朝鮮人民軍歌
From Wikipedia, the free encyclopedia
1968年、リ・ボムス(리범수)が作詞し、ラ・グク(라국)が作曲した。歌詞には『抗日の伝統受け継ぎ』とあるが、これは北朝鮮軍の建軍が1948年2月8日であるが、北朝鮮はそのルーツを金日成主席が満州で抗日パルチザンを結成した1932年4月25日とし、この日を建軍節(軍創建記念日)としている事情を反映してのもの[2]。
朝鮮戦争中までは、鄭律成がソ連(ドイツ説も)の歌を編曲し作詞した「人民軍行進曲」(인민군행진곡)が北朝鮮軍の歌として大々的に歌われていた。鄭は延安で1939年「八路軍行進曲」(現在の中国人民解放軍進行曲)などを作曲した朝鮮出身の抗日運動家である。日本の敗戦後、北朝鮮に帰国したが、1950年中国共産党に召還され中国に帰化。そのまま同地で没した。「人民軍行進曲」は朝鮮戦争後、歌われる機会がなくなったが、これは、北朝鮮で個人独裁を進める金日成が1950年代に延安派の幹部を粛清したことに関係しているとの見方もある[2]。
Lyrics
| Choson'gul | Hancha | Revised Romanization | English | |
|---|---|---|---|---|
| First Verse | 항일의 빛나는 전통을 이어 강철로 다져진 영광의 대오 김일성[注釈 1]원수님의 붉은 전사로 사회주의 내 조국 지켜 싸운다 |
抗日의 빛나는 傳統을 이어 鋼鐵로 다져진 榮光의 隊伍 金日成[注釈 1]元帥님의 붉은 戰士로 社會主義 내 祖國 지켜 싸운다 |
Hang-il-ui bichnaneun jeontong-eul ieo |
Continuing the proud tradition of anti-Japanese resistance, |
| Chorus | 나가자 조선인민군 일당백 용맹을 떨치며 제국주의침략자 모조리 때려 부시자 |
나가자 朝鮮人民軍 一當百 勇猛을 떨치며 帝國主義侵略者 모조리 때려 부시자 |
Nagaja Joseon Inmingun |
Onward, the Korean People’s Army! |
| Second Verse | 청춘도 생명도 모두다 바쳐 혁명에 충직한 승리의 대오 위대한 수령님이 령도하시는 당중앙을 목숨으로 지켜 싸운다 |
靑春도 生命도 모두다 바쳐 革命에 忠直한 勝利의 隊伍 偉大한 首領님이 領導하시는 黨中央을 목숨으로 지켜 싸운다 |
Cheongchundo saengmyeongdo moduda bachyeo |
Sacrifice our youth and our life, |
| Third Verse | 지나온 싸움의 발걸음마다 승리로 빛나는 불패의 대오 수령님이 부르시는 오직 한길로 조선의 혁명을 완수하리라 |
지나온 싸움의 발걸음마다 勝利로 빛나는 不敗의 隊伍 首領님이 부르시는 오직 한길로 朝鮮의 革命을 完遂하리라 |
Jinaon ssaum-ui balgeol-eummada |
Reminiscing every step of battles in the past, |