山岸真

From Wikipedia, the free encyclopedia

山岸 真(やまぎし まこと、1962年 - )は、日本SF翻訳家、研究者、アンソロジスト日本SF作家クラブ会員、日本推理作家協会会員。

新潟県長岡市出身。新潟県立長岡高等学校を経て埼玉大学教養学部卒業。卒論のテーマはマイクル・ビショップ

学生時代から、小川隆主宰の海外SF紹介研究のファングループ「ぱらんてぃあ」に参加。1980年代半ばから海外SF紹介の第一人者として『SFマガジン』『本の雑誌』や文庫解説などで活躍。1991年までビデオリサーチに勤務[1]

近年ではグレッグ・イーガンの作品翻訳などで知られている。また、2008年には、最愛の作品であるマイクル・コーニー『ハローサマー、グッドバイ』を新訳した。

篠田節子の小説『百年の恋』の主人公・岸田真一のモデル(ただし、職業・名前等に限定)でもある。

共著

翻訳

グレッグ・イーガン作品

  • 『宇宙消失』 (Quarantine、創元SF文庫) 1999
  • 『順列都市』 (Permutation City、ハヤカワ文庫) 1999
  • 『祈りの海』 (Oceanic and Other Stories、編訳、ハヤカワ文庫) 2000年:日本オリジナル短編集
  • 『しあわせの理由』 (Reasons to be Cheerful and Other Stories、編訳、ハヤカワ文庫SF) 2003:日本オリジナル短編集
  • 『万物理論』 (Distress、創元SF文庫) 2004
  • 『ディアスポラ』 (Diaspora、ハヤカワ文庫) 2005
  • 『ひとりっ子』 (Singleton、編訳、ハヤカワ文庫) 2006:日本オリジナル短編集
  • 『TAP』(TAP and Other Stories、編訳、河出書房新社) 2008、のち河出文庫:日本オリジナル短編集
  • 『プランク・ダイヴ』(The Planck Dive and Other Stories、編訳、ハヤカワ文庫) 2011:日本オリジナル短編集
  • 『白熱光』(Incandescence、新☆ハヤカワ・SF・シリーズ) 2013
  • 『ゼンデギ』(Zendegi、ハヤカワ文庫SF) 2015
  • クロックワーク・ロケット』(The Clockwork Rocket、中村融共訳、新☆ハヤカワ・SF・シリーズ) 2015
  • エターナル・フレイム』(The Eternal Flame、中村融共訳、新☆ハヤカワ・SF・シリーズ) 2016
  • アロウズ・オブ・タイム』(The Arrows of Time、中村融共訳、新☆ハヤカワ・SF・シリーズ) 2017
  • 『シルトの梯子』 (Schild's Ladder、ハヤカワ文庫SF) 2017
  • 『ビット・プレイヤー』(Bit Players and Other Stories 、編訳、ハヤカワ文庫SF) 2019 - 日本オリジナル短編集

編書

脚注

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI