滷肉飯
台湾の代表的なかけご飯
From Wikipedia, the free encyclopedia
概要
台湾人に広く愛される郷土料理である[2]。豚バラ肉を醤油のスープで甘辛く煮込み、ご飯にかけたもので、代表的な庶民料理に数えられる[4][5]。台湾では店、家庭によってバラ肉以外にも様々な部位の豚肉が用いられ、茶碗サイズの器に盛りつけることが多いので、他のおかずと共に食される[5][6]。
「滷」は「鹵」に由来し[7]、「醤油や香辛料を煮込んだスープ。またはそのスープで作った食べ物」を意味する[8]が、漢字が複雑などの理由で同音の「魯肉飯」表記も用いられる[5]。
英語表記は中国語のピンインをアルファベット表記した「Lu Rou Fan」や「Minced Pork Rice」が用いられる[5]。
歴史
元々は肉屋で余ったくず肉や脂身を煮込んだ料理が発祥とされ、やがてご飯にかけて食べられるようになった[5]。別の説では、貧しかった農民が貴重な豚肉を家族均等に食べられるように、豚肉を細かく刻んで煮込み、ご飯にかけたのが始まりだとされる[9]。
清と日本統治時代の台湾の台湾語辞典には豚角煮を意味する「鹵肉」しかなく、「鹵肉飯」、「滷肉飯」は関連文献を含めて記載がない[7]。そのため、滷肉飯として屋台などで提供されるようになったのは、第二次世界大戦後ではないかと推測されている[7]。
2011年発行のミシュランガイド台湾版では「魯肉飯は中国山東省が発祥」と記されたことで、台湾で抗議が起きた[9]。これは山東料理を「魯菜」と呼ぶことに起因していた[9]。
作り方と材料
食べ方
地域差
専門店
日本での普及
近年、日本の台湾料理店または中華料理店において魯肉飯を出す店も増えていることもあり、日本でもこの料理が認知されつつある。
また魯肉飯そのもの、またはアレンジした食品、レトルト食品も開発されてスーパーやコンビニエンスストア等で販売されるようになっている。
日本においては、2016年に無印良品が「ルーロー飯(LUROU FAN)」として滷肉飯のレトルト製品を販売した[7][12]。
また、2017年にはファミリーマートが「ルーロー飯(台湾風煮込み豚肉ごはん)」を販売する[7][13]。 2020年には、セブン-イレブンが「台湾風豚角煮丼(ルーロー飯)」を販売する[7][14]。また、同じ年には丼の情報発信サイト『うなぎ_STYLE』編集部主催の日本流行丼大賞選考委員会が選考を行い、『日本流行丼大賞』グランプリに「魯肉飯(ルーロウハン:台湾風豚角煮丼)」が選ばれた[15]。
2022年と2023年には、 松屋が「魯肉飯(ルーローハン)」を販売したが、そぼろ肉ではなく豚バラ肉の角切りスタイルであったため、「魯肉飯ではなく角煮丼ではないのか?」という意見が出た[16][17]。ただし、海苔やネギが入っているなどは台湾南部の滷肉飯というよりは松屋アレンジと言える[18]。
2025年には、セブンイレブンが、滷肉をイメージしたフィリングとチーズを包んだブリトーを販売した[19]。
