トカラ語
From Wikipedia, the free encyclopedia
トカラ語(トカラご、トハラ語、英: Tocharian languages, US: /toʊˈkɛəriənˌ -ˈkɑːr-/ toh-KAIR-ee-ən, -KAR-[1]; UK: /tɒˈkɑːriən/ to-KAR-ee-ən)[2]は、現在の中華人民共和国新疆ウイグル自治区のタリム盆地北縁(天山南路)にあたる地域で8世紀頃まで話されていた言語群である[3]。



これらの言語は西暦5世紀から8世紀にかけての写本によって知られており、それらはタリム盆地北縁(現在の中国新疆ウイグル自治区)およびロプ砂漠のオアシス都市において発見されたものである。インド・ヨーロッパ語族に属し、独立した語派「トカラ語派」に分類されている。言語は膠着語的な性格を有していたことが分かっている。死語となった言語の一つである[3][4]。
20世紀初頭にこの言語群が発見されたことは、それまで支配的であった「ケントゥム語とサテム語はインド・ヨーロッパ語族を東西に二分する」という考えを覆し、インド・ヨーロッパ語族研究の再活性化を促した。20世紀初頭にこれらの写本を研究した学者たちは、その著者を古代資料においてバクトリア(トハリスタン)の人々を指す名称であるトカロイ(Tokharoi)と同定した。しかしこの同定は現在では誤りであると考えられている。それにもかかわらず、「トカラ語」という呼称は依然としてこれらの言語に対して用いられている。
発見された写本は、トカラ語A(東トカラ語またはトゥルファン語、Turfanian)とトカラ語B(西トカラ語またはクチャ語、Kuchean)と呼ばれる密接に関連した二つの言語を記録している[5][6]。文書の内容は、トカラ語Aがより古風であり、仏教の典礼言語として用いられたことを示している。一方で、トカラ語Bは、東のトルファンから西のトムシュクに至る全域において、より積極的に話された言語であった。ロプノール盆地のプラークリット文書から発見された借用語群と人名群は、トカラ語C(クロラン語、Kroränian)と呼ばれている。カローシュティー文字で書かれた十点のトカラ語C文書とされるものの発見は、現在否定されている。[7]
トカラ語Bにおける現存する最古の写本は、現在では5世紀、あるいは遅くとも4世紀後半にさかのぼるとされており、これはゴート語、古典アルメニア語、初期アイルランド語と同時代の、後期古代の言語である[8].
発見とその重要性

トカラ語およびその文字の存在は、20世紀初頭にオーレル・スタインによるタリム盆地の考古学的探検で、紀元6世紀から8世紀にかけての未知の言語による写本の断片が世に出るまでは、まったく予想されていなかった[11]。
ほどなくして、これらの断片は実際には、これまで知られていなかったインド・ヨーロッパ語族の一分派に属する二つの異なるが関連する言語で書かれていたことが明らかになり、現在トカラ語として知られている:
- トカラ語A(トルファン語、アグニ語、または東トカラ語;自称 ārśi)――カラシャール(古代アグニ、中国語の焉耆〔えんき〕およびサンスクリットの Agni)とトルファン(古代トルファンおよびホチョ)における。
- トカラ語B(クチャ語または西トカラ語)――クチャおよびトカラ語Aの出土地における。
タリム盆地南東縁の紀元3世紀のクロランおよびニヤからのプラークリット文書には、学者たちには密接に関連する言語に由来すると見える借用語や人名が含まれており、それは「トカラ語C」と呼ばれた[12]。しかし、クロランに関してはこれは完全に誤りであることが判明した(下記「トカラ語C」の節を参照)。2024年のライデン大学のニールス・シューベンによる学位論文は、ニヤ・プラークリットにおけるいわゆるトカラ語借用語はすべて、実際にはバクトリア語および前バクトリア語からの借用語であるか、特定の語や正書法の根本的な誤解の結果であることを示した。彼の研究は「トカラ語C」仮説に決定的な終止符を打った[13]。
トカラ語の発見により、印欧語族の諸言語の関係に関するいくつかの理論が覆され、その研究は活性化された。19世紀においては、ケントゥム語とサテム語との分岐は単純な西東の分裂であると考えられており、西方にはケントゥム語が分布するとされていた。この理論は20世紀初頭にヒッタイト語の発見によって揺らいだ。ヒッタイト語は比較的東方に位置するケントゥム語であり、さらにトカラ語は最東端の分派であるにもかかわらずケントゥム語であった。その結果、ヨハネス・シュミットの波状説に従う新たな仮説が提示された。この仮説によれば、サテム等語線(isogloss)は、原始印欧語の故地の中央部における言語革新を表すものであり、東西の周辺に位置するケントゥム語はその変化を経なかった[14]。
多くの学者は、トカラ人の祖先を南シベリアのアファナシエヴォ文化(紀元前3300年–2500年頃)と同定している。アファナシエヴォ文化は、後にヤムナ文化となったドン=ヴォルガ地域の草原文化の早期東方分派であった[15][16][17]。この想定のもとでは、トカラ語話者はある時期に北方からタリム盆地へ移住したとされる。
多くの学者は、ウォルター・ブルーノ・ヘニングによる、紀元前22世紀にイラン高原で話され、個人名からのみ知られている言語グティア語(Gutian)との関連付けの提案を退けている[18]。
トカラ語はおそらく840年以降に消滅した。これは、キルギス人によってモンゴルから追放されたウイグル人がタリム盆地に移住したときのことである[12]。この説は、トカラ語の文献がウイグル語に翻訳されたものの発見によって支持されている。
いくつかの現代中国語の語は、最終的にはトカラ語もしくはそれに関連する言語に由来する可能性がある。たとえば、上古中国語 *mjit(蜜、mì、「蜂蜜」)は、トカラ祖語 *ḿət(ə)(ここで *ḿ は口蓋化音である)に由来しうる(比較対象:トカラ語B mit)。これは、古代教会スラヴ語 медъ(転写: medŭ、「蜂蜜」)、および英語 mead(蜂蜜酒)と同根語である。
名称

中央アジアの仏教写本の奥書(8世紀後半)には、その写本がサンスクリット語から古トルコ語へ翻訳されたが、その際に twγry 言語を介したと記されている。1907年、エミール・ジークとフリードリヒ・W・K・ミュラーは、この twγry がトルファン地域で新たに発見された言語を指す名称であると提案した。ジークとミュラーはこの名称を toxrï と読解し、それを民族名 Τόχαροι(古代ギリシア語、プトレマイオス『地理学』第6巻第11章第6節、西暦2世紀)と結びつけた。この民族名自体はインド・イラン語派から借用されたものであり、古代ペルシア語 tuxāri-、コータン語 ttahvāra、サンスクリット語 tukhāra との対応が見られる。彼らはこの結びつきを基に「トカラ語」(ドイツ語 Tocharisch)という名称を提唱した。プトレマイオスの Τόχαροι は、中国の史書に登場する月氏としばしば関連づけられており、月氏はクシャーナ朝[23][24]を建国したことで知られている。現在では、この人々は実際にはタリム盆地の写本に見られる言語ではなく、東イラン語群に属するバクトリア語を話していたことが明らかになっている。そのため、「トカラ語」という呼称は誤用であるとされている[25][26][27]。それにもかかわらず、この名称はタリム盆地の写本に残された言語を指す標準的な用語として用いられ続けている[28][29]。
1938年、ウォルター・ブルーノ・ヘニングは、9世紀初頭の写本にソグド語、中期イラン語、ウイグル語で用いられている「four twγry」という用語を発見した。彼はこれがタリム盆地の北東端、アグニとカラホジャを含む地域を指し、クチャは含まれないと考えた。したがって、奥書はアグ二語を指していると推定したのである[30][31]。
twγry または toxrï という用語は、トカラ人の古トルコ語での名称であると考えられるが、トカラ語の写本中には見られない[28]。自称と思われる ārśi はトカラ語Aの写本に現れる。トカラ語Bの写本では形容詞 kuśiññe が用いられ、これは kuśi または kuči に由来する。この名称は中国およびトルコ系文書でも確認されている[28]。歴史家ベルナール・セルジャンはこれらの名称を組み合わせて家族名の代替として Arśi-Kuči を作り、最近では Agni-Kuči に改訂された[32]が、この名称は広く用いられてはいない。
テキスト
現存するトカラ語文献の大部分は、今日ではベルリン、ロンドン、パリ、サンクトペテルブルクのコレクションに収蔵されており、日本や中国に伝わっているものは明らかに少ない。これらの文献は、出土番号、収蔵番号、さらにはさまざまな刊行物における番号付けなど、混乱を招くほど多様な番号体系(シグルム)で知られている。したがって、同一の文献が異なる番号で呼ばれる場合がある(例"T III Š 72.1" = "A 1" = "THT 634")。 トカラ語文献のシグルム(抜粋)[33]
| シグルム | 意味 | 出版/所蔵機関 | 所在地 |
|---|---|---|---|
| THT | ベルリン・トルファン収集のトカラ語写本 | ベルリン国立図書館 | ベルリン |
| A | トカラ語残存資料A | Sieg & Siegling 1921 | |
| B | トカラ語残存資料B | Sieg & Siegling 1949, 1953 | |
| IOL Toch | インド事務局図書館、トカラ語文献 | 大英図書館 | ロンドン |
| Or. | オリエント・コレクション | ||
| PK | ペリオ・クチャ文書基金
|
フランス国立図書館 | パリ |
| SI | セリンダ
|
ロシア科学アカデミー東洋写本研究所 | サンクトペテルブルグ |
| Ot. | 大谷探検隊将来トカラ語資料 | 東京、京都 | |
| YQ | 焉耆千仏洞 | Ji et al. 1998[34] | ウルムチ |
知られているトカラ語文献の総数は推定するしかない。 Malzahn は少なくとも 7600 の断片を挙げているが、そのうち実質的に意味のある分量のテキストを含むのは 約2000 にすぎない。その中で 約1150 の断片がトカラ語 A のテキストを伝えている。[33]
テキストの内容は、その圧倒的な大部分が仏教文献(僧院規則、教訓詩、仏伝)から成っている。これらのテキストはしばしばサンスクリットの原典からの翻訳または翻案である。マニ教文献の唯一の例は、トカラ語Bで書かれたマニ讃歌の断片であり、それはトルファンの地域で発見され、おそらく10世紀半ばにさかのぼると考えられる。いくつかの学術的テキスト ― 文法、天文学、医学(あるいは魔術)に関するもの ― に加えて、特に注目すべきは断片的に現存する恋愛詩である。現存する世俗文書(僧院の会計記録、手紙、キャラバンの通行証)ならびに時折見られる落書きは、すべてトカラ語Bで書かれている。[35][36]
書記体系

トカラ語は、主に8世紀(それ以前のものも一部ある)に書かれた手稿の断片で記録されており、ヤシの葉、木製板、中国の紙に書かれていた。これらはタリム盆地の極めて乾燥した気候によって保存されていた。言語のサンプルは、クチャやカラシャールの遺跡で発見されており、多くの壁画碑文も含まれる。
確認されているトカラ語のほとんどは、トカラ文字で書かれており、この文字はブラフミー文字の派生である音節文字体系(アブギダ)で、北部トルキスタン・ブラフミー文字または傾斜ブラフミーとも呼ばれる。しかし、少量はマニ教文字で書かれており、マニ教の文書が記録されていた文字であることがわかる[39][40]。やがて、多くの手稿がサンスクリットの既知の仏教文献の翻訳であること、また一部は二言語併記であったことが明らかになり、新しい言語の解読が容易になった。仏教およびマニ教の宗教文献のほかに、寺院の文書や会計帳簿、商業文書、キャラバン許可証、医療・魔術文書、そして一つの恋愛詩も存在した。
1998年、中国の言語学者季羨林は、1974年に燕岐で発見されたトカラ語『マイトレーヤ・サミティ・ナタカ( Maitreyasamiti-Nataka)』の断片の翻訳と分析を発表した[41][42]。
トカラ語Aとトカラ語B

トカラ語AとBは互いに著しく異なり、相互理解は不可能であるほどである。既知の言語よりも数世紀前に共通のトカラ祖語が存在したと考えられ、恐らく紀元前1千年紀後半に遡るとされている[45]。
トカラ語Aはトカラ語話者地域の東部にのみ見られ、現存する全ての文書は宗教的性質を持つ。一方、トカラ語Bは話者地域全体に分布し、宗教的文書と世俗的文書の両方に用いられている。このことから、トカラ語Aは典礼用言語として用いられ、もはや母語として話されていなかったとされ、トカラ語Bは地域全体で話されていた口語言語であったと考えられている[12]。
トカラ語AとBをそれぞれ典礼用言語と口語形態として仮定する関係は、ラテン語と現代ロマンス諸語、あるいは中国文語語と現代標準中国語(普通話)の関係と比較されることがある。しかし後者の例では、典礼用言語は口語言語の言語的祖先であるのに対し、トカラ語AとBの間にはそのような関係は成立しない。実際、音韻論的視点から見るとトカラ語Bはトカラ語Aよりも顕著に保守的であり、トカラ祖語の再構において主要な資料源となる。トカラ語Bのみが、アクセントの区別、語尾母音、二重母音、およびoとeの区別といったトカラ祖語の特徴を保持している。これに対して、トカラ語Aにおける語尾母音の喪失は、トカラ語Bにまだ存在するいくつかのトカラ祖語の文法カテゴリーの喪失を招いた。例えば、呼格(vocative case)や、一部の名詞・動詞・形容詞の屈折類である。
格変化(declensional)および動詞変化(conjugational)の語尾において、両言語は異なる方向で革新を行ったが、どちらの言語も明確により簡単であるということはない。例えば、両言語は現在能動直説法(present active indicative)の語尾において重要な革新を示すが、それは根本的に異なる方法で行われたため、両言語の間で直接共通(しているのは二人称単数の語尾のみであり、ほとんどの場合、いずれの変種も対応する印欧祖語(Proto-Indo-European, PIE)の形とは直接共通していない。両言語の膠着的な二次格(secondary case)の語尾も同様に異なる起源に由来し、トカラ祖語期(Proto-Tocharian period)の後に二次格体系が平行的に発展したことを示す。同様に、いくつかの動詞類は独立した起源を示す。例えば、クラスIIの過去形(preterite)は、トカラ語Aでは重複形(reduplication)を用いる(おそらく重複アオリスト(reduplicated aorist)に由来)一方で、トカラ語Bでは長母音 ē を用いる(おそらくラテン語の長母音完了形(perfect)である lēgī, fēcī 等に関連している可能性がある)[28]。
トカラ語Bには内部的な年代的発展(internal chronological development)が見られ、三つの言語的段階が検出されている[46]。最古の段階はクチャ(Kucha)でのみ記録されている。また、中期(「古典」)および後期の段階も存在する。
トカラ語C
第三のトカラ語は、1930年代にトーマス・バロー(Thomas Burrow)によって初めて提案されたものであり、その際に彼はクローラン(Krorän、Loulan)およびニヤ(Niya)出土の3世紀の文書について論じていた。これらの文書はガンダーリ・プラクリット(Gandhari Prakrit)で書かれていたが、明らかにトカラ語起源である借用語が含まれていた。例えば、kilme(「地区」)、ṣoṣthaṃga(「税吏」)、および ṣilpoga(「文書」)である。この仮定上の言語は後に一般的にトカラ語C(Tocharian C)として知られるようになった。また、クローラニアン(Kroränian)やクローライニック(Krorainic)とも呼ばれることがあった[47]。
トカラ語の学者クラウス・T・シュミット(Klaus T. Schmidt)が死後の2018年に発表した論文において、カロシュティー文字(Kharoṣṭhī script)で書かれた10の文書の解読を提示した。シュミットは、これらの文書が彼のいう第三のトカラ語、ロラニッシュ語(Lolanisch)で書かれていると主張した[48][49]。また、彼はその言語がトカラ語Aよりもトカラ語Bに近いと示唆した。2019年、ジョルジュ=ジャン・ピノー(Georges-Jean Pinault)およびミカエル・ペイロ(Michaël Peyrot)を中心とする言語学者のグループがライデンに集まり、シュミットの翻訳と原文を照合した。彼らは、シュミットの解読は根本的に誤っており、文書をクレーラン(Krörän)と結びつける理由はないこと、さらに記録された言語はトカラ語でもインド語でもなく、イラン語であると結論した[7][50]。
2024年、ショウッベン(Schoubben)はニヤ・プラクリット(Niya Prakrit)およびトカラ語Cの証拠として主張された借用語に関する体系的なレビューを行った。彼は、問題となっている語の大部分はバクトリア語(Bactrian)や他のイラン語派の言語からの借用語として説明でき、トカラ語的基層(Tocharian substrate)を示す説得力のある証拠は見つからなかったと論じた[13]。例えば、バロー(Burrow)は aṃklatsa(「一種のラクダ」)がトカラ語Aの āknats およびトカラ語Bのaknātsa(「愚か、ばか」)に対応すると提案し、これが「訓練されていないラクダ」を指すものであり、トカラ語形 *anknats(否定接頭辞 *en- を伴う)に由来すると考えた。しかし、この語源説は *-nkn- から *-nkl- への特別な音変化を前提としており、さらにニヤに見られる変種 agiltsa が異常形となる。ショウッベンは、これはバクトリア語の語かもしれないと示唆している。なぜならラクダは元々バクトリアに由来するからである。しかし、説得力のある語源は見つからなかった[51]。また彼は、<ḱ> がニヤ・プラクリットでバクトリア語の -šk-(バクトリア文字では ϸκ と表記)を表記するために使われたと以前に主張していた。例えば、バローは未特定の農産物を指すニヤ・プラクリットの maḱa を、トカラ語Aの malke(「乳」)と暫定的に結びつけていたが、ショウッベンはこれをイラン祖語(Proto-Iranian) *māšaka-(「豆」)に由来すると解釈している[52]。
音韻論
右: 画家の一人で、トカラ語のラベルが付されている:Citrakara Tutukasya「画家トゥトゥカ」。画家の洞窟(Cave of the Painters)、キジル石窟、紀元500年頃[56][57][58]
音韻的に、トカラ語は「ケントゥム」系インド・ヨーロッパ語であり、これは印欧祖語の硬口蓋化破擦音・有声破擦音・有声破擦気音(*ḱ, *ǵ, *ǵʰ)を平音の軟口蓋音(*k, *g, *gʰ)と統合し、破擦音や摩擦音に硬口蓋化しないことを意味する。ケントゥム語群は主に西ヨーロッパおよび南ヨーロッパ(ギリシア語派、イタリック語派、ケルト語派、ゲルマン語派)で見られる。この意味で、トカラ語は(ある程度ギリシア語およびアナトリア語派に似て)インド・ヨーロッパ語話者の「サテム(satem、すなわち硬口蓋化音が摩擦音化する)音韻領域」において孤立していたと考えられる。トカラ語の発見は、印欧祖語がもともと西部系と東部系に分かれていたという疑念に寄与した。今日では、ケントゥム–サテムの区分は実際の系統的な分岐とは見なされていない[59][60]。
母音
トカラ語Aとトカラ語Bは同じ母音の体系を持っているが、それらはしばしば互いに対応していない。例えば、音 a はトカラ祖語(Proto-Tocharian)には存在しなかった。トカラ語Bの a は、かつての強勢のある ä または無強勢の ā から派生したものであり(トカラ語Aでは変化せず反映される)、一方トカラ語Aの a はトカラ祖語の /ɛ/ または /ɔ/ に由来し(トカラ語Bでは /e/ および /o/ として反映される)、トカラ語Aの e および o は主にかつての二重母音の単母音化に由来する(トカラ語Bにはまだ二重母音として残っている)。
二重母音
二重母音はトカラ語Bにのみ存在する。
| 狭い母音が前舌 | 狭い母音が後舌 | |
|---|---|---|
| 広い母音が非円唇 | ai /əi/ | au /əu/
āu /au/ |
| 広い母音が円唇 | oy /oi/ |
子音
以下の表は、トカラ語における再構成された音素とその標準的な表記を示している。トカラ語はもともとサンスクリットおよびその派生語のために使われた文字で書かれているため、この表記はサンスクリットの音韻を反映しており、トカラ語の音韻を正確に表しているとは限らない。トカラ語の文字には残りのすべてのサンスクリット音を表す文字も存在するが、これらはサンスクリットからの借用語にのみ現れ、トカラ語においては別個の発音を持っていたとは考えられていない。一部の文字、特に軟口蓋化された閉鎖音を表す文字の実際の発音については不確実性がある(以下参照)。
- /n/ は位置に応じてトカラ文字で二つの異なる文字によって表記される。サンスクリットの対応する文字に基づき、語末(特定の接辞の前も含む)では ṃ、その他の位置では n と表記されるが、ṃ は /n/ を表しており /m/ ではない。
- 文字 c で表される音は、サンスクリットにおける歯茎硬口蓋破擦音 /tɕ/ に対応すると考えられている。トカラ語の発音 /tɕ/ は、しばしば現れる子音群 śc によって示唆されるが、正確な音価は確定できない。
- 文字 ṣ で表される音は、軟口蓋化された /s/ に由来するため、硬口蓋摩擦音 /ʃ/(英語の "ship" の音)であった可能性が高い[61]。
- 音 ṅ /ŋ/ は k の前、または子音間で k が脱落した一部の子音群でのみ現れる。これは明確に音素的であり、nk および ñk の連続も存在する(その間のかつての ä が語中音消失した結果)。
形態論
名詞
トカラ語は、印欧祖語の名詞の格変化体系を完全に作り直している[62]。印欧祖語から継承された格は、主格、属格、対格、および(トカラ語Bのみで)呼格のみであり、トカラ語ではかつての対格は斜格(oblique case)として知られている。これらの主要格に加えて、各トカラ語には斜格に不変の接尾辞を付加することによって形成される六つの格が存在する。しかし、この六つの格の体系は言語ごとに同一ではなく、接尾辞もほとんど共通語源を持たない。例えば、トカラ語の語 yakwe(トカラ語B)、yuk(トカラ語A)「馬」< PIE *eḱwos は、以下のように格変化する[28]。
| Case | Tocharian B | Tocharian A | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 接尾辞 | 単数 | 複数 | 接尾辞 | 単数 | 複数 | |
| 主格 | — | yakwe | yakwi | — | yuk | yukañ |
| 呼格 | — | yakwa | — | — | — | — |
| 属格 | — | yäkwentse | yäkweṃtsi | — | yukes | yukāśśi |
| 斜格 | — | yakwe | yakweṃ | — | yuk | yukas |
| 具格 | — | — | — | -yo | yukyo | yukasyo |
| Perlative | -sa | yakwesa | yakwentsa | -ā | yukā | yukasā |
| 共格 | -mpa | yakwempa | yakweṃmpa | -aśśäl | yukaśśäl | yukasaśśäl |
| 向格 | -ś(c) | yakweś(c) | yakweṃś(c) | -ac | yukac | yukasac |
| 奪格 | -meṃ | yakwemeṃ | yakweṃmeṃ | -äṣ | yukäṣ | yukasäṣ |
| 処格 | -ne | yakwene | yakweṃne | -aṃ | yukaṃ | yukasaṃ |
| 原因格 | -ñ | yakweñ | yakweṃñ | — | — | — |
トカラ語Aの具格は、人間に対して用いられることはまれである。
人間を指す場合、ほとんどの形容詞および一部の名詞の斜格単数は両トカラ語において -(a)ṃ という語尾で示され、これは二次格にも現れる。例として、eṅkwe(トカラ語B)、oṅk(トカラ語A)「人」がある。これは上記と同じ格変化に属するが、斜格単数は eṅkweṃ(トカラ語B)、oṅkaṃ(トカラ語A)であり、二次格のための対応する斜格語幹は eṅkweṃ-(トカラ語B)、oṅkn-(トカラ語A)である。これは、n語幹形容詞の一般化が決定的意味(determinative semantics)を示すものとして起こったと考えられており、ゲルマン語派における弱形容詞の格変化(定冠詞や限定詞と共起する場合がある)に最も顕著に見られるが、ラテン語やギリシア語でも形容詞から形成されたn語幹名詞(特に固有名詞)に見られる。例えば、ラテン語 Catō(属格 Catōnis)は文字通り「ずる賢い者」を意味し、catus「ずる賢い」から派生しており[63][64]、ギリシア語 Plátōn は文字通り「肩幅の広い者」を意味し、platús「広い」から派生している[28]。
動詞

名詞に対して、動詞の活用体系はかなり保守的である[65]。印欧祖語(Proto-Indo-European)の動詞の大部分の類や範疇は、トカラ語において何らかの形で表されているが、必ずしも同じ機能を持つわけではない[66]。例として、非幹母音動詞(athematic)および幹母音動詞(thematic)の現在時制があり、-∅-, -y-, -sḱ-, -s-, -n-, -nH- 接尾辞や n 接中辞(n-infix)、および様々な喉音で終わる語幹が含まれる。o-grade およびおそらく長母音化の完了形(reduplication や augment は欠く)、シグマ型(sigmatic)、重複形、幹母音型(thematic)、およびおそらく長母音化のアオリスト、希求法(optatives)、命令法(imperatives)、およびおそらく PIE の接続法(subjunctives)も含まれる。
さらに、ほとんどの PIE の語尾体系も何らかの形でトカラ語に見られる(ただし大幅な革新がある)。幹母音および非幹母音型の語尾、一次(非過去)および二次(過去)の語尾、能動および中受動(mediopassive)の語尾、完了形の語尾が含まれる。双数の語尾もまだ存在するが、ほとんど文献に見られず、一般に三人称に限られる。中受動形は一次語尾 -r と二次語尾 -i の区別を依然として反映しており、これはほとんどのインド・ヨーロッパ語族では消失している。語根の母音交替(root ablaut)および接尾辞の母音交替(suffix ablaut)も依然としてよく見られるが、ここでも大幅な革新がある。
カテゴリー
トカラ語の動詞は下記のカテゴリーで活用する[28]。
- 法:直説法、接続法、希求法、命令法
- テンス・アスペクト(直説法のみ):現在、過去、未完了
- 態:能動態、中受動態、形式受動(deponent)
- 人称:一人称、二人称、三人称
- 数:単数、双数、複数
- 使役:基本(basic)、使役形
- 準動詞:受動分詞、中受動分詞、現在動形容詞、接続動形容詞
クラス
動詞は、その活用形に応じて多数のクラスのいずれかに属する。サンスクリット、古代ギリシア語、および(やや限定的には)ラテン語と同様に、直説法現在(indicative present)、接続法(subjunctive)、完了形(perfect)、命令法(imperative)、および限定的には希求法(optative)や未完了形(imperfect)に独立した類の体系が存在し、異なるクラスの体系間には一般的な対応関係がない。したがって、各動詞は複数の主要形(principal parts)を用いて指定されなければならない。
直説法現在
最も複雑な体系は直説法現在であり、12のクラスからなり、8つが幹母音動詞(thematic)、4つが非幹母音動詞(athematic)であり、幹母音動詞と非幹母音動詞では異なる語尾体系を持つ。以下のクラスがトカラ語Bに存在する(一部はトカラ語Aには欠ける):
- I: 接尾辞なしの非幹母音動詞 < PIE の非幹母音語根に由来。
- II: 接尾辞なしの幹母音動詞 < PIE の幹母音語根に由来。
- III: トカラ祖語の接尾辞 *-ë- を持つ幹母音動詞。中受動態のみ。通常の o/e 交替幹母音ではなく、一貫した PIE o 幹母音を反映していると思われる。
- IV: トカラ祖語の接尾辞 *-ɔ- を持つ幹母音動詞。中受動態のみ。前の類と同じPIE 起源だが、トカラ祖語段階で分岐している。
- V: トカラ祖語の接尾辞 *-ā- を持つ非幹母音動詞。おそらく母音性喉音で終わる PIE 動詞か、*-eh₂- で派生した PIE 動詞に由来する(ただし他の動詞にも拡張)。
- VI: トカラ祖語の接尾辞 *-nā- を持つ非幹母音動詞。*-nH- で終わる PIE 動詞に由来。
- VII: 接中鼻音(infixed nasal)を持つ非幹母音動詞。PIE の接中鼻音動詞に由来。
- VIII: 接尾辞 -s- を持つ幹母音動詞。おそらく PIE の -sḱ- に由来。
- IX: 接尾辞 -sk- を持つ幹母音動詞 < PIE の -sḱ-。
- X: トカラ祖語の接尾辞 *-näsk/nāsk- を持つ幹母音動詞(明らかに VI 類と IX 類の組み合わせ)。
- XI: トカラ祖語の接尾辞 *-säsk- を持つ幹母音動詞(明らかに VIII 類と IX 類の組み合わせ)。
- XII: トカラ祖語の接尾辞 *-(ä)ññ- を持つ幹母音動詞 < PIE *-n-y-(n語幹名詞に派生)または PIE *-nH-y-(*–nH- 動詞から派生)。
幹母音動詞の II 類および VIII–XII 類では、最終語根子音の軟口蓋化(palatalization)が、2人称単数、3人称単数、3人称二数、2人称複数において起こる。これは元の PIE の幹母音 e の影響によるものである。
接続法
接続法(subjunctive)も直説法と同様に12のクラスが存在し、i から xii までで示される。ほとんどのクラスは、対応する直説法のクラスと同一に活用される。直説法と接続法の区別は、特定の直説法のクラスに属する動詞が、通常は異なる接続法のクラスに属するという点によってなされる。
さらに、4つの接続法のクラスは、対応する直説法のクラスと異なる。うち2つは接尾辞が異なる「特殊接続法(special subjunctive)」クラスであり、残り2つは PIE 完了形を反映した語根母音交替(root ablaut)を持つ「変化接続法(varying subjunctive)」クラスである。
特殊接続法(special subjunctive):
* iv: 接尾辞 i を持つ幹母音動詞 < PIE -y-、最終語根子音の軟口蓋化が一貫して起こる。トカラ語Bのみ、稀。
- vii: 接尾辞 ñ を持つ幹母音動詞(直説法 VII 類の非幹母音とは異なる)< PIE -n-(幹母音 e によって軟口蓋化、軟口蓋化形が一般化)。
変化接続法(varying subjunctive):
* i: 接尾辞なしの非母音幹動詞で、語根母音交替が PIE の o-grade を能動単数に反映し、その他はゼロ母音。PIE 完了形に由来。
- v: i 類と同一だが、トカラ祖語の接尾辞 *-ā- を持ち、もともとは喉頭音で終わる語根に由来するが一般化されている。
過去
過去(preterite)には6つのクラスがある:
- I: 最も一般的なクラスで、接尾辞 ā < PIE Ḥ(すなわち喉音で終わる語根に由来するが、他の語根にも広く拡張されている)を持つ。このクラスは語根母音交替を示し、能動単数では元の e-grade(および語根初子音の軟口蓋化)を示し、その他ではゼロ母音(および軟口蓋化なし)と対照をなす。
- II: このクラスはトカラ語Aで重複形(reduplication)を持つ(おそらく PIE の重複アオリストを反映)。しかし、トカラ語Bでは長母音 PIE ē を反映する母音を持ち、語根初子音の軟口蓋化もある。このクラスには母音交替は存在しない。
- III: このクラスは能動3人称単数および中受動全体で接尾辞 s を持ち、明らかに PIE のシグマ型アオリストを反映している。語根母音交替は能動と中受動の間で起こる。一部の動詞では、能動態で軟口蓋化と 3人称単数の s があるが、中受動態では軟口蓋化も s もなく、語根母音交替もない(母音は トカラ祖語 ë を反映)。これは、特にこれらの動詞において、能動は PIE シグマ型アオリスト(s 接尾辞と ē 母音)に由来し、中受動は PIE 完了形(o 母音)に由来することを示唆している。
- IV: このクラスは接尾辞 ṣṣā を持ち、母音交替はない。このクラスの動詞の多くは使役動詞である。
- V: このクラスは接尾辞 ñ(ñ)ā を持ち、母音交替はない。このクラスに属する動詞は少数である。
- VI: このクラスは2つの動詞のみで、PIE の幹母音型アオリストに由来する。ギリシア語と同様に、このクラスは他のすべてのクラスとは異なる語尾を持ち、部分的に PIE の二次語尾を反映している(幹母音型アオリストとして予想される通り)。
過去形のクラスVI を除き、すべてのクラスは PIE 完了形の語尾に由来する共通の語尾体系を持つが、大幅な革新がある。
命令法
命令法(imperative)も同様に6つのクラスを示し、独自の語尾体系を持ち、2人称にのみ現れる。また p- で始まる接頭辞を持つ。この接頭辞は通常、トカラ祖語(Proto-Tocharian)の *pä- を反映するが、予期せぬ連結母音が現れることもあり、母音始まりや半母音始まりの語根と予期せぬ形で結合することがある。この接頭辞は、音韻的にはスラブ語の完了相接頭辞 po- と比較されることが多いが、説明が困難である。
i から v のクラスは、過去形(preterite)の I から V のクラスと共起する傾向があるが、多くの例外がある。クラスvi は一貫したクラスというよりも、他のクラスに属さない動詞すべてを含む「不規則クラス」と言える。命令法のクラスは、対応する過去形(ある場合)の語尾を共有する傾向があるが、語根母音は動詞の接続法(subjunctive)の母音に一致する。この中には、接続法の クラスi および クラスv の語根母音交替も含まれ、これらは命令法クラス i と共起する傾向がある。
希求法と未完了
希求法(optative)と未完了(imperfect)は、関連する形成法を持つ。希求法は一般に、接続法の語幹に i を付加することで形成される。トカラ語Bも同様に、現在直説法の語幹に i を付加して未完了形を形成する。一方、トカラ語Aには4種類の未完了形の形成があり、通常は接続法の語幹に ā を付加するが、時には直説法の語幹に付加することもあり、また場合によっては語根に直接 ā または s を付加することもある。語尾は両言語で異なり、トカラ語Aでは希求法に現在形の語尾を、未完了形に過去形の語尾を使用するのに対し、トカラ語Bでは両者に同じ語尾を使用し、これは過去形と独自の語尾の組み合わせである(後者は単数能動に使用される)。
語尾
前述の議論が示す通り、語尾の体系は非常に多い。現在時制の語尾には幹母音動詞型と非幹母音動詞型の変種があり、関連性がある。幹母音動詞型の語尾は一般に幹母音母音(PIE e または o)に非幹母音動詞型の語尾が付加された形を反映する。過去形の クラスI から V 、過去形クラス V 、命令法、そしてトカラ語Bでは希求法および未完了形の単数能動に異なる語尾体系がある。さらに、各語尾体系には能動形と中受動形が存在する。中受動形は非常に保守的で、現在形における -r と過去形における -i の PIE の変化を直接反映している(中受動を持つほとんどの他言語では、この二つのうち一方が一般化されている)。
現在時制の語尾は、トカラ語AとBでほぼ完全に異なる。以下に、幹母音動詞型の語尾とその起源を示す。
| Original PIE | Tocharian B | Tocharian A | Notes | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| PIE source | Actual form | PIE source | Actual form | |||
| 1st sing | *-o-h₂ | *-o-h₂ + PToch -u | -āu | *-o-mi | -am | *-mi < PIE
非幹母音現在 |
| 2nd sing | *-e-si | *-e-th₂e? | -'t | *-e-th₂e | -'t | *-th₂e < PIE 完了; 現在形の子音は口蓋化する; トカラ語Bの形態はおそらく -'ta |
| 3rd sing | *-e-ti | *-e-nu | -'(ä)ṃ | *-e-se | -'ṣ | *-nu < PIE **nu "今"; 現在形の子音は口蓋化する |
| 1st pl | *-o-mos? | *-o-mō? | -em(o) | *-o-mes + V | -amäs | |
| 2nd pl | *-e-te | *-e-tē-r + V | -'cer | *-e-te | -'c | *-r < PIE 中受動態?; 現在形の子音は口蓋化する |
| 3rd pl | *-o-nti | *-o-nt | -eṃ | *-o-nti | -eñc < *-añc | *-o-nt < PIE 二次語尾 |
他の印欧語との比較
| トカラ語の語彙 | ||||||||||||
| 英語 | トカラ語A | トカラ語B | 古典ギリシア語 | ヒッタイト語 | サンスクリット | ラテン語 | ゲルマン祖語 | ゴート語 | 古アイルランド語 | スラブ祖語 | アルメニア語 | 印欧祖語 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| one | sas | ṣe | heîs, hen | ās | sa(kṛ́t) | semel[67] | simla[67] | simle[67] | samail[67] | *sǫ-[67] | mi | *sḗm > PToch *sems |
| two | wu | wi | dúo | dān | dvā́ | duo | *twai | twái | dá | *dъva | erku | *dwóh₁ |
| three | tre | trai | treîs | tēries | tráyas | trēs | *þrīz | þreis | trí | *trьje | erekʻ | *tréyes |
| four | śtwar | śtwer | téttares, téssares | meyawes | catvā́ras, catúras | quattuor | *fedwōr | fidwōr | cethair | *četỳre | čʻorkʻ | *kʷetwóres |
| five | päñ | piś | pénte | ? | páñca | quīnque | *fimf | fimf | cóic | *pętь | hing | *pénkʷe |
| six | ṣäk | ṣkas | héx | ? | ṣáṣ | sex | *sehs | saihs | sé | *šestь | vecʻ | *swéḱs |
| seven | ṣpät | ṣukt | heptá | sipta | saptá | septem | *sebun | sibun | secht | *sedmь | eōtʻn | *septḿ̥ |
| eight | okät | okt | oktṓ | ? | aṣṭáu, aṣṭá | octō | *ahtōu | ahtau | ocht | *osmь | utʻ | *oḱtṓw |
| nine | ñu | ñu | ennéa | ? | náva | novem | *newun | niun | noí | *dȅvętь | inn | *h₁néwn̥ |
| ten | śäk | śak | déka | ? | dáśa | decem | *tehun | taihun | deich | *dȅsętь | tasn | *déḱm̥t |
| hundred | känt | kante | hekatón | ? | śatām | centum | *hundą | hund | cét | *sъto | *ḱm̥tóm | |
| father | pācar | pācer | patḗr | atta | pitṛ | pater | *fadēr | fadar | athair | *patr[67] | *ph₂tḗr | |
| mother | mācar | mācer | mḗtēr | anna | mātṛ | māter | *mōdēr | mōdar | máthair | *màti | *méh₂tēr | |
| brother | pracar | procer | phrā́tēr[67] | negna/nekna | bhrātṛ | frāter | *brōþēr | brōþar | bráthair | *bràtrъ | *bʰréh₂tēr | |
| sister | ṣar | ṣer | éor[67] | negah | svásṛ | soror | *swestēr | swistar | siur | *sestrà | *swésōr | |
| horse | yuk | yakwe | híppos | ekku | áśva- | equus | *ehwaz | aiƕs | ech | (バルト・スラブ祖語*áśwāˀ) | *h₁éḱwos | |
| cow | ko | keu | boûs | suppal / kuwāu | gaúṣ | bōs[68] | *kūz | (OE cū) | bó | *govę̀do | *gʷṓws | |
| voice[68] | vak | vek | épos[67] | ? | vāk | vōx | *wōhmaz[67] | (Du gewag)[67] | foccul[67] | *vikъ[67] | *wṓkʷs | |
| name | ñom | ñem | ónoma | halzāi | nāman- | nōmen | *namô | namō | ainmm | *jь̏mę | *h₁nómn̥ | |
| to milk | mālkā | mālkant | amélgein | ? | – | mulgēre | *melkaną | (OE me(o)lcan) | bligid (MIr) | *melzti | *h₂melǵ-eye | |
伝統的な印欧語研究において、トカラ語のより近い系統関係を仮定する説は、言語学者の間で広く受け入れられたことはない。しかし、語彙統計学(lexicostatistics)や言語年代学(glottochronology)的な手法では、ヒッタイト語を含むアナトリア語派(Anatolian languages)がトカラ語の最も近縁の言語である可能性が示唆されている[69][70][71]。例として、同じ原インド・ヨーロッパ語の語根 *h₂wrg(h)-(ただし共通の接尾辞付き形ではない)から、「車輪」を意味する語が再構築できる。トカラ語Aでは wärkänt、トカラ語Bでは yerkwanto、ヒッタイト語では ḫūrkis である。
他の言語との接触
ミカエル・ペイロは、トカラ語の最も顕著な類型学的特異性のいくつかは、トカラ祖語(Proto-Tocharian)が南シベリアにおけるサモエード祖語(Proto-Samoyedic)の初期段階と長期間接触していたことに起因すると論じている。これにより、三種の破裂音系列(例:*t, *d, *dʰ > *t)の統合が説明できるとされる。この統合は、多くの同音異義語の発生、母音体系の再構築、膠着的格標示(agglutinative case marking)の発展、与格(dative)の消失などを引き起こした可能性がある[72]。
歴史時代において、トカラ語は周辺のさまざまな言語、すなわちイラン語系、トルコ語系、および漢語系の言語と接触していた。トカラ語からの借用語や、ウラル語族、トルコ語族、漢語話者に伝わったその他のインド・ヨーロッパ語系借用語の存在が確認されている[73]。トカラ語は地域内で高い社会的地位を持ち、後にタリム盆地でトカラ語に代わるトルコ系言語に影響を与えた[73]。
注目すべき例
トカラ語で知られている文献のほとんどは宗教的なものであるが、注目される文献の一つに、トカラ語Bで書かれた恋愛詩の断片(写本 B-496、キジルで発見)がある。
| Translation
(English) |
Transliteration | Inscription
(Tocharian script) |
|---|---|---|
|
|
関連項目
参考文献
- Adams, Douglas Q. (1988), Tocharian historical phonology and morphology, New Haven, CT: American Oriental Society, ISBN 978-0-940490-71-0.
(2013), A Dictionary of Tocharian B, Leiden Studies in Indo-European, 10 (2nd revised and greatly enlarged ed.), Amsterdam, New York: Rodopi, ISBN 978-94-012-0936-6- Baxter, William H. (1992), A Handbook of Old Chinese Phonology, Berlin: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-012324-1.
- Beckwith, Christopher (2009), Empires of the Silk Road: A History of Central Asia from the Bronze Age to the Present, Princeton University Press, ISBN 978-0-691-15034-5.
- Beekes, Robert S.P. (1995), Comparative Indo-European linguistics: an Introduction, J. Benjamins, ISBN 978-90-272-2151-3.
- Bjørn, Rasmus G. (2022), “Indo-European loanwords and exchange in Bronze Age Central and East Asia: Six new perspectives on prehistoric exchange in the Eastern Steppe Zone” (英語), Evolutionary Human Sciences 4: e23, doi:10.1017/ehs.2022.16, ISSN 2513-843X, PMC 10432883, PMID 37599704
- Boltz, William (1999), “Language and Writing”, in Loewe, Michael; Shaughnessy, Edward L., The Cambridge History of Ancient China, Cambridge, England: Cambridge University Press, pp. 74–123, doi:10.1017/CHOL9780521470308.004, ISBN 978-0-521-47030-8.
- Campbell, George (2000), Compendium of the World's Languages Second Edition: Volume II Ladkhi to Zuni, Routledge, ISBN 978-0-415-20298-5.
- Carling, Gerd (2009). Dictionary and Thesaurus of Tocharian A. Volume 1: a-j. (in collaboration with Georges-Jean Pinault and Werner Winter), Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-05814-8.
- Daniels, Peter (1996), The Worlds Writing Systems, Oxford University Press, ISBN 0-19-507993-0.
- Hansen, Valerie (2012), The Silk Road: A New History, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-515931-8.
- Henning, W.B. (1938), “Argi and the 'Tokharians'”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 9 (3): 545–571, doi:10.1017/S0041977X0007837X, JSTOR 608222.
(1949), “The name of the 'Tokharian' language”, Asia Major, New Series 1: pp. 158–162.- Karlgren, Bernhard (1957), Grammata Serica Recensa, Stockholm: Museum of Far Eastern Antiquities, OCLC 1999753.
- Krause, Wolfgang; Thomas, Werner (1960), Tocharisches Elementarbuch, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.
- Lévi, Sylvain (1913). "Tokharian Pratimoksa Fragment". The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, pp. 109–120.
- Mallory, J.P.; Mair, Victor H. (2000), The Tarim Mummies, London: Thames & Hudson, ISBN 0-500-05101-1.
- Malzahn, Melanie (ed.) (2007). Instrumenta Tocharica. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, ISBN 978-3-8253-5299-8.
- Peyrot, Michaël (2008), Variation and Change in Tocharian B, Amsterdam: Rodopoi.
(2019), “The Deviant Typological Profile of the Tocharian Branch of Indo-European May Be Due to Uralic Substrate Influence” (英語), Indo-European Linguistics 7 (1): 72–121, doi:10.1163/22125892-00701007, hdl:1887/139205- Pinault, Georges-Jean (2008). Chrestomathie tokharienne: Textes et grammaire. Leuven-Paris: Peeters (Collection linguistique publiée par la Société de Linguistique de Paris, no. XCV), ISBN 978-90-429-2168-9.
- Renfrew, Colin (1990), Archaeology and Language: The Puzzle of Indo-European Origins, CUP Archive, ISBN 978-0-521-38675-3.
- Ringe, Donald A. (1996). On the Chronology of Sound Changes in Tocharian: Volume I: From Proto-Indo-European to Proto-Tocharian. New Haven, CT: American Oriental Society.
- Schmalsteig, William R. (1974). "Tokharian and Baltic Archived 2006-04-24 at the Wayback Machine.." Lituanus. v. 20, no. 3.
- Schuessler, Axel (2007), ABC Etymological Dictionary of Old Chinese, Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-2975-9.
- Winter, Werner (1998). "Tocharian." In Ramat, Giacalone Anna and Paolo Ramat (eds). The Indo-European languages, 154–168. London: Routledge, ISBN 978-0-415-06449-1.
Further reading
- Bednarczuk, Leszek; Elżbieta Mańczak-Wohlfeld, and Barbara Podolak. “Non-Indo-European Features of the Tocharian Dialects”. In: Words and Dictionaries: A Festschrift for Professor Stanisław Stachowski on the Occasion of His 85th Birthday. Jagiellonian University Press, 2016. pp. 55–68.
- Blažek, Václav; Schwarz, Michal (2017). The early Indo-Europeans in Central Asia and China: Cultural relations as reflected in language. Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft. ISBN 978-3-85124-240-9.
- Hackstein, Olav. “Collective and Feminine in Tocharian.” In: Multilingualism and History of Knowledge, Vol. 2: Linguistic Developments Along the Silkroad: Archaism and Innovation in Tocharian, edited by OLAV HACKSTEIN and RONALD I. KIM, 12:143–78. Austrian Academy of Sciences Press, 2012. https://doi.org/10.2307/j.ctt3fgk5q.8.
- Lubotsky A. M. (1998). "Tocharian loan words in Old Chinese: Chariots, chariot gear, and town building". In: Mair V.H. (Ed.). The Bronze Age and Early Iron Age Peoples of Eastern Central Asia. Washington D.C.: Institute for the Study of Man. pp. 379–390. http://hdl.handle.net/1887/2683
- Lubotsky A. M. (2003). "Turkic and Chinese loan words in Tocharian". In: Bauer B.L.M., Pinault G.-J. (Eds.). Language in time and space: A Festschrift for Werner Winter on the occasion of his 80th birthday. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. pp. 257–269. http://hdl.handle.net/1887/16336
- Mair, Victor H.; Zhang, Shuheng; Adams, Douglas Q.; Blažek, Václav; Comsa, Alexandra; Haarmann, Harald; Joseph, Brian D.; Malzahn, Melanie et al. (2024). Tocharica et archeologica: A Festschrift in Honor of J. P. Mallory. Washington DC: The Institute for the Study of Man, Inc. ISBN 978-0-9983669-6-8
- Meier, Kristin and Peyrot, Michaël. "The Word for ‘Honey’ in Chinese, Tocharian and Sino-Vietnamese." In: Zeitschrift Der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 167, no. 1 (2017): 7–22. doi:10.13173/zeitdeutmorggese.167.1.0007.
- Miliūtė-Chomičenkienė, Aleta. “Baltų-slavų-tocharų leksikos gretybės” [ETYMOLOGICAL PARALLELS IN BALTIC, SLAVIC AND TOCHARIAN IN “NAMES OF ANIMALS AND THEIR BODY PARTS"]. In: Baltistica XXVI (2): 135–143. 1990. DOI: 10.15388/baltistica.26.2.2075 (In Lithuanian)
- Peyrot, Michaël. “On the Formation of the Tocharian Preterite Participle.” Historische Sprachforschung / Historical Linguistics 121 (2008): 69–83. http://www.jstor.org/stable/41637843.
- Pinault, Georges-Jean (2002). “TOKH. B ‘KUCAÑÑE’, A ‘KUCIṂ’ ET SKR. ‘TOKHARIKA’”. Indo-Iranian Journal 45 (4): 311–345. doi:10.1163/000000002124994919. JSTOR 24664155.
- Schoubben, Niels (2024). Traces of language contact in Niya Prakrit Bactrian and other foreign elements. Leiden University: PhD Dissertation.
- Witczak, Krzysztof Tomasz. “TWO TOCHARIAN BORROWINGS OF ORIENTAL ORIGIN”. In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 66, no. 4 (2013): 411–16. http://www.jstor.org/stable/43282527.
外部リンク
- Tocharian alphabet (from Omniglot)
- Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS):
- Mark Dickens, "Everything you always wanted to know about Tocharian"
- Tocharian Online by Todd B. Krause and Jonathan Slocum, free online lessons at the Linguistics Research Center at the University of Texas at Austin
- Online dictionary of Tocharian B, based upon D. Q. Adams's A Dictionary of Tocharian B (1999)
- Tocharian B Swadesh list (From Wiktionary)
- Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts, University of Vienna, with images, transcriptions and (in many cases) translations and other information.
- Sieg, E.; Siegling, W. (1921). Tocharische Sprachreste, 1.A: Transcription. Walter de Gruyter Transcriptions of Tocharian A manuscripts.
- Kim, Ronald I. (2012年). “Introduction to Tocharian”. Institute for Comparative Linguistics, Charles University. 2018年7月16日時点のオリジナルよりアーカイブ。2014年5月1日閲覧。
- glottothèque – Ancient Indo-European Grammars online, an online collection of introductory videos to Ancient Indo-European languages produced by the University of Göttingen