User talk:Prairieplant

From Wikipedia, the free encyclopedia

Easy reference

Test of different way to make columns

Example from MOS:LTAB in Accessibility article. This is supposed to be easier for all devices to read, instead of using the columns template, as in Master and Commander article.


Additions to The Hermit of Eyton Forest by Ellis Peters

I just wrote a Plot Summary for this novel. It is so long! I hope some others who read this novel by Ellis Peters will see how to make the summary a bit shorter. The character list needs to be made, too. I included all the characters in my summary except I forgot the first name of Drogo Bosiet's son.

I was logged in while doing the summary, but somehow got logged off before I completed my summary. So it was not attributed to me in the History. Rather to 70.131.63.62 and I cannot figure how to change that to Prairieplant. Prairieplant (talk) 16:04, 3 September 2012 (UTC)

I did add a sentence at the top -- all there was, with a very terse list of the elements of this novel. All except treason. That might tell the story before it is read. Prairieplant (talk) 22:59, 10 January 2012 (UTC)

Now I have added a List of Characters, Themes and Setting in History, Reviews, and references, after reading the novel again, in sequence of the Cadfael Chronicles. The reviews were interesting. I cannot figure how to get the image of the cover in place -- such a good cover, too. I hope someone else knows how to do that. Surprised myself with all this writing, hope someone else reads it. Prairieplant (talk) 15:56, 3 September 2012 (UTC)

After the Funeral by Agatha ChristiePrairieplant (talk) 06:30, 30 January 2012 (UTC)

In the info box for After the Funeral, the Author's name does not show up. After Author in bold, we see only { {author} } where I expected Agatha Christie to show. I do not see this error in the info box, so cannot fix it. I hope someone else can fix that small error. Prairieplant (talk) 06:30, 30 January 2012 (UTC)

It April 4 now, and that error is still present. Some bot went over the text, but I saw no improvements. This is the line that presumably includes the text yielding {{{author}}} instead of Agatha Christie as the author. I do not know how to fix this -- does anyone else? {{infobox book |


I made changes to the Plots Summary, Characters, Themes, but wikipedia logged me out while I was making them in January, so they are not marked as mine. What is the time limit for doing an edit? I do not mean to be skulking in my edits! Now I have logged myself in for 30 days so I will not get logged off while I write something.

The Clocks by Agatha Christie

Prairieplant (talk) 01:04, 9 March 2012 (UTC) I typed Londong instead of London in the title of one of my changes. Sorry! Cool story, I thought. Definite 1960s flavor in it, and the mood of the Cold War, added to a murder mystery, murder for greed, a frequent motive.

The Virgin in the Ice, other Ellis Peters novels

Starting the Plot Summary with the series summary is redundant, in each novel. Having the List of Characters allows Cadfael to be described, and reference made to the entry on Cadfael in wikipedia.

Plus, sometimes in looking up a story, I want to see the character names without reading the plot summary. This is especially helpful to me when I listen to an audio book and want to know the spelling of a character's name. The plot should not be told in the Character List, I agree with the person who took out my effort on that. But it was not true that everything in the Character List was found in the Plot Summary.

Most of the other Ellis Peters Brother Cadfael stories have a Character List, so this keeps them consistent for this 20 book series.Prairieplant (talk) 07:27, 5 May 2012 (UTC)

Supporting change in Plot summary, that Cadfael was on foot across the frozen stream, seeing what the boy could not see, still seated on the horse. Then went back again, alone, as boy and horse waited for him. The boy crossed the same stream; it could be a secret from him only if he could not see through the ice as Cadfael did. This is the end of Chapter 3:

The second brook, still and silent like the rest, was a shallow, reed-fringed, meandering serpent of silver. The horse disliked the feel of the ice under him, and Cadfael dismounted again to lead him over. The wide, glassy surface shone opaque from every angle, except when looking directly down into it, and Cadfael was watching his own foothold as he crossed, for his boots were worn and smooth. Thus his eye caught, for a moment only, the ghostly pallor beneath the ice to his left, before the horse slithered and recovered, hoisting himself into the snowy grass on the further side.

Cadfael was slow to recognize, slower to believe, what he had seen. Half an hour later, and he would not have been able to see it at all. Fifty paces on, with a thicket of bushes between, he halted, and instead of remounting, as Yves expected, put the bridle into the boy's hands, and said with careful calm: "Wait a moment for me. No, we need not turn off yet, this is not the place where the tracks divide. Something I noticed there. Wait!"

Yves wondered, but waited obediently, as Cadfael turned back to the frozen brook. The pallor had been no illusion from some stray reflected gleam, it was there fixed and still, embedded in the ice. He went down on his knees to look more closely.

The short hairs rose on his neck. Not a yearling lamb, as he had briefly believed it might be. Longer, more shapely, slender and white. Out of the encasing, glassy stillness a pale, pearly oval stared up at him with open eyes. Small, delicate hands had floated briefly before the frost took hold, and hovered open at her sides, a little upraised as if in appeal. The white of her body and the white of her torn shift which was all she wore seemed to Cadfael to be smirched by some soiling color at the breast, but so faintly that too intent staring caused the mark to shift and fade. The face was fragile, delicate, young.

A lamb, after all. A lost ewe-lamb, a lamb of God, stripped and violated and slaughtered. Eighteen years old? It could well be so.

By this token, Ermina Hugonin was at once found and lost.

Hope this is persuasive. Prairieplant (talk) 09:23, 6 May 2012 (UTC)

Not really. Is it truly a vital, indispensible plot element that Cadfael got off a horse? What was wrong with "As they cross a frozen stream, Cadfael sees the body of a young woman frozen into the ice. Fearing it is that of Ermina, he conceals his discovery from Yves." I'll let the present version stand, but it is important not to bloat plot summaries with unnecessary details. HLGallon (talk) 10:12, 6 May 2012 (UTC)


Well, I think it is an essential plot point, given the book's title, and the line in the above text that the ice was opaque from all angles other than standing right above it. The gruesome image was seen due to the need to walk the skittish horse, while he was searching the likely area. Protecting the boy is typical of Cadfael, as is being quiet about what he learns before it can be properly digested, used, as is his combination of chance and skill in finding clues as well as missing people.

The other way of saying it left me remembering how the boy sat in front of Cadfael on the horse, and wouldn't they both see the same thing, from the same vantage point? How could he conceal what lay open to view? That is why I noticed the sentence. I appreciate you letting it stand.

I may yet be stinging from your description of my two to three sentence plot summary at the top as lurid, blurb style, or something like that. My one and only attempt to write a "blurb" for a friend was a dismal failure; too dry. Dry description is more my strong suit. Your reason to delete the very short summary did startle me. Your strong aversion to the very brief summary led me not to revise what I wrote.

Yes, of course these summaries need to be terse yet clear, and pick up the points on which the plot turns. In mystery stories, pick up the points that lead the detective to find the resolution, which is as important as the name of the character who did the crime. Prairieplant (talk) 14:58, 6 May 2012 (UTC)

To quote the original intro: "Is there safety to be found, travelling from one Benedictine monastery to another? Political chaos leads to civil chaos, catching up a brother, sister and her tutor in life and death confrontations beyond their once-sheltered lives. Treating a brother at a neighboring abbey, Brother Cadfael solves both the murder of the most innocent and the guilt of the suffering, while the civil forces restore order." This strikes me as the sort of thing which might be written by sensationalist publishers on the inside leaf or back of a dust jacket. It is inaccurate in some respects, and too vague in others. ("Brother" refers both to a monk and a brother by blood. What are "civil forces"?) By all means add a dry intro, briefly describing the book's publishing details, spin-offs and, if a reliable review can be found and cited, the book's major themes. HLGallon (talk) 16:05, 6 May 2012 (UTC)

I looked for reviews but had no luck, not on web sites by book lovers, or in newspapers.

I see, two meanings for small b brother. Civil forces are the sheriff, not the army. Well, another try might distill the story. Those are contrasts and story tensions I saw. You call it sensationalist. Well, try for a middle course.

I am not much expert on publishing details. I see, only one reissue date is supplied, not the original. The television and radio programs are already mentioned. It is the short introduction that lacks -- which I can contribute. Prairieplant (talk) 13:19, 7 May 2012 (UTC)

Once again, I edited the plot summary to fix problems, only to find myself reverted to your last version. I must insist that the following features must be addressed:
  • Dates; most of these are not mentioned anywhere in the novel, and to impose them is puahing original research, whether the calculations are correct or not. Nor are they really relevant. "As the first snowstorms of winter ..." is descriptive, and indeed an anchor point for the narrative at several points in the book. "... on 5 December" is meaningless.
  • "... proving to be nine days." OR again, and not relevant.
  • "Cadfael dismounts to lead the horse..." unnecessary detail, and glimpse of the blindingly obvious. "As Cadfael leads the horse..." saves verbiage.
  • "...Hugh Beringar has arrived in response to his message." What message? No message has been mentioned anywhere.
  • "At the hut, Elyas talks in his sleep." And says what? Nowhere is it made clear that he appears to confess to murder. "At Bromfield, Yves tells Cadfael what Elyas said." is still meaningless.
  • "Dinan recognises the brigand leader as Alain le Gaucher." Who or what is le Gaucher? The reader should not have to leave the summary to read the potted biographies underneath to find out.
  • "Boterel arrives at Bromfield to reclaim property." What property? "... a stolen horse." is a mere two extra words and far better description. Instead of property, Boterel might as will have arrived to reclaim stuff, or things.
OK, at 1301 words, the plot is longer than recommended, but it is a long and complicated plot, and it is awkward to summarise without losing important details. HLGallon (talk) 20:49, 20 February 2014 (UTC)

HLGallon, I thought we had talked this all out before. Making the plot summary longer is pointless. All good books have complex plots; our task is to trim out what we can and leave a reasonable summary. Longer novels than this have summaries that meet the Wikipedia standards. I appreciate how much you love this particular book. I like it too. But it needs a shorter Plot summary, not a longer one. WP:PLOTSUM

I am sorry to see that you put all those words back. They are not an improvement to the Plot summary, and a bit of an insult to me.

There is no original research, the dates are in the text, and you can read the book again to see that. You make that accusation rather easily, without checking the text yourself. That is how I knew the story happened in nine days, from the dates given. I went through to eliminate things said twice. Any change that makes it longer is a bad change at this point in my thinking. I hope we can agree on that. 1,300 words is close to double the guidelines. I got it down a little. The real edit it needs is not to include all the complexities but to relay the main threads of the story. Shorter Plot summaries than this one have been flagged for length by other editors. I think this one would read better if it were shorter. The book is rich with details, but there are main threads in the story. I hope we can agree on changes if they are shorter, more concise. Have a good night or good day! --Prairieplant (talk) 01:42, 21 February 2014 (UTC)

The Devil's NovicePrairieplant (talk) 06:30, 24 May 2012 (UTC)

The term squire in the 12th century referred to an aide or young man in training in the service of a knight.

The meaning of squire as a country landowner was not current until several hundred years later.

A man who owned a manor and lands surrounding it was called lord of the manor. Thus, it is not correct to call Leoric Aspley a country squire. His family was long in the area, from the Saxon days (that is, before Wiliam the Conqueror and his power over land ownership). Leoric Aspley was successful, as shown in his being called a generous patron of the Abbey by Abbot Radulfus. In discussing son Nigel settling in a manor further north upon his marriage, Nigel was described as seeing his lording.


Bucolic is not the opposite of prosperous. Throughout the story, Abbot Radulfus gives this family special attention because the generous donations to the Abbey made by Leoric Aspley. The finery of the wedding is marked as well above the common, suitable to a prosperous manor. All of England was bucolic in the 12th century; London had under 20,000 people.


The Sanctuary Sparrow by Ellis Peters

The story takes place in a week, from after midnight the night of a Friday wedding to dawn on Saturday one week later. "The winter had been hard indeed, but was blessedly over, the sun had shone on Easter Day, and continued shining ever since, with only light, scattered showers to confirm the blessing. "

The days of the week are in turn described as matching the statement above (from the 4th paragraph of Ch.1) about the lovely weather. The boy does not enter the Abbey for a few more paragraphs. Thus it is Ellis Peters who says it was a lovely night in May when the story began.


Can someone explain the AnomieBot? I found a spot-on definition of a jongleur in 12th century England. I used the link in the plot summary, and again in the description of the character Liliwin who is a jongleur. The link works in both cases. What is the objection, why does the link "fail"? Cannot talk to a bot, I guess.Prairieplant (talk) 16:18, 15 June 2012 (UTC)

An Excellent Mystery by Ellis Peters

The Raven in the Foregate by Ellis Peters

The Leper of Saint Giles

Original research

Edits to Cadfael Articles

Wikiproject Novels

The Heretic's Apprentice by Ellis Peters

Our Mutual Friend/Sinebot

Cleeton

Vale

Minor edits

Top Crime Novels

Olivier Charbonneau

agatha christie edits

/* Olivier Charbonneau */ well I did a bit of tidying

Standard of living in the Gilded Age

Another O'Brian page

Ship templates

Dead Man's Folly

Re: Hain Celestial

maps and WP:WATERMARK

Have a Barnstar

The Hundred Days (novel)

The Hundred Days (novel) Part II

Natzweiler-Struthof Concentration Camp photos

Google doodle

Edit warring

The Thirteen Problems

Welcome to The Wikipedia Adventure!

Five minutes to help make WikiProjects better

Aubrey-Maturin series

ArbCom elections are now open!

Message about A.B.C. Murders, Adaptation section

Emma

Jewish skeleton collection documentary

Natzweiler-Struthof edits

New article on Hans-Joachim Lang

Lang DYK?

Incomplete DYK nomination

A Barnstar for You!

DYK for Hans-Joachim Lang

Precious

The Secret Adversary

A Dobos torte for you!

Kaufering concentration camp

Please be respectful of other editors

Your nice edits at the novels of Jane Austen

Jane Austen: strongly disagree with convert from MLA

I am detecting that you are trying to get Wikipedia articles to suit your personal opinions.

Can we hold off for the full 30-days of the RFC

Lack of response

Edit warring on Austen novel articles

Re: copy edit of a quotation?

GabOrone

Your submission at Articles for creation: sandbox (August 25)

HMS Surprise (1796)

Your submission at Articles for creation: The Minor Adjustment Beauty Salon (November 9)

Your submission at Articles for creation: The Minor Adjustment Beauty Salon has been accepted

Another self-help tutorial

The Mysterious Affair at Styles - Concern about Second stage adaptation

Religion in New France

ill

Barnstar for you

Book Article

'ex-patriots'

Hamelin

Gadsen Purchase edit (grammar)

Reversion about "And Then There Were None"

A barnstar for you!

Date format

ArbCom 2020 Elections voter message

Country

Use of semicolons for headings

Citation needed on Japanese anime references

Precious anniversary

Friendly reminder to place a message on user's talk page when reverting vandalism

My edits on Agatha Christie's list of characters

Our Mutual Friend edit

ArbCom 2021 Elections voter message

Nevada Barr page

Temax - Catalan - Spanish

Vermeer Girl Window

Precious anniversary

Tony Hillerman

El Palo Alto

Your comment on the talk page of Joe Leaphorn

ArbCom 2022 Elections voter message

Precious anniversary

ArbCom 2023 Elections voter message

Wilmette Wilbus article needs a Talk page

Nomination of Wilmette Wilbus for deletion

Speedy deletion discussion moved

Nomination of Kansas and Missouri for deletion

Precious anniversary

ArbCom 2024 Elections voter message

Precious anniversary

Nomination of Recurring characters in the Aubrey–Maturin series for deletion

Gwyneth Keyworth date of birth

recent photos of the Huajiang Canyon Bridge

ArbCom 2025 Elections voter message

Related Articles

Wikiwand AI