ある愛の詩

From Wikipedia, the free encyclopedia

ある愛の詩
Love Story
監督 アーサー・ヒラー
脚本 エリック・シーガル
原作 エリック・シーガル
ラブ・ストーリー ある愛の詩英語版
製作 ハワード・ミンスキー英語版
出演者 アリ・マッグロー
ライアン・オニール
音楽 フランシス・レイ
撮影 リチャード・クラディナ
編集 ロバート・C・ジョーンズ英語版
製作会社 パラマウント映画
Love Story Company
配給 アメリカ合衆国の旗 パラマウント映画
日本の旗 CIC
公開 アメリカ合衆国の旗 1970年12月16日
日本の旗 1971年3月6日
上映時間 99分
製作国 アメリカ合衆国の旗 アメリカ合衆国
言語 英語
製作費 $2,200,000
興行収入 アメリカ合衆国の旗 カナダの旗 $106,550,690[1]
配給収入 🇯🇵3億2792万円
次作 続ある愛の詩英語版
テンプレートを表示

ある愛の詩』(あるあいのうた、: Love Story)は、1970年アメリカ合衆国恋愛映画。 監督はアーサー・ヒラー、主演はライアン・オニールアリ・マッグロー。またトミー・リー・ジョーンズの映画デビュー作である。

エリック・シーガルによる同名の小説を原作とする。ただし、未完の小説を原作として映画の製作が始まり、小説と映画が同時進行で作られた。先に映画が完成し、映画の脚本を基に小説が執筆された部分もある。先に発表されたのは小説であり、その数週間後に映画が公開された。

1978年に続編として『続・ある愛の詩』が公開された。

アカデミー作曲賞フランシス・レイ)を受賞した他、複数の部門でアカデミー賞にノミネートされ、ゴールデングローブ賞では作品賞(ドラマ部門)を受賞している。

裕福で代々ハーバード大学出身という家柄であるオリバーは、家柄違いのラドクリフ大学(ハーバード大学関連の女子大学)のジェニーと恋に落ち、オリバーの父親の反対を押し切り結婚する。

2人が24歳になったある日、ジェニーの命が白血病で残り少ないことが判明し闘病生活に入る。オリバーは高額の医療費を自分の父親に求めるが、彼女の病状は好転せず亡くなってしまう。

オリバーと和解した父親との短い会話の中で「愛とは決して後悔しないこと」(Love means never having to say you're sorry)という生前ジェニーがオリバーに残した言葉をオリバーが語り、オリバーは2人の思い出の場所に行き、その場所を眺める。

キャスト

日本語吹替

役名 俳優 日本語吹替
日本テレビテレビ東京VOD
ジェニー・カヴァレリアリ・マッグロー山口百恵勝生真沙子永宝千晶
オリバー・バレット4世ライアン・オニール三浦友和池田秀一岩田翼
フィル・カヴァレリジョン・マーリー前沢迪雄桂一雅
オリバー・バレット3世レイ・ミランド北原義郎水野龍司
トンプソン学部長ラッセル・ナイプ嶋俊介大木民夫
バレット夫人キャサリン・バルフォー翠準子水野ゆふ
シェイプリー医師シドニー・ウォーカー宮川洋一北島善紀
アディソン医師ロバート・モディカ阪脩藤本譲さかき孝輔
ハンク・シンプソントミー・リー・ジョーンズ小室正幸真木駿一
役不明又はその他N/A村越伊知郎
野島昭生
東富士郎
沼波輝枝
藤本譲
大見川高行
鵜飼るみ子
松田辰也
熊谷誠二
難波克弘
岡村悦明
村越伊知郎
羽村京子
大塚芳忠
篠原あけみ
大谷育江
沼波輝枝
こおろぎさとみ
亀井芳子
山口協佳
下川涼
本多新也
藤田奈央
益山武明
近内仁子
吉田健司
長谷川敦央
演出佐藤敏夫小山悟藤本直樹
翻訳小川裕子伊藤美穂
調整前田仁信荒井孝
効果TFCグループリレーション
制作東北新社ACクリエイト
初回放送 1977年12月21日
水曜ロードショー
[注 1]
1988年12月31日
[注 2]
2021年12月13日
[注 3]
  • 2021年8月25日発売の「デジタル・リマスター版 50th アニバーサリー・エディション Blu-ray」にはVOD版が収録[2]

邦訳

  • 『ラブ・ストーリィ』板倉章訳 角川書店、1970年(のち文庫)
文庫化の際『ラブ・ストーリー ある愛の詩』と改題される。「板倉章」は、一般に筒井正明の筆名とされるが、これについては、角川春樹が自分で訳して筆名で出したと語っている[3][4]。筒井を始め三人に下訳を頼み、その後、原文に当たって大分手直しし、角川春樹の文章にしたという[5]

作品の評価

映画批評家によるレビュー

Rotten Tomatoesによれば、批評家の一致した見解は「真摯に且つ断固として観客を魅了しようとしている『ある愛の詩』は、目を伏せていても心を掴むような、臆することなく泣ける映画である。」であり、28件の評論のうち高評価は68%にあたる19件で、平均点は10点満点中6点となっている[6]Metacriticによれば、5件の評論のうち、高評価は4件、賛否混在は1件、低評価はなく、平均点は100点満点中84点となっている[7]

受賞歴

部門対象結果
第43回アカデミー賞 作品賞 ノミネート
監督賞 アーサー・ヒラー
主演男優賞 ライアン・オニール
主演女優賞 アリ・マッグロー
助演男優賞 ジョン・マーリー英語版
脚本賞 エリック・シーガル
作曲賞 フランシス・レイ 受賞
第28回ゴールデングローブ賞 作品賞(ドラマ部門) 受賞
主演男優賞(ドラマ部門) ライアン・オニール ノミネート
主演女優賞(ドラマ部門) アリ・マッグロー 受賞
助演男優賞 ジョン・マーリー ノミネート
監督賞 アーサー・ヒラー 受賞
脚本賞 エリック・シーガル
作曲賞 フランシス・レイ

影響

本作は原作と映画の「メディアミックス」の成功例として先駆的な作品である[8]。角川春樹は「純愛ブームは10年周期で来る」と確信しており[9]、あらすじだけを読んで原作小説の日本語版の版権を250ドル(約9万円)で手に入れ[10]、日本でも映画が大ヒットした時、プロモーションを展開して成功した[8]

映画監督の大林宣彦は、アメリカで『ある愛の詩』の封切り時に現地で鑑賞し、なぜこんな時代錯誤の純愛ものがヒットしているのだろうと不思議に思いつつも、ベトナム戦争で疲弊したアメリカが、本音ではこのような純愛ドラマを求めている時代感覚を肌で感じていた[8]。大林は角川のジャーナリスティックな感覚に感心していた[8]

既存の映画界とは別のところで仕事をしていた角川と大林は、本作の「メディアミックス」をヒントに1970年代後半の、ほぼ同時期にそれぞれの方法で「メディアミックス」を仕掛けていき[8][11][12][13]1980年代にはタッグを組んでいる。

その他

  • 日本では、高校の英語の授業の教材としてストーリーの一部が使用されたことがある[14]
  • 有名なセリフ、"Love means never having to say you're sorry." とは「愛していれば後から謝ったりしなくていい。」という意味である[15]

関連項目

脚注

参考文献

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI