Ó̰
From Wikipedia, the free encyclopedia
Cet article est une ébauche concernant l’écriture.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
| O tilde souscrit accent aigu | |
Ó̰ ó̰ Ó̰ ó̰ |
|
| Graphies | |
|---|---|
| Capitale | Ó̰ |
| Bas de casse | ó̰ |
| Utilisation | |
| Écriture | alphabet latin |
| Alphabets | daba, kim, ngambay, sar |
| modifier |
|
Ó̰ (minuscule : ó̰), appelé O tilde souscrit accent aigu, est un graphème et une lettre additionnelle de l’alphabet latin utilisée dans l’écriture du daba, du kim, du ngambay et du sar. Elle est composée d’un O, d’un tilde souscrit et d’un accent aigu.
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Le ó̰ est utilisé dans l’orthographe du daba, par exemple dans dò̰ó̰, « haut, en haut »[1].
Le ó̰ est utilisé dans l’orthographe du ngambay, par exemple dans kó̰, « mère »[2], ou kó̰-ə̄m, « lapine »[3].
Représentations informatiques
Le O tilde souscrit accent aigu peut être représenté avec les caractères Unicode suivants :
- précomposé et normalisé NFC (supplément latin-1, diacritiques) :
| formes | représentations | chaînes de caractères | points de code | descriptions |
|---|---|---|---|---|
| capitale | Ó̰ | Ó◌̰ | U+00D3 | lettre majuscule latine o accent aigu diacritique tilde souscrit |
| minuscule | ó̰ | ó◌̰ | U+00F3 | lettre minuscule latine o accent aigu diacritique tilde souscrit |
- décomposé et normalisé NFD (latin de base, diacritiques) :
| formes | représentations | chaînes de caractères | points de code | descriptions |
|---|---|---|---|---|
| capitale | Ó̰ | O◌̰◌́ | U+004F | lettre majuscule o diacritique tilde souscrit diacritique accent aigu |
| minuscule | ó̰ | o◌̰◌́ | U+006F | lettre minuscule o diacritique tilde souscrit diacritique accent aigu |
Notes et références
- ↑ Saragaza et Keegan 2014, p. 24.
- ↑ Chata et al. 2012, p. 63.
- ↑ LETAC 1983, p. 38.
Bibliographie
- Lexiques thématiques de l’Afrique centrale (LETAC) : Tchad, Sara-Ngambay, Paris, Yaoundé, Agence de coopération culturelle et technique, Centre régional de recherche et de documentation sur les traditions orales et pour le développement des langues africaines, coll. « Activités économiques et sociales »,
- Nangone Jacob Chata, Simeon Mbayrem Djimadoum et John M. Keegan, Petit dictionnaire de la langue ngambaye, Cuenca, Morkeg Books, coll. « The Sara Language Project », , 5e éd. (lire en ligne)
- Serge Saragaza et John M. Keegan, Lexique daba, Cuenca, The Sara-Bagirmi Language Project, Morkeg Books, , 3e éd. (lire en ligne)
Voir aussi
Variantes de la lettre O |
|
|---|---|
| Diacritiques suscrits |
|
| Diacritiques inscrits | |
| Diacritiques souscrits | |
| Combinaisons de diacritiques |
|
| Ligatures et lettres additionnelles | |
| Divers | |
| Lettres latines | |
|---|---|
| Combinaisons | |
Voir aussi :
| |
| Lettres latines |
|
|---|---|
| Combinaisons |
|
| Accent aigu souscrit | |
| Lettres cyrilliques |
|
| Combinaisons cyrilliques | |