ネズミの相談

From Wikipedia, the free encyclopedia

ネズミの相談(ギュスターヴ・ドレ画)

ネズミの相談」(ネズミのそうだん)は、寓話のひとつ。イソップ寓話とされることが多いが、古いテクストには見られない。ペリー・インデックスは614番。

英語では bell the cat というイディオムになっており、「他人が嫌がる中で進んで難局に当たる」という意味である。日本語ではこの英語の言葉を翻訳した「猫の首に鈴をつける」という成句でも知られる。

日本で1894年に出版されたラ・フォンテーヌ寓話詩の挿絵。梶田半古[1]
河鍋暁斎画「伊蘇普物語之内鼠の会議の話」

この話は15世紀末にヴェネツィアで出版されたアブステミウス (Laurentius Abstemius) (イタリア語でアステーミオとも)の寓話集である『百話集』(Hecatomythium)に見られる[2]:224。日本の江戸時代の『伊曽保物語』には下巻第17「鼠の談合の事」としてこの話を収めるが[2]:222-224、アブステミウスのものよりかなり内容が詳しいため、アブステミウスが出典ではないかもしれない[3]:43-44。ほかに『為愚痴物語』(1662年刊)では長文の物語に、『うかればなし』(1682年頃)では笑話に直されている[3]:33

17世紀イギリスのロジャー・レストレンジ英語版による寓話集やラ・フォンテーヌの寓話詩にはアブステミウス集から採録している[2]:224

明治以降の国定教科書に繰り返し取り上げられた話の一つである[2]:272

あらすじ

ネズミたちは、いつものためにひどい目にあわされていた。何とかしようとネズミたちが集まって相談し、その中の一匹が、「猫が来たらすぐわかって逃げられるよう、猫の首に鈴を付けよう」と提案する。皆は名案だと喜んだが、では誰が猫に鈴を付けに行くのかという段になると、誰もその役を買って出る者はおらず、ネズミたちは猫に怯えて暮らすしかなかった。

教訓

脚注

関連項目

Related Articles

Wikiwand AI