山田美妙

From Wikipedia, the free encyclopedia

死没 (1910-10-24) 1910年10月24日(42歳没)
日本の旗 日本東京府東京市本郷区
職業 小説家詩人評論家・辞書編纂者
山田 美妙
(やまだ びみょう)
生誕 山田武太郎
1868年8月25日
日本の旗 日本武蔵国江戸府神田
死没 (1910-10-24) 1910年10月24日(42歳没)
日本の旗 日本東京府東京市本郷区
墓地 染井霊園
職業 小説家詩人評論家・辞書編纂者
言語 日本語
国籍 日本の旗 日本
最終学歴 大学予備門中退
ジャンル 小説評論
文学活動 写実主義硯友社
代表作 『武蔵野』(1887年)
『蝴蝶』(1889年)
『いちご姫』(1892年)
『桃色絹』(1902年)
『日本大辞書』(1892年)
ウィキポータル 文学
テンプレートを表示

山田 美妙(やまだ びみょう、1868年8月25日慶応4年7月8日) - 1910年明治43年)10月24日)とは、日本小説家詩人評論家・辞書編纂者。

尾崎紅葉らと大学予備門在学中に硯友社を結成。予備門中退後も、「武蔵野」や「蝴蝶」などの先駆的な言文一致体小説を書き、いち早く世間に名をはせた。しかし、その後は文学方面で停滞期に入り、女性・金銭面に関する度々のスキャンダルもあり、文壇から孤立した。人気凋落後も晩年まで時事小説や歴史小説を多く発表した。新体詩や小説のほか、国語辞典などの編纂にも業績がある。二世曲亭主人、美妙斎、美妙子、樵耕蛙船、飛影などの号も用いた。

SF推理小説作家の加納一朗は孫[1]

生い立ち

本名は、山田武太郎。江戸の神田柳町(現在の東京都千代田区神田須田町二丁目)に旧南部藩士山田吉雄の長男として生まれる[2]。3歳のとき父が地方に赴任し、母よし、その養母海保ますと神明前(浜松町)に、桶屋を家業として住む[3]。父は鳥取、長野などの警察部長を歴任し、その後武徳会に関係して京都に住み、1911年(明治44年)に没した[4]。ますの教育の方法や父の不在は少年時の美妙を内気にし、孤独心を育てたとされる[5]。1874年に私立烏森学校に入学し、この頃尾崎徳太郎尾崎紅葉)と知り合う[4]。翌年公立巴学校(後の港区立鞆絵小学校)に転校する[4]。12歳頃から詩について小田源蔵から教えを受け、漢文については石川鴻斎から、和歌を伯父の山田吉見から学んだ[4][6]1880年(明治13年)1月、東京府第二中学(1881年に府第一中と統合し東京府中学)入学し、ここで幼友達の紅葉と再会する[7][注釈 1]。1884年(明治17年)には大学予備門に入学する[7]

硯友社と新体詩・言文一致運動

予備門在学中の1885年(明治18年)2月に友人の尾崎紅葉、石橋思案丸岡九華らと文学結社である硯友社を結成し[8]、同年5月に回覧雑誌『我楽多文庫』を編集・刊行[9]、その第1、2集に曲亭馬琴風の現在伝わる美妙最初の小説「竪琴草紙」を発表する[10][注釈 2]。1886年から同誌に連載した「嘲戒小説天狗」は、馬琴調を脱し言文一致体を試みた小説として先駆的なものであった[11][12]。また1882年の『新体詩抄』以来の新体詩への意気込みで、縁山散史こと尾崎紅葉、延春亭主人こと丸岡九華とともに1886年に『新体詞選』を刊行した[13]

1886年11月に第一高等中学校(大学予備門改称)を退学[8]、1887年6月に帝国大学文科大学へ入学しようとするものの、資格不足により入学は叶わなかった[14]。この大学入学の失敗が、美妙の進路を文壇方向に向かわしめ、紅葉らよりも先に文壇で活躍できるようにさせたとされる[15]。1887年(明治20年)、友人であった中川小十郎の勧めにより、成美社に入り婦人雑誌『以良都女』に参加[16]。その創刊号には明確に意識して言文一致の小説を目指した「風琴調一節」を発表する[17]。1887年11月には読売新聞南北朝時代を舞台とした歴史小説「武蔵野」を連載[18]。同作で書かれた独特な言文一致や会話文などの文体は、当時の読書人に衝撃を与え、美妙の文名を高めた[19]。1888年(明治21年)8月には「武蔵野」などを収めた短篇集『夏木立』を金港堂から刊行し評判となる[20]。さらに小説雑誌『都の花』(金港堂)を主宰[21]、1890年まで務め[4]、20歳にして坪内逍遥に匹敵する名声を得た[21]。一方で、美妙が活躍し多忙になるにつれ、硯友社とは疎遠になり、尾崎紅葉との関係も切れることとなった[22]

1889年(明治22年)には、『国民之友』誌の特別附録に徳富蘇峰の依頼を受けて「蝴蝶」を発表した[23][注釈 3]。「蝴蝶」は、挿絵に裸体が登場した作品で(渡辺省亭筆)、当時はまだ珍しいことであったため、裸体画をめぐり論争が起こった(「裸蝴蝶論争」)[25]。論争は小説の内容自体より挿絵の方に注目が集まったものの、「蝴蝶」の発表により美妙の評判は世間に広まったとされる[25][26]。『国民之友』では、その他に「日本韻文論」(1990年)などの評論なども多く掲載した[27]

『新体詞選』初版表紙 1886年

1890年2月に改進新聞社に入社する(同年に退社)[28]。同年4月には金港堂を退社[28]。1891年7月になると、国民新聞社に入社する[29]。1891-92年頃は国民新聞紙上に小説、詩などを発表し、その後は『文芸倶楽部』『世界の日本』などに作品を発表した[4]。一方で、1891年6月に『以良都女』が廃刊した[28]。美妙は国民新聞社に入った頃から、小説創作上の停滞期に入ったとされる[30]。1891年には『都の花』に連載していた「大恥辱」が風俗壊乱の科とされ発売禁止とされた[30]。同年10月には社会小説として「白玉蘭」を発表するも評価を得られなかった[30]。小説方面の停滞に伴い、戯曲方面にも進出し戯曲集「最上義光」(1893年)を発表したが、これも失敗した[31]。また、1892年から1893年にかけて、初めて言文一致体で語釈が書かれた国語辞典である『日本大辞書』を刊行した[32][33]。同時期に人名辞書や地名辞典も出しており[33]、これらの仕事は文学方面で停滞期に有った美妙を経済的に助けた[32][33]

1894年、『万朝報』に美妙が囲っていた浅草の芸妓石井留女との関係を報じられ、美妙もその報道に対する反駁文を出した[34][注釈 4]。美妙の反論に対しては、世上の反発も強く、坪内逍遥は『早稲田文学』誌上で「小説家は実験を名として不義を行ふの権利ありや」を掲載し美妙を非難した[34]。この事件により、美妙はますます文壇から孤立していったとされる[36]。また、一連の騒動により、美妙は父吉雄から廃嫡にされた[37]

1895年4月に『文藝俱楽部』で発表した「阿千代」は久しぶりに良い評価を得て、その後の作品も好評であった[38]。同年『以良都女』を通して知り合った作家田澤稲舟と結婚[39]、1896年には稲舟との合作「峯の残月」を発表した[40]。しかし稲舟は美妙の祖母との不仲から、1896年3月に結婚を解消して鶴岡に帰郷した[41]。1896年秋には西戸カネと結婚する。カネとの間には1897年4月に長男旭彦が誕生、その後も1900年に次男、1903年に長女、1908年に四男が誕生した(その他にも早世した子あり)[42]。一方で、諸新聞は稲舟との関係について、誤情報を含めながら美妙を攻撃した[43]。稲舟が自殺未遂の後、1896年9月に病死したことが新聞に自殺と報じられて美妙は非難を蒙り、再び文壇から遠ざけられるようになった[44]。1897年には、美妙の性格や人間関係に強い影響を与えた祖母および母と別居した[45]

晩年の活動

1897年、『日出國新聞』に入社、1899年に退社後は再び『国民新聞』に入社[46]。この頃、夜学を行う王子義塾を開く[46]

この頃、近衛篤麿を会長とする「東洋青年会」に参加していた進歩思想を持つ企業家山県悌三郎と深い交友を持つようになった[47]フィリピン独立運動家のマリアーノ・ポンセが来日時に東洋青年会を訪問、日本青年会でもホセ・リサールの追悼会を行うなどの活動により、美妙はフィリピン独立革命にシンパシーを抱き、独立の志士エミリオ・アギナルドの伝記『あぎなるど』や、運動の挿話『羽ぬけ鳥』なども著した(フィリピン独立革命と日本との関係も参照)[47]

1901年2月、谷村一佐と尾崎紅葉が新聞『うきよ』を企画、美妙も参加することとなり尾崎紅葉と再会した[48]。しかし、美妙は1901年9月に脳充血で倒れ[4]、紅葉も胃を病み1903年には死去したためこの計画は流れることとなった[49]。また、脳溢血による卒倒後、国民新聞社を退社した[50]

1903年頃からは主に歴史小説や時事小説を発表する[4]日清戦争前後から次第にロシア問題に関心を深め、日本の北進政策を背景に尽忠報国の烈士を描く『女装の探偵』(1902年)『漁隊の遠征』(1903年)などの国家主義的傾向のある作品を書いた[51]。1906年から1907年にかけては、『平重衡』『平清盛』といった歴史小説の他に、滑稽小説も発表したが、自然主義全盛の文壇においては話題となることはなかった[52]。1905年から『大辞典』の刊行に着手[53]。晩年の美妙の仕事は辞典編纂に占められるようになったとされる[54]。『大辞典』は村上浪六の支援も受け、美妙の死後、1912年に嵩山堂から発刊された[55]

美妙は1910年に6月に耳下腺癌腫と診断され、10月24日に死去し、西巣鴨染井霊園に葬られた[4]。晩年は文壇内で親しい交際も少なく、病と貧しさに悩まされるさびしいものであったという[注釈 5]

作品・評価

「蝴蝶」の挿絵、渡辺省亭画、『国民之友』1889年1月号

韻文

1886年(明治19年)に発表した『新体詞選』は、『新体詩抄』などの既存の新体詩に対する不満を述べ、美妙(樵耕蛙船)、尾崎紅葉(緑山散史)、丸岡九華(延春亭主人)らが自身の新体詩をまとめ発表したものだが、識者の評価は高くない[57][58]。しかし、所収された美妙作の「戦景大和魂」第1・3・8連は、小山作之助が曲を付け、軍歌敵は幾万』として歌われるようになった[59]。また、1890年10月から翌年正月にかけて『国民之友』に発表した評論「日本韻文論」は、美妙の詩論の代表作とされる[27]。同評論は途中で中絶したが、それまでの在来の詩論を集約し、科学的な態度で詩の形式を論じたものであり、詩壇に影響を与えた[60]

小説

小説作品としては、「武蔵野」(1887年)「蝴蝶」(1889年)「いちご姫」(1889年)「籠の俘囚」(1888年)などが、それまでの「戯作類、政治小説等と著しい対照をして新興文学の一大主潮を形成する」、「先駆的地位を占めるもの」として評価される[61]。このうち、「武蔵野」「蝴蝶」「いちご姫」の3作品は、題材を日本中世からとった歴史小説である[61]。「武蔵野」「籠の俘囚」は小説集『夏木立』初篇に収録され、同作品集は尾崎紅葉や石橋忍月などの当時の批評家や作家から好評を得た[62][63]。また、内田魯庵は美妙を「東洋のシェイクスピア」と評した[64][65]大橋崇行によれば、美妙の「小説」(および「詩」)は、「哲学」や「思想」と密接につながっている、または「思想」「哲学」を反映したものであり、まだ日本で広まっていない西洋の「知」を小説内の物語に内在させ、読者に啓蒙していたと論じている[66]。この傾向は当時まだ日本では珍しかった裸体画の美を、西洋の美学に基づき説明した「蝴蝶」などの作品に見受けられるとされる[67]

美妙の初期作品の多くは、歴史・現代小説共に突然悲惨な結末を迎えるものが多いことが指摘されている[68]塩田良平は、主人公などが突如として悲惨な結末となる美妙の作品について、筋のまとまりのなさ、悲惨な結末を予期させる要素がない構成力の低さを指摘している[69]。実際、当時の美妙には未完作品も多く、美妙の作家地位の低迷を招いたとされる[69]

歴史小説については晩年まで発表を続けた[70]。美妙は自身の歴史小説を「史外史伝」と呼んだとされる[71]。『平重衡』や美妙の死後に出版された『平清盛』などは、「美妙の最後の傑作」と評される[72]。晩年の史伝は、題材の歴史的な結末が明らかになっているため、美妙の欠点であった作品の筋や構想の不足を補い、美妙が得意な人物や事件に対する独自の解釈を活かすことができたとされる[73]

フィリピン独立運動について、独立軍の将グレゴリオ・デル・ピラールにまつわる戦史余話『桃色絹』があり、『言文一致文例』では、アギナルドの島民に対する独立の宣言を「義軍の宣言」として、言文一致の演説文の模範として載せている。独立戦争の将軍アルテミオ・リカルテは、日本滞在時にホセ・リサールの最後の詩を美妙が翻訳したものを所持しており(美妙は『あぎなるど』の中でリサールの詩を「わが末期のおもひ」として訳しているが、リカルテの所持していた詩を見た塩田良平によると美妙とは文体が違っているという)、リカルテは帰国した際にも美妙への感謝の辞を述べている[74]

文体

美妙は言文一致の先駆者であり、小説上の文体改革も目指した[75]。美妙の小説文体の変遷や言文一致活動の検討を行った山本正秀は、美妙が言文一致活動を行った契機として、美妙が英文学俗文の祖としてチョーサーに影響を受けたこと、チェンバレン物集高見の言文一致論とその実践を見聞し、「言文一致の効能鼓吹、文明と言文一致との相関論に接して、いよいよ時勢の成熟を察知し決心をかため」たためだと指摘している[76]。1886年(明治19年)に発表した「嘲戒小説天狗」は言文一致体が試みられた最初の小説であったとされる[77]。翌年の「風琴調一節」の発表以降、より明確に文体の革新を意識した[78]。この時点では文章に戯作要素が残存していることも多かったが、文章の末尾は動詞や助動詞の終止形で結ばれる形になっている[79]。この時期の代表作「武蔵野」(舞台は南北朝時代)では、文末が「た」で結ばれた「た」調であるほか、会話文に当時の俗語であるとして「おじやる」などの古俗語を用いるなど、新たな文体を創作した[80]。同作も収められた作品集『夏木立』では、文末に「た」「だ」「てゐる」「だらう」が用いられた「だ」調の言文一致体で書かれた作品が収録された[81]

一方で、美妙の文体は、不必要な饒舌や主客の転倒、形容詞の多用、不適当な洒落や擬人法・比喩などが問題とされ[82]、また、美妙が用いた「だ」調も卑俗であり文章が下品に感じられるとの批判があった[82]。批判を受け、美妙は「だ」調から「です」調に転換、この時期の代表作としては「蝴蝶」などがある[83][84]二葉亭四迷の回顧では「山田君は初め敬語なしの『だ』調を試みて見たが、どうも旨く行かぬと云うので『です』調に定めたといふ。自分は初め、『です』調でやらうかと思って、遂に『だ』調にした。即ち行き方が全然反對であったのだ。」とある[85]。その他に、言文一致反対派に対しては「言文一致論概略」などを著し、理論的にも言文一致体の必要性を主張した[86]。美妙は「です」調に移行した後も、文体の試行錯誤を続けており、紀行文『戸隠山紀行』や小説『いちご姫』は美妙の安定した文体の成功作と評される[87][88]

しかし、雅俗折衷体の流行など文壇の潮流の変化とともに、美妙の文章の影響力は低下[89]、晩年には美妙の文体は安定するものの、既に言文一致体の小説が普及し、言文一致運動の推進者たちも文壇内で変化したため、美妙の小説の文章史上の意義は低くなったとされる[90]。この時期は「であった」「た」調の文章が書かれた[91]

辞典編纂

国語辞典の編纂者としても著名で、『日本大辞書』全11冊(1892年7月 - 1893年12月)や『大辞典』上下巻(青木嵩山堂1912年5月)、その他『新式節用辞典』(1892年)『万国人名辞書』上下巻(1893年)などを編んだ[92][93]。『日本大辞書』は美妙が口述し、大川発が速記したもの[94]。日本の辞典で初めて語釈が口語体で書かれた[33]。また『日本大辞書』は共通語アクセントが付記された辞書としては近代において最古のものとされ、日本語のアクセント研究の黎明を築いた[95]。一方、美妙の晩年に編纂された『大辞典』は、口語形、口頭語形、笑い声、泣き声なども豊富に立項したことが特徴として指摘されるほか(「あはは」「いひひ」「おほほ」「にこにこ」「うんにゃ」など)[96]、地名や人名などの固有名詞や学術・専門用語を多く収録した最初期の国語辞書として知られている[97]

人物・作家性

山田美妙の伝記研究を行った塩田良平は、美妙は物事の欠陥に敏感であり、「世人の自覚せざる不満を指摘し得た才人であった」と評価するも、「しかし、あらゆる不満を指摘し得て、しかもその中の一つをも癒すことが出来なかった不幸者であった」と評している[98]。また、美妙は人間としては気弱で消極的であり、自身の主張や創始した事などを推し進めることが出来ず、物事の創始者ではあっても、完成者ではなかったと評価した[99]。その他、美妙の小説類は幼少期から受けていた曲亭馬琴の影響から脱しきれず、その社会観や世界観も「封建的人情と正義感との上に立った古風な色彩」を帯びていたと指摘している[100][注釈 6]

また、山本正秀は、美妙による小説の文体改革の動機は「近代的な文学観に根ざす内的必然性からの動機が少しも述べられていない」と指摘し、美妙の文学上の言文一致活動は「近代的な新しい文学観や文学精神に強くつき動かされてのものではなかったのではないか」と論じている[103]。美妙が批判を受け、容易に「だ」調文体から「です」調へと文体の方針転換を行ったことも、美妙の近代リアリズム文学の意識の希薄さを表す事例であるとしている[104]

美妙は『日本大辞書』以来、晩年まで様々な辞典類の編纂を行ったが、日本語辞典の編纂は文学者として活動するうえで美妙の若年時からの宿願の一つであったとされる[33]。『日本大辞書』は、大槻文彦が編纂した日本初の近代的国語辞典『言海』をライバル視しながら制作されたことが知られており、これは大学予備門を中退したことで大学に入ることが出来なかった美妙が、「官製の権威」に対して対抗心を抱いていたためだと指摘されている[105]

主な著作

晩年の美妙
  • 『新体詞選』1886年(紅葉、九華と共著)
  • 「嘲戒小説天狗」『我楽多文庫』発表 1886年(後に「柿山伏」と解題)[106]
  • 「風琴調一節」『以良都女』発表 1887年[107]
  • 『夏木立』金港堂刊行 1888年(短編集、「籠の俘囚」「柿山伏」「武蔵野」他3篇を収録)[81]
  • 「蝴蝶」『国民之友』発表 1889年
  • 『白玉蘭』青木嵩山堂刊行 1891年[108]
  • 『いちご姫』金港堂刊行 1892年[109]
  • 『女装の探偵』青木嵩山堂刊行 1902年(1889年に『国民新聞』にて「慨世志士夢の夢」という表題で連載。この時、「夢幻庵」で署名していたことが明らかにされている。)[110]
  • 『政治小説桃色絹』青木嵩山堂刊行 1902年[111]
  • 『比律賓独立戦話 あぎなるど』内外出版協會刊行 1902年
  • 『新体詩歌作法』青木嵩山堂刊行 1902年[112]
  • 『血の涙』内外出版協會 1903年(ホセ・リサール著の翻訳)[113]
  • 『漁隊の遠征』青木嵩山堂刊行 1903年[112]
  • 『金忠輔』青木嵩山堂刊行 1903年[114]
  • 「破壊主義」文藝倶楽部発表 1905年[114]
  • 『妙な夫婦』千代田書房刊行 1910年[115]
  • 『史外外伝 平重衡』今古堂刊行 1910年[115]
  • 『平清盛』千代田書房刊行 1910年[116]
作品集・新版再刊
  • 『明治大正文學全集 第4巻 二葉亭四迷・矢崎嵯峨の舎・山田美妙』春陽堂 1930年 -「胡蝶」「まことに憂世」「横澤城」「猿面冠者」「小宰相局」[117]
  • 『現代日本文學全集 第53篇 小杉天外集・山田美妙集』改造社 1931年(柳田泉「序」、年譜)-「花ぐるま」「この子」「胡蝶」「いのり首」[117]
  • 『蝴蝶 他五篇』(塩田良平解説、岩波文庫 1939年、復刊1985年)[118]
  • 『日本現代文學全集11 山田美妙・広津柳浪・川上眉山・小栗風葉集』(講談社、1968年、増訂版1980年)[117]
  • 福田清人編『明治文学全集23 山田美妙・石橋忍月・高瀬文淵集』筑摩書房 1977年(明治文学全集には、その他60・85・86・94・95巻に美妙の作品が収録)[118]
  • 坪内祐三・嵐山光三郎編『明治の文学 第10巻 山田美妙』(嵐山光三郎解説、筑摩書房 2001年)
  • 『山田美妙集』(全12巻(既刊1-10巻)、臨川書店、2012-2018年)[119]
  • 『フィリッピン独立戦話 あぎなるど』中公文庫 1990年(塩田良平解説)[120]
  • 山根賢吉・菊池真一編『美妙文学選』(新注近代文学シリーズ6)和泉書院、1994年[121]
  • 菊池真一監修『山田美妙歴史小説復刻選』全8巻、2000年、本の友社[122]
  • 『いちご姫・胡蝶 他二篇』十川信介校訂 岩波文庫 2011年 -「武蔵野」「胡蝶」「いちご姫」「笹りんどう」[123]

美妙を主題とした作品

脚注

参考文献

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI