フレンチ・コネクション

From Wikipedia, the free encyclopedia

フレンチ・コネクション』(The French Connection)は、1971年アメリカ合衆国アクションスリラー映画。監督はウィリアム・フリードキン、出演はジーン・ハックマンロイ・シャイダーなど。原作はロビン・ムーアによる同名のノンフィクション小説。第44回アカデミー賞に8部門でノミネートされ、作品賞監督賞主演男優賞脚色賞編集賞の5部門を受賞した。

1961年に発生した、ニューヨーク市警察本部薬物対策課のエドワード(エディ)・イーガン英語版サルヴァトーレ(ソニー)・グロッソ英語版フランスから密輸された麻薬約40キログラムを押収した実在の事件がモデルとなっている。タイトルの「フレンチコネクション」とはトルコからフランスを経由して米国に輸出されていたヘロインの密売ルートおよびその組織のこと。イーガンとグロッソはアドバイザーとして制作に協力しており[注 1]、両者とも本編にカメオ出演を果たしている。

1975年には、ジョン・フランケンハイマー監督によって続編の『フレンチ・コネクション2』が制作された。

ストーリー

ニューヨーク市警察本部薬物対策課で“ポパイ”とアダ名されるドイル刑事。彼は薬物捜査のベテランだが、捜査のためならば強引な手法も厭わない。

麻薬の売人を逮捕したある夜、ドイルは相棒のルソーと共にナイトクラブ「コパカバーナ」に飲みに出かける。そこには有力マフィアの組長たちが妻同伴で来店していた。その際、組長夫妻たちと共にテーブルを囲み、札びらを切っている若い夫婦がいた。不審に思ったドイルとルソーは、その夫婦を捜査する。

夫婦は表向きはブルックリンデリカテッセンを営んでいるが、夫のサル・ボカは強盗事件などで何度か捜査対象になるなど、犯罪やマフィアに近いところにいた。ドイルとルソーは、工員や郵便配達人などに偽変しながら夫婦を視察下に置く。すると、夫のサル・ボカがニューヨークの麻薬取引の元締めで大物マフィア・ワインストックの舎弟であることが判明する。また、サルは近いうちにフランスとのヘロインの大口取引を任されるという。

財務省麻薬取締部の捜査官たちと捜査を進めると、マルセイユの黒幕のアラン・シャルニエがニューヨークを訪れていることが判明する。シャルニエは、リンカーン・コンチネンタルに麻薬を隠して密輸しようとする。ドイルはシャルニエを執拗に追及する。シャルニエはこれ以上追及の手が迫ることを恐れ、殺し屋ニコリをドイルのもとへ差し向ける。

キャスト

役名 俳優 日本語吹替
フジテレビLD
"ポパイ" ジミー・ドイル英語版ジーン・ハックマン小池朝雄内海賢二
"クラウディ" バディ・ルソーロイ・シャイダー羽佐間道夫
アラン・シャルニエフェルナンド・レイ大平透大木民夫
サルバトーレ・ボカトニー・ロビアンコ山田康雄青野武
アンリ・デブローフレデリック・ド・パスカルフランス語版柴田秀勝池田勝
ピエール・ニコリマルセル・ボズフィフランス語版渡部猛筈見純
ウォルト・シモンソンエディ・イーガン英語版島宇志夫村越伊知郎
ビル・クラインソニー・グロッソ英語版村瀬正彦
ビル・マルダリッグビル・ヒックマン英語版村越伊知郎村松康雄
アンジー・ボカアーリーン・ファーバー塚田恵美子高島雅羅
不明
その他
N/A今西正男
野田圭一
仲木隆司
徳丸完
村越伊知郎
清川元夢
池田勝
納谷六朗
藤本譲
一城みゆ希
徳丸完
増岡弘
安田隆
大山高男
屋良有作
広瀬正志
三田ゆう子
長堀芳夫
山本千鶴
日本語版制作スタッフ
演出春日正伸伊達渉
翻訳山田実佐藤一公
効果
調整杉原日出弥
制作トランスグローバル東北新社
解説高島忠夫N/A
初回放送1974年10月11日
ゴールデン洋画劇場
品番FY501-26MA
スター・チャンネル
にて放送実績あり

DVDBDに収録されているフジテレビ版吹替はテレビ放送当時の音声をそのまま使用しているため、カットされた部分には音源が無く一部字幕となっている。また音声は再放送のもので、初回放送より数分短い上に一部セリフもカットされている。
※字幕翻訳:(劇場用)清水俊二[2]。(ソフト用)佐藤一公[3]。(NHK-BS2用)飯島永昭[4][5]

スタッフ

受賞とノミネート

部門 候補者 結果
アカデミー賞 作品賞フィリップ・ダントーニ英語版受賞
監督賞ウィリアム・フリードキン受賞
主演男優賞ジーン・ハックマン受賞
助演男優賞ロイ・シャイダーノミネート
脚色賞アーネスト・タイディマン英語版受賞
撮影賞オーウェン・ロイズマンノミネート
編集賞ジェラルド・B・グリーンバーグ受賞
録音賞セオドア・ソダーバーグ
クリストファー・ニューマン
ノミネート
英国アカデミー賞 作品賞フィリップ・ダントーニノミネート
監督賞ウィリアム・フリードキンノミネート
主演男優賞ジーン・ハックマン受賞
編集賞ジェラルド・B・グリーンバーグ受賞
録音賞セオドア・ソダーバーグ
クリストファー・ニューマン
ノミネート
ゴールデングローブ賞作品賞(ドラマ部門)--受賞
監督賞ウィリアム・フリードキン受賞
主演男優賞(ドラマ部門)ジーン・ハックマン受賞
脚本賞アーネスト・タイディマンノミネート

シーンの編集

本作品の一部シーンにおいて、黒人イタリア人などに対する差別的な台詞が含まれていることから北米アメリカカナダ)の一部動画配信サービスにおいて、該当シーンが編集(カット)されていることが2023年6月に報じられた。ねとらぼによると、日本でもiTunes Storeにおいて配信されている本作品において、北米と同様に編集された修正版が配信されていると報じている[6]

映画ジャーナリストのロバート・マイヤー・バーネットは修正版を配信している動画配信サービス事業者に問い合わせたところ、「本作品の権利を所有しているウォルト・ディズニー・カンパニー[注 2]が修正版をディレクターズ・カットとして、配信事業者に供給しているため」との回答があったとTwitterにてコメントしている[6]

一方でディズニー傘下の定額制動画配信サービスDisney+」では本作品を視聴することが出来るが[注 3]、差別的なセリフが含まれているシーンもカットされていないオリジナル版が配信されている[6]

この編集について、SNSでは批判的な意見が多く、映画コラムニストのジェフ・ウェルズは「(仮に)ディズニーが当該シーンの削除を行ったのであれば、映画ファンや業界に対し説明する義務がある」と述べている[6]

その他

脚注

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI