー・ウォルター・ローリーのよう」、NHK吹替版では「サー・ロバート、何を申す」と翻訳されている。

連続性

ドクターが女王と対面した際にジェームズ・マックリモンと名乗っているが、これは18世紀の若いスコットランド人配管工の名前であり、2代目ドクターのコンパニオンであった。フレイザー・ハインズ英語版が演じた[7]


文化的参照

原題はアルフレッド・テニスンによる1850年の詩 In Memoriam A.H.H. の "Nature, red in tooth and claw" を強く暗示している。この詩はヴィクトリア女王が気に入っていたものであり、1861年にアルバート公が逝去した際には彼女の慰めになった。エピソードの冒頭でローズがこの時代に相応しくない服装をしていることについて、ドクターは Walter Lesly(「この裸の娘を追いかけての野越え山越え走り回って」"I've been chasin' this- this wee naked child over hill and over dale,")とロバート・バーンズの詩 To a Mouse(「だよな?このじゃじゃ馬娘」"Isn't that right, ye tim'rous beastie?") を引用して説明している。

1879年には既に女王が6回暗殺未遂を経験しているとドクターは語っており、確認されている暗殺未遂は1840年に1回、1842年に3回、1849年に1回、1850年に1回起きている。1879年の後には1882年と1887年に暗殺未遂が起きた。7代目ドクターのシリーズ Ghost Light では、女王暗殺による大英帝国の占領を画策する地球外勢力とドクターが1883年に対立した。

ドクターはバラモリー村の出身であると主張したが、Balamory は2002年から2005年まで放送された人気の実写子ども番組であり、マル島を舞台としている。また、ドクターはエディンバラ大学のベル教授の下で研究したと主張しており、これはシャーロック・ホームズのモデルでもあるジョセフ・ベルのことである。The Moonbase (1967) では、2代目ドクターが1888年に別のスコットランド人博士ジョゼフ・リスターの下で学んでいたと主張した。

コ・イ・ヌールの小道具

ヤドリギはスコットランドではほとんど知られていないが、狼男への伝統的な対抗策として実際に用いられた[9]。コメンタリーでは脚本編集のサイモン・ウィンストンは、ヤドリギが抗痙攣薬としても利用され、宿主が変身する際に生じる痙攣を抑えていたと主張した。また、アルバート公コ・イ・ヌールのカットを続けてその結果に満足しなかったのは、石をカットしすぎたためであるとウィンストンは提案した。ヴィトリア女王はコ・イ・ヌールを持つ者に死が訪れると述べたが、コ・イ・ヌールの呪いは男性にしか効果を発揮しないと考えられており、現にコ・イ・ヌールはエリザベス2世の母エリザベス・ボーズ=ライアンの冠に埋め込まれている。エピソードの終盤では、ヴィトリア女王が狼男による切り傷を負ったことで子孫が血友病を患うだろうとドクターがコメントしている。女王の息子レオポルドと5人の娘のうち2人アリスベアトリスは血友病が遺伝し、特にレオポルドは30歳で息を引き取った。彼女の子どもたちが他のヨーロッパの王室と婚姻したため、ヨーロッパ中の王室に血友病が拡大することとなった。

ローズはヴィトリア女王から何度も「我は愉快ではない」("We are not amused") と言わせようとし、最終的に成功してドクターとの賭けに勝った。この著名なフレーズは一般にヴィクトリア女王に由来するとされるが、歴史的な根拠はない。

放送とDVDリリース

評価

出典

Related Articles

Wikiwand AI